Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джеки Роуван (№1) - Джек Победитель Великанов

ModernLib.Net / Фэнтези / де Линт Чарльз / Джек Победитель Великанов - Чтение (стр. 8)
Автор: де Линт Чарльз
Жанр: Фэнтези
Серия: Джеки Роуван

 

 


Он закрыл глаза, не для того чтобы отстраниться от увиденного, а чтобы поискать верное решение в своем сердце. Вначале он позволил смятению охватить душу, затем стал ловить каждый страх в отдельности и отпускать, словно птиц из клетки, пока внутри не осталась лишь тишина, глубокая и умиротворенная, которая заполнилась возможностями. Они лежали перед его закрытыми глазами, словно нити. Он не мог соткать из них полотна, переплести их, для этого нужны были более искусные руки, но он мог вытянуть одну, перевязать ею необходимость и послать из недр этой тишины, словно повелительный зов.

Так он стоял у окна, недвижимый и невидящий, словно Билли Слепыш Эйлиана, который, как говорили, не видел окружающего мира, но прозревал миры внутри себя. Вруик стоял, не ожидая ничего определенного, но готовый принять что угодно, не надеясь, но и не отчаиваясь. Первым слабым намеком на то, что его зов услышан, был звук, словно поднимавшийся из глубин его души. Это был стук копыт, а потом послышалась мелодия, в которой слились звуки рога, свирели и скрипки.

— Я услышал тебя, гругаш, — тихо произнес голос. — Пришло время оставить заклинания и отправиться со мной?

Вруик открыл глаза. Перед ним, облокотившись на подоконник, стоял стройный человек, в куртке и штанах, сотканных из переплетенных между собой листьев, вереска и веток. Обуви на нем не было, потому что вместо ног виднелись копыта. Его молодое и одновременно старческое лицо обрамляли золотые вихры. Глаза были слишком темными, глубокими и мудрыми, они не походили ни на глаза смертного, ни на глаза обитателя Волшебной страны. В согнутой руке он держал скрипку, инструмент был сделан из полированного дерева с грифом, вырезанным в форме оленя. Он легонько коснулся Вруика концом смычка.

— Так что? — спросил он.

Вруик покачал головой:

— Мне нужна небольшая услуга. Незнакомец улыбнулся:

— Не думаю, что это какой-нибудь пустяк.

— Разумеется, — согласился Вруик.

— Ты всегда был слишком скрытен, — сказал незнакомец. — Но ты и сам это понял, не правда ли?

Он прижал скрипку к подбородку и тронул струны. Мелодия, которую он играл, была веселой и одновременно печальной, и он скоро закончил. Затем некоторое время он внимательно изучал Вруика.

— Ты был когда-то поэтом, — наконец произнес он. — Бардом. Ты бы мог стать лучшим. Ты еще помнишь, как все было до того, как ты подчинил свою жизнь волшебству?

— Тогда не было никого, кто мог бы занять это место. Кинроуван остался без гругаша.

— А ты уверен, что подходил на эту роль? Стоило ли это всех ненаписанных песен?

Вруик ничего не ответил. Кереван улыбнулся:

— Так какая небольшая услуга потребовалась тебе, гругаш Кинроувана? Только не проси меня найти принцессу, ты знаешь, что этого я сделать не могу.

— Ее зовут Джеки Роуван, — сказал Вруик. Кереван дернул струну, и она зазвенела.

— А, эту, — ответил он.

Он посторонился так, чтобы гругашу было видно окно. Вруик заметил крохотные фигурки Джеки и Эйлиана, стоявших посередине парковки у Ланспаунского парка в кольце боганов и галливудов, увидал как вывернул с Бэнк-стрит «Фольксваген» Кейт.

— А великан?..

— Она убила его. У нее счастливое имя, ты разве сам этого не говорил? Там, где ей не хватает храбрости, ей просто везет. Так всегда было со всеми Джеками, даже в старые времена. Она ловчее, чем сама думает.

— Но до Крепости Великанов путь не близкий. Кереван кивнул:

— Это правда. Путешествовать в наши дни опасно, — добавил он и нахмурился. — Тебе не следовало связываться ни с Воинством, ни с двором повелителя. Мы не из тех, кто встает на чью-либо сторону и заключает сделки. И ты это знаешь.

— Разве у меня был выбор? — спросил Вруик.

— Выбор есть всегда. Но раз уж мы заговорили о сделках, то какова будет наша? В чем моя выгода? Ты пойдешь со мной?

Воцарилась тишина, Вруик колебался. Наконец он вздохнул.

— В день Самхейна, — сказал он. — Если все пойдет хорошо.

— В день Самхейна, как бы там ни было, — ответил Кереван.

Вруик вновь засомневался.

— Разве ты не веришь в удачу? — спросил Кереван.

— В день Самхейна, — повторил Вруик.

— Договорились!

Он вновь поднес скрипку к подбородку, и смычок скользнул по струнам. Это были мелодии нескольких танцев, которые он соединил не очень ладно, но с большим чувством. Отложив смычок, он усмехнулся.

— Но помни, — сказал Кереван. — Никаких переговоров ни с Воинством, ни с Благословенным Двором до моего возвращения. Я не хочу, чтобы ты заключал новые сделки, помимо нашей.

Вруик кивнул.

— Так о какой же небольшой услуге ты хотел меня попросить взамен? — спросил Кереван.

Гругаш сел рядом с ним на подоконник.

— Это то, что я должен был сделать сам, — сказал он.

Когда со сделками было покончено, Кереван вновь поднял свою скрипку. Выстукивая ритм копытами, он заиграл, и вся комната зазвенела от его музыки. Вруик почувствовал, что и у него кровь быстрее побежала в жилах.

— До Самхейна, — сказал он.

Вруик закрыл глаза и увидел нити, они двигались и переплетались в такт мелодии. Музыка стихла, он открыл глаза и снова оказался один.

Он долго сидел в комнате, откуда было видно гораздо больше, чем можно было себе представить. Когда гругаш услышал голоса Джеки и ее товарищей, он произнес заклинание, чтобы скрыться вместе с комнатой от всех, так что его мог увидеть только другой гругаш. Так же как Билли Слепыш, который мог произнести волшебные слова и, если бы пожелал, оставался незамеченным в каком-нибудь уголке господских палат хоть целую вечность и еще один день.

Он слышал, как Джеки, Кейт и сын лэрда Данлогана разыскивают его и комнату, но их шаги словно доносились откуда-то издалека. Затем он посмотрел в окно — вид Оттавы исчез.

Вместо панорамы владений повелителя он видел теперь лишь улицу внизу. Галливуды сновали по ней, скрипя своими ногами-прутьями. Были там и боганы, слоа и тролли. В конце улицы сидел на своем мотоцикле один из Охотников, скрывшись в тени от глаз смертных. Затем Вруик увидел Керевана, идущего наигрывая мелодию.

Звуки его скрипки вмиг разогнали всю нечисть. Галливуды попрятались. Боганы рычали и угрожающе размахивали руками, но и они в конце концов были вынуждены ретироваться. Слоа с шепотом и шипением рассеялись словно туман. Последним исчез тролль, бесцельно шатавшийся по улице, время от времени ударяя по асфальту деревянной дубиной. Потом появился лесной обитатель из числа подданных повелителя, но заклинание, звучавшее в музыке, заставило уйти и его.

Остался только Кереван, копыта стучали по мостовой, скрипка играла. И мотоциклист, застывший в тени. Так продолжалось до конца ночи.

Глава 16

— Мне снилось, будто кто-то всю ночь играл на скрипке, — сказала Джеки, когда проснулась следующим утром.

Они спали все вместе в комнате, выходившей окнами на Виндзорский парк, постелив вместо матрасов на жесткий деревянный пол одеяла, которые гругаш оставил для Финна. Проснулись они с тревожным чувством. Финну и Аркану было не по себе в Башне. Кейт совсем не выспалась в таких походных условиях, и ее раздражало все на свете, а Джеки продолжала негодовать по поводу исчезновения гругаша. Только Эйлиан был бодр и весел.

— Я тоже слышал музыку, — сказал он. — Кажется, я знаю, что это за мелодия или, во всяком случае, кто ее играл. Но когда просыпаешься, сложно все отчетливо вспомнить.

— Неблагословенные музыканты — вот кто играл за стенами Башни прошлой ночью, — сказал Финн. — Кто же еще в Кинроуване осмелится теперь высунуть нос на улицу в такое время? Только всякая нечисть… и гругаши.

— У Воинства тоже есть гругаш? — спросила Джеки.

— В каждом народе есть волшебники, — ответил Аркан. — Даже в твоем.

— Им тоже нельзя доверять, — добавил Финн. — Ни одному чародею. Только Луна знает, с кем в сговоре гругаш Кинроувана.

— Но ведь он тебя вылечил, — напомнила Кейт.

— А зачем? — спросил Финн. — С какой стати? Не будет от этого добра, попомните мои слова.

Джеки отвернулась от окна. Она стояла и смотрела, как солнечный свет заливает парк. Теперь Джеки чувствовала себя лучше. Ночью ей не давал заснуть шепот мертвецов, бродивших вокруг Башни, их жуткие стоны. Они раздавались не так близко, как звуки скрипки, но все же слишком близко, чтобы чувствовать себя в безопасности.

— Будем полагаться на собственные силы, — сказала она. — Пора ехать в Калабоги, солнце уже взошло, и Воинство не так сильно. Или у кого-то есть другие предложения?

Кейт подняла глаза от своих ногтей, которые они чистила швейцарским перочинным ножичком.

— А завтрак? — спросила она.

— Мы можем перекусить по дороге.

— Я готов, — сказал Эйлиан. Все остальные кивнули, даже Финн.

— У нас просто суперкоманда, — бурчал Финн, спускаясь к двери вслед за Джеки. — Гир и все его родичи сразу попадают со страху.

— Она убила великана, — сказал Аркан, кивнув на Джеки.

— Это кое-что, — согласился Финн.

Джеки толкнула дверь и вышла на крыльцо. Стоя подбоченясь на ступеньках, она оглядела улицу. В кристально чистом воздухе сияло октябрьское солнышко. Серый асфальт устилали сухие листья. Надев красную шапку, хотя на самом деле она была уже не нужна, Джеки осмотрела все места, где мог кто-то прятаться. Но никого и ничего не обнаружила. На улице была такая тишина, что казалось, будто они одни во всем мире.

— Здесь никого нет, — удивленно произнес Аркан. — Я знал, что мы могли на какое-то время уйти от погони, но за ночь они должны были нас выследить. Однако не видно ни души.

Джеки кивнула, хотя ее и не оставляло чувство, что за ними наблюдают. Она не могла объяснить, что это было.

— Юдифь не рассчитана на пятерых, — сказала она подруге.

— И все же я еду с вами, — ответила Кейт.

— Разумеется, я просто хотела сказать, что придется потесниться.

— Кереван, — произнес Аркан внезапно.

Джеки удивленно посмотрела на него:

— Что?

— Это Кереван играл прошлой ночью на скрипке.

— Кто такой или что такое этот Кереван? — спросила Кейт.

— Никто не знает точно, — объяснил Финн. — Некоторые говорят, будто он жил в этих краях еще до того, как сюда переселился волшебный народ. Другие же утверждают, что он полукровка.

Эйлиан кивнул:

— Я слышал эту историю. В основном он появляется в землях Кинроувана, если появляется вообще. Но его не видели уже много лет.

— А что это означает? — спросила Джеки.

— Перед тем как стать гругашем, Вруик Дирг учился искусству бардов. Он отправился в приграничные земли между Кинроуваном и Данлоганом и стал учеником Керевана, который обучился своему искусству у Бакки, Саламона и Брина. Тогда это вызвало много толков, ведь Бакка относился к фиана сидх, феям, которые не присягнули ни одному лэрду.

Финн кивнул в знак согласия со словами Эйлиана.

— В гругаше Кинроувана всегда было нечто странное, — сказал он. — Вначале он сделался учеником Керевана, а потом бросил все, чтобы стать гругашем. Он был лучшим бардом и лучшим волшебником, но Гир Старший все же похитил его подопечную, а сам Вруик при этом почти не пострадал.

— А что не так с Кереваном? — спросила Кейт.

— Он мертв, — ответил Аркан. — Уже как сто пятьдесят лет.

— Так, значит, прошлой ночью мы слышали привидение?..

— Отлично, — сказала Джеки. — Думаю, мы успеем рассказать все истории про привидения в машине. Давайте поторопимся.

Из Башни гругаша она направилась прямо к гаражу. Как-то само собой получилось, что она стала командовать. «Это на меня не похоже», — подумала Джеки. Но еще более странным было то, что другие отнеслись к этому как к должному. Джеки предположила, что все началось с победы над великаном. Она уже немного пришла в себя после вчерашней схватки. Словно посмотрев ночью фильм ужасов, наутро она хоть и помнила сюжет, кровавые подробности стерлись из памяти.

Аркан поднял дверь гаража, и они все уставились на машину.

— Юдифь! — вскричала Кейт. — Вы только посмотрите на нее.

— Мы поставим ее на колеса, — пообещал Аркан.

С помощью Эйлиана он повернул фары в нужное положение, затем камнем, найденным в саду гругаша, приладил на место бампер. Кейт суетилась вокруг машины, как заботливая мамаша.

— Что ты на это скажешь? — спросил Аркан, отступив назад, чтобы полюбоваться результатами своей работы.

— Мы починим ее как следует, когда вернемся, — пообещала Джеки, прервав причитания Кейт о том, что все просто ужасно и надо быть слепыми, чтобы не видеть, как пострадала бедная Юдифь из-за…

Джеки втиснулась на заднее сиденье вместе с Кейт и Финном. Аркан сел за руль, а Эйлиан рядом с ним. Машина послушно завелась, когда Аркан соединил провода. Он спокойно выехал из гаража на улицу. Ничто в его манере вождения не напоминало о вчерашней сумасшедшей гонке. Джеки повернулась и стала смотреть в заднее стекло. Чувство, что за ними наблюдают, не оставляло ее. За ними действительно следили, хотя она и не могла определить, кто и откуда. Когда они свернули с улицы гругаша на Ривердейл, исчезло и ощущение.

Хобы не были единственными существами, которые могли становиться невидимыми. Скрытый от глаз смертных и волшебного народа особыми заклинаниями, один из девяти Охотников стоял и ждал. Как только «Фольксваген» выехал из гаража гругаша, он завел свой «харлей». Дождался, пока автомобиль доехал до конца квартала, и нажал на газ. Но прежде чем мотоцикл тронулся с места, зазвучала музыка.

Она словно раздавалась отовсюду. Руки байкера безвольно опустились, мотор кашлянул и заглох. Охотник осел в седле, и машина накренилась. Гибкое существо метнулось к мотоциклисту. Подперев его плечом, чтобы не дать упасть, Кереван продолжал играть на скрипке.

Мотоциклист был околдован музыкой, внезапность только усилила чары. Но это не могло длиться долго. Кереван оторвал от скрипки смычок и сунул инструмент в заплечный мешок. Затем взялся за руль мотоцикла, в то время как Охотник соскользнул на землю. Улыбнувшись упавшему мотоциклисту, Кереван вскочил в седло.

— Это будет что-то, — произнес он, вновь заводя «харлей».

Мотоцикл рванулся из укрытия, и Кереван как раз успел заметить, что «Фольксваген» свернул на Ривердейл. Махнув на прощание в сторону окна, из которого наблюдал гругаш, Кереван прибавил газу легким поворотом руки и понесся вслед за маленькой машинкой, напевая себе под нос мотив «Танца портняжки». «Подходящая мелодия», — подумал он.

— Все время прямо, даже удивительно, — сказала Джеки. — С Квинсвэй мы выезжаем на Хайвэй семь, доезжаем до Арнприора, затем по второй до Бернстауна и оттуда по пятьсот восьмому до Капабоги.

Она смотрела по карте, которая лежала у Кейт в машине.

— Так оно и есть, — ответила Кейт. — Но если мы поедем по прямой, не устроят ли они нам по пути каких-нибудь сюрпризов?

— Другой вариант — ехать до… Перта, затем по Хайвэй один до Ланарка, свернуть на пятьсот одиннадцатое, но пятьсот одиннадцатое шоссе довольно извилистое, со множеством спусков и подъемов. Отличное место, чтобы устраивать засады. Что ты думаешь, Аркан?

— Нужно ехать по кратчайшему пути, — ответил он. — Вокруг Крепости Великанов и днем-то полно всякой нечисти, а к ночи их будет втрое больше.

— Что бы предложил гругаш? — спросил Финн. Джеки нахмурилась и сложила карту.

— Нам теперь до этого нет никакого дела.

На переднем сиденье Аркан и Эйлиан обменялись взглядами.

— Напоминай мне никогда ее не злить, — произнес Аркан громким шепотом.

Джеки в шутку хлопнула его картой по плечу.

— Я все слышала, — сказала она.

Потянувшись вперед, она включила радио и стала искать станции, пока не заиграл последний сингл монреальской группы Дьюба «Пусть все продолжается».

— Мне нравится эта песня, — сказала Джеки с улыбкой.

Она прибавила звук и втиснулась между Кейт и Финном. Веселая песенка на мотив Карибского танца наполнила машину зажигательным ритмом.

До поворота на Пакенхем друзья добрались без приключений. Свернув с главного шоссе, они проехали половину расстояния до Калабоги. Радио давно играло что-то другое, а Джеки все еще напевала понравившийся мотив. На мосту в Пакенхеме проводились ремонтные работы, и друзьям пришлось подождать несколько минут, пока двинется их ряд. Справа от них была Миссисипи, не имеющая ничего общего со своей американской сестрицей, кроме имени. Слева возвышалось большое каменное здание, построенное в 1840 году как частный дом, где ныне размещалась известная художественная галерея Эндрю Диксона.

— У меня была подруга, которая здесь выставлялась, — сказала Джеки. — Помнишь Джуди Шоу?

Кейт кивнула.

— Здесь жил мой двоюродный братец, — сообщил Финн. — Но он вынужден был переехать из-за Грамп Коу.

— А кто такой Грамп Коу? — поинтересовалась Кейт.

— Тролль, живущий под мостом, который они чинят.

— Мило. И кто меня дернул за язык?

Их ряд наконец двинулся. Аркан доехал до Пакенхема, затем свернул направо на 15. Не доезжая до Уайт-Лейк, они повернули на 23, потом по Хайвэй 2 прямо в Бернстаун.

— Умираю от голода, — объявила Джеки и настояла, чтобы они остановились у магазина в Бернстауне.

Это было старое кирпичное здание; в преддверии Хэллоуина бетонная лестница, ведущая к главному входу, была украшена тыквами. К одному из столбов привязали соломенного человека, одетого в высокие сапоги, джинсы и клетчатую рубашку. Они купили кофе, сандвичей и пончиков и сели перекусить на крыльцо.

— Доехали так далеко без всяких приключений, — сказал Аркан. — Даже не знаю, радоваться этому или нет.

— Может, это значит, что мы окончательно ушли от погони? — спросила Кейт.

— Вряд ли. Они ведь знают, куда мы направляемся. Боюсь, что нас оставили в покое сейчас только потому, что в Калабоги нам готовят поистине королевский прием.

Финн посмотрел на свой недоеденный пончик.

— Почему-то мне больше не хочется.

— Все равно пора ехать, — сказала Джеки с наигранной бодростью.

— Тебе легко говорить, ты уже закончила свой завтрак.

— Не обращай на нее внимания, Финн, — сказала Кейт. — Она просто пылает энтузиазмом последние дни.

Эйлиан рассмеялся, собирая обертки и пустые кофейные стаканчики после завтрака, чтобы выбросить все в урну.

— Все в машину! — скомандовал Аркан.

Они набились в «Фольксваген», Джеки нагнулась вперед, потому что ей очень хотелось посмотреть, как Аркан так ловко соединяет провода. Юдифь кашлянула и тронулась с места, а Джеки все равно не поняла, что именно он сделал. Они выехали на 508-й хайвэй — финишную прямую их путешествия.

Скрытый от глаз заклинаниями, более действенными, чем волшебные вышивки хоба или магия Охотников, Кереван вновь завел свой взятый напрокат «харлей» и последовал за ними.

Он тоже был обеспокоен тем, что Воинство не пыталось их преследовать и вообще никак не давало о себе знать. Вначале он хотел проехать вперед и посмотреть, что ждет их в Калабоги, но не рискнул выпустить «Фольксваген» из виду. Если что-то случится в его отсутствие, сделка с Вруиком не состоится. А этого он допустить не мог. Он и так долго ждал, пока Вруик наконец перестанет разыгрывать из себя великого мага. Даже слишком долго.

Но плохое предчувствие не оставляло его.

Калабоги был основан в 1800-х и являлся районным центром, занимавшим 175, 9 квадратных миль. Там постоянно проживало около 1600 человек, а летом, когда наезжали дачники, население увеличивалось до 4000. Название городка произошло от гэльского слова «калабойд», что означает «болотистые берега». Озеро, на котором он вырос, и впрямь было окружено болотами.

Джеки и ее друзья подъезжали к нему с востока. Они поняли, что близки к цели своего путешествия, когда миновали ресторанчик Манфорда, позади которого располагалась небольшая стоянка для жилых автоприцепов.

— Куда теперь? — спросил Аркан, сбрасывая скорость.

— Прямо, — сказала Джеки, сверившись с картой. — Пока не увидим справа карьер. Там сворачиваем налево, на боковую дорогу.

— Ты уверена, что знаешь, куда ехать? — спросила Кейт.

Джеки указала на карту:

— Она точно такая, как та, что показывал мне Вруик. Разница только в том, что здесь привычные названия. Когда мы свернем на боковую дорогу, будем высматривать скалу, которая нависает над озером, — Она снова принялась изучать карту. — Бухта Макнилиса.

— Это и есть Крепость Великанов? — спросил Эйлиан, обернувшись.

Джеки кивнула.

— Тогда, вероятно, нам не стоит так торопиться, — сказал он. — Можно подобраться к ней с другой стороны?

— Нет, если только ты не собираешься совершить прогулку по этим скалам.

— Взгляните-ка сюда, — обратилась ко всем Кейт, указывая на вывеску, мимо которой они проезжали. — «Мотель Джоко». В случае чего можно будет тут остановиться.

Все стали одобрительно поддакивать, кроме Аркана, смотревшего в зеркало заднего вида. Их быстро догонял какой-то пикап, к несчастью слишком быстро.

— Держитесь! — предупредил он.

— Что?.. — не договорила Джеки, когда пикап подрезал их, так, что они все повалились на сторону. Аркан выкручивал руль, пытаясь снова выровнять машину.

— Моя Юдифь! — застонала Джеки.

— Этот парень что, чокнутый? — одновременно закричала Джеки. Она повернулась, чтобы посмотреть в заднее стекло, и поняла, кто был за рулем грузовика еще до ответа Аркана.

— Боган, вот кто это! — предупредил Аркан.

— Мы можем ехать быстрее? — спросила Джеки.

— Нет, машина перегружена.

Пикап ударил снова так, что их развернуло на шоссе. Резина задымила, прежде чем Аркану удалось вырулить. Пикап поравнялся с ними в третий раз, но Аркан резко повернул руль влево. Юдифь моментально послушалась. Колеса взвизгнули, Аркан нажал на тормоз. После такого энергичного маневра пикап пролетел мимо и резко остановился. Они как раз переехали мост через небольшой овраг. Аркан затормозил сразу за мостом.

— Выходите! — взревел он. — Быстро!

Они стали вылезать из машины. Аркан открыл свою дверь и вытащил через нее Финна с заднего сиденья. Не такой шустрый Эйлиан спешил на помощь Кейт. Джеки увидела, что пикап остановился перед ними. Зажглись реверсивные огни, и она поняла, что сейчас он ударит их снова.

На какое-то мгновение Джеки застыла. Аркан схватил ее за руку и буквально выдернул из машины. Синяя куртка, повязанная вокруг пояса, зацепилась за что-то, и Джеки повалилась на землю. Пикап врезался в «Фольксваген», и тот полетел в овраг. Машинка с грохотом ударилась о камни на дне.

— Бежим отсюда! — крикнул Аркан.

Он помог Джеки подняться, потом подскочил к Финну, в оцепенении сидевшему на обочине. Из пикапа начали вылезать боганы, трое из кабины и еще полдюжины из кузова. Эйлиан и Кейт поспешили к остальным. Какое-то мгновение они стояли в нерешительности, не зная, куда кинуться. Вдруг поля вокруг ожили, все кишело галливудами, боганами, хагами и спригганами, между ними с рычанием прокладывал себе путь восемнадцатифутовый великан.

— Вот оно! — воскликнула Джеки. — Эйлиан, улетай же скорее! Будет только хуже, если поймают нас всех.

Эйлиан колебался.

— Давай же! — крикнула она в панике, и ее голос сорвался на визг.

Остальным бежать было некуда. Они попались в ловушку, как малые дети. Тело Эйлиана покрылось черными, перьями. Руки превратились в крылья. В какое-то мгновение Джеки увидела странное гибридное существо, затем черный лебедь, взмахнув крыльями, поднялся в воздух. Он взмыл ввысь, став недосягаем для Неблагословенного двора, и начал кружить над ними, не зная, как помочь. Остальные четверо встали вплотную друг к другу в кольце боганов.

Джеки была так зла на себя, что просто забыла про страх. Сжав кулаки, она ждала только, чтобы какая-нибудь тварь подошла поближе. Она готова была колотить их, кусать и царапать, чтобы они не только не смогли ее схватить, но пожалели, что вообще с ней связались. По крайней мере, таков был ее план. Но тут раздался знакомый рев. Это рычал мощный мотоцикл.

Боганы заволновались. Джеки, как и остальные, стала искать глазами источник звука, как вдруг посередине дороги появился «харлей». Еще секунду назад его не было, и вот мощная машина выросла прямо перед ними. Только управлял ею не Охотник, во всяком случае мотоциклист был без кожаной куртки и шлема. Золотые кудри развевались, туника из листьев, веточек и всякой всячины хлопала на ветру. Он направил мотоцикл прямо на боганов, разбросав их в стороны. Протянул левую руку, схватил Джеки и посадил позади себя, затем машина буквально взвилась в воздух, переднее колесо оторвалось от земли, запахло паленой резиной.

— Нет! — закричала Джеки.

Она понятия не имела, был это друг или враг, но ее друзья остались на дороге, в окружении боганов. Она бы спрыгнула, но мотоцикл несся слишком быстро, и шансов остаться в живых у нее не было. Джеки вцепилась в тунику незнакомца.

— Остановись, пожалуйста! — кричала она. — Там мои друзья!

Но незнакомец только прибавил газу.

Глава 17

Кейт видела, как Охотник схватил Джеки и скрылся с ней на своем «харлее», затем на них набросились враги, так что волноваться о судьбе подруги уже было некогда. Она царапала, била и пинала наступавших на нее тварей, но все без толку. Галливуды увертывались от ее ударов, а затем подскакивали, щипали, таскали за короткие вихры, били своими острыми кулачками. Затем подступили боганы.

Сильные вонючие твари. От их запаха Кейт чуть не стошнило. Из их могучих лап вырваться было невозможно. Кейт видела, как отбивается Финн. Слышала вопли Аркана, похожие на лай и вой лисицы, но и его скоро схватили. Тогда к ним приблизился великан. Он взирал на них с высоты своего огромного роста. Увидев эту гигантскую тушу, Кейт еще раз поразилась тому, как повезло ее подруге, которая смогла сбежать от такого чудища, да что там сбежать, — сразиться и убить.

Боевой дух окончательно покинул Финна, когда над ним нависла этакая громадина. Аркан продолжал рычать, пока боган не оглушил его мощным ударом. Только Кейт с вызовом смотрела на Большого Человека, боганы скрутили ей руки, сердце в груди бешено колотилось. Высоко в небе парил Эйлиан, бессильный помочь им, словно и он тоже был в плену. Великан кивнул одной хаге.

Голая серая кожа этой твари, казалось, поглощала свет. Она развела руки, и по бокам натянулись перепонки, как у летучей мыши. К ней присоединились вторая, третья, четвертая и взмыли вверх.

Разбегались они неуклюже, но, оказавшись в воздухе, быстро и уверенно погнались за черным лебедем, кружившим в вышине.

Один из галливудов, стоявший рядом с Кейт, вынул ремень и подобрал на обочине гладкий камень. Раскрутив пращу, он запустил камень над головами летучих тварей, прямо в Эйлиана, подбив крыло. Лебедь забился в облаке черных перьев и стал стремительно падать. Кейт отвернулась, чтобы не видеть его конца, но хаги поймали королевича. Крича, словно гарпии, они отнесли его туда, где ждали боганы. На Эйлиана надели рубашку из крапивы, и теперь все они были в плену, и абсолютно беспомощны.

— ОХ, ХО, ХО, — загрохотал великан. — ТОЛЬКО ПОСМОТРИТЕ, КАКОЕ У НАС ОТЛИЧНОЕ ЖАРКОЕ. ТЕПЕРЬ-ТО ГИР БУДЕТ МНОЮ ДОВОЛЕН. ЧЕРТ ПОБЕРИ!

Боганы и галливуды, хаги и спригганы радостно закивали в знак согласия.

— Вздуй их хорошенько, Танделл! — завопил один из боганов, перекрикивая остальных.

— ЕСЛИ ХОТИТЕ, ЧТОБЫ ВСЕ БЫЛО СДЕЛАНО КАК НАДО, ПОРУЧИТЕ ЭТО БОЛЬШОМУ ЧЕЛОВЕКУ, — загрохотал бас, перекрывая рев толпы.

Вновь раздались одобрительные возгласы. Огромное лицо великана наклонилось к Кейт. Здоровенный палец ткнул ее в грудь, так, что у Кейт перехватило дыхание. Свирепое выражение этого лица, шириной почти в два фута, напугало ее до полусмерти.

— ТУПОГОЛОВОЕ ДУРАЧЬЕ! — зарычал он. — ЭТА НЕ ТА!

Дыхание чудовища чуть не сбило ее с ног. От его рева болели барабанные перепонки. Боганы, державшие Кейт, стали ее яростно трясти, словно она была виновата в том, что Джеки сумела убежать.

— Ее увез Охотник, Танделл, — пропищал один из галливудов.

— Никогда не видел такого Охотника, — пробормотал другой.

— ОХОТНИК, ГОВОРИШЬ? ЭТО ХОРОШО. ХО, ХО! МОГУ ПОКЛЯСТЬСЯ, ЧТО ОН ПОВЕЗ ЕЕ К ГИРУ, ЧЕРТ ПОБЕРИ! — Он поглядел на толпу своих помощников. — ЧЕГО ВЫ ЖДЕТЕ? ОТВЕДЕМ И ЭТИХ ТОЖЕ!

Кейт потащили к грузовику и запихнули в кузов вместе с остальными пленниками. В машину набилось столько боганов, что от вони стало трудно дышать. Галливуды висели по бокам, пританцовывали на крыше. Мотор взревел, и пикап так рванулся с места, что Кейт полетела на Эйлиана и Финна.

— Скверно, — услышала она мрачное бурчание хоба. — Плохи наши дела.

К этому Кейт ничего не могла прибавить.

Сложно было определить, сколько времени они ехали до Крепости Великанов. Зловоние, ругань боганов, визгливые песни галливудов, теснота и давка лишили Кейт способности думать. Она пребывала в состоянии шока, но все же сознавала, что происходит, хотя словно глядела на себя со стороны.

К тому времени, когда они доехали до места, Аркан окончательно пришел в себя. Всех четверых вытащили из грузовика и швырнули в дорожную пыль. Руки связали сзади кожаными ремнями, только Эйлиана в смирительной рубашке с лебедиными крыльями и человеческим телом связывать не имело смысла. После этого они начали изнурительный подъем по поросшему кустарником крутому склону.

Существа впереди ползли среди кустов, словно черви по трупу; шедшие сзади толкались, пихались и покатывались со смеху всякий раз, когда кто-нибудь из пленников оступался, что случалось часто. Спригганы то и дело подгоняли их.

Избитых и измученных пленников наконец подвели к огромным каменным воротам, возвышавшимся на самой середине склона. Створы со скрипом распахнулись. Их втолкнули в тоннель, освещенный факелами, развешанными по стенам. Галливуды в один голос затянули песню, которую, должно быть, знал здесь каждый.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11