Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Космострада (№2) - Автострада запредельности

ModernLib.Net / Научная фантастика / Де Ченси Джон / Автострада запредельности - Чтение (стр. 9)
Автор: Де Ченси Джон
Жанры: Научная фантастика,
Космическая фантастика
Серия: Космострада

 

 


Карл смущенно улыбнулся.

– Внешний вид машины – это моя идея. Психологические причины, главным образом. Меня терзала тоска по дому.

Мы все смотрели на него, ожидая объяснений.

Когда мы поняли, что такового не последует, я сказал:

– Карл, кто построил твою машину? И зачем?

Улыбка стала извиняющейся.

– Честное слово, я не уверен, что я готов рассказать историю своей жизни. Извините, но я просто не могу вдаваться в это прямо сейчас.

– Ну, что же, – сказал я. – Тебя никто не принуждает. Это твое дело.

– Спасибо, я очень ценю такт. – Он встал. – Мне кажется, что мне надо пойти к машине и проверить управление лучевого оружия. Знаете, может быть, что я просто изначально неправильно установил его. Как я уже вам говорил, в этой машине есть много такого, чего я просто не понимаю. Она все время преподносит мне новые сюрпризы. – Он потянулся. – Мне тут все равно тесно. Лори, ты пойдешь со мной?

– Естественно.

После того, как они ушли, Шон вышел из кабины в каюту.

– Шон, как ты думаешь, что такое этот парень? – спросил я.

Он погладил свои рыжие, похожие на червячка, усы.

– Странный малый. Странный.

– Это-то мы и сами знаем, – ответил Роланд.

– Ты имеешь в виду его машину? – Шон пожал своими массивными плечами и повернул руку ладонью вверх. – Я готов поспорить, что эта штука пришла из неизвестных нам лабиринтов Космострады, но кроме этого... – Он опрокинул себе в рот бутылку пива, потом вытер физиономию волосатой ручищей. – Он анахронизм ходячий, вот что я точно понимаю.

– Да, – согласился Джон. – Его акцент, манера говорить, выражения, – он повернулся ко мне. – Ты знаешь, Джейк, прежде чем я повстречал Карла, я сказал бы, что твой акцент квинтэссенция того, как говорили американцы. Но Карл звучит, как персонаж какой-нибудь древней кинокартины. Хэмфри Боварт, кто-то вроде этого.

– Хэмфри Богарт, – поправил я.

– Ну, как бы там ни было...

– Он путешественник во времени, – выпалила Сьюзен.

– Ты хочешь сказать, что он пришел из 1957 года? – сказал Роланд.

Сьюзен пожала плечами.

– Конечно. А почему нет?

– А как он попал с земли возрастом около 1957 года сюда и в сейчас?

– Космическим кораблем.

– Космическим кораблем, – сказал Роланд, кивая и потом закатывая глаза.

– Ну да. Относительность, расширение времени и все такое.

– Ты хочешь сказать, – продолжал Роланд, голос его просто истекал иронией, – что он покинул Землю в 1957 году... в космическом корабле?

– Не будь таким чертовски высокомерным. Почему бы и нет?

– Потому что в 1957 году не было еще никаких космических кораблей. И сейчас никаких нет.

– Может, его похитили рикксиане? Я не знаю! Неужели тебе надо прыгать на меня с когтями и зубами всякий раз, когда...

– Но мы говорим о времени, которое было сто пятьдесят лет назад, Сьюзен!

Я сказал:

– Рикксиане шляются по Космостраде примерно лет триста, Роланд. Невозможно сказать, когда они открыли для себя межзвездные путешествия.

Роланд скептически покачал головой.

– Я готов поклясться, что очень недавно.

– Почему бы нам просто не подождать, – вставил Лайем, просунув голову в люк из трейлера, – пока Карл сам нам не скажет? Каким бы ни было объяснение, готов побиться об заклад, что оно окажется сложным.

– Или, может быть, ему есть что скрывать, – сказал Роланд.

– Что именно? – поинтересовался я.

– Вот в чем вопрос, правда?

– Ну, если ты предполагаешь, что он шпион или что-то в этом роде...

– Может быть, не шпион...

– Тогда что он такое? Помни, что это не ему пришла в голову мысль увязаться за нами. Я втянул его во все это, угнав его машину.

Роланд опер подбородок на руку и стал кусать ноготь мизинца.

– У меня просто какое-то странное чувство к нему, – пробормотал он.

– Не знаю, почему, – ответил я, – мне он кажется вполне обычным заурядным парнем.

Сьюзен хихикнула, потом тихонько скользнула рукой по моему бедру, чтобы гладить его внутреннюю часть.

На миг воцарилась тишина.

– Ну хорошо, – прервал ее Джон. – Что станем делать?

– С Карлом? – спросил я.

– Нет, конечно. Насчет разведывательного отряда.

– Мне все-таки очень не хочется оставлять Сэма, – сказал я.

– Это я могу понять, Джейк. Я, разумеется, могу понять, какие чувства у тебя вызывает необходимость оставить твоего отца... – на миг он смущенно умолк и неопределенным жестом показал на кабину, – я... э-э-э-э...

– Отца.

– Да. Да, твоего отца. Иногда просто очень трудно...

– Все правильно. Кстати, Сэм находится примерно здесь, – сказал я, показывая на маленькую выпуклость в задней стене кабины. – Это ЦПУ, центральное процессорное устройство. Его вспомогательные банки памяти засунуты в стену между кабиной и каютой. И, конечно, по всему тяжеловозу разбросаны многочисленные вводы-выводы.

– Энтелехическая матрица, – сказал Роланд, – она в ЦПУ?

– Правильно. Прости, Джон. Ты как раз говорил...

– Я более или менее пытался сказать, что, если бы мы потеряли тебя, Джейк, для остальных пропала бы всякая надежда.

– Ну, мне кажется, что ты весьма преувеличиваешь.

– Но у тебя черный кубик.

Это был первый раз за все время, когда кто-то упомянул черный кубик, этот странный артефакт, видимо, потому, что никто не знал, что о нем сказать. Все, что уже произошло, все, кажется, чему еще предстояло произойти, вращалось вокруг загадки, которую представлял из себя кубик. Предположительно, это была карта Космострады, предмет всех вожделений, из-за которого и затевались все погони, все интриги, весь базар. В драме Парадокса этот кубик занимал на сцене центральное место. При упоминании Джона об этом ирония нашего положения наконец дошла до нас. Вот они мы, потерянные, заблудившиеся, без роллеров, но с ключом ко всей системе Космострады в нашем распоряжении... предположительно.

Ну ладно, если кубик и в самом деле легендарная карта Космострады, у нас не было никакой возможности прочесть ее. Не было даже никакого способа начать ее читать. Хотя мы даже не пытались копаться в этой штуковине, она выглядела страшно и интригующе сложной, кроме того – непостижимой. Ее непроницаемая чернота, казалось, говорила: даже и не думайте пробовать. Трудно было представить себе, что в этой вещице заключена просто полезная информация. Темные тайны – вот это может быть. Тайны, Которые Человеку Постичь Не Дано. Но карта дороги, которая просто показывает мотели получше, да пейзажи, которые стоит посмотреть? Не-а.

– Ты себе даже не представляешь, Джон, – сказал я, – как близок я был к тому, чтобы вышвырнуть проклятую дрянь через окошко.

Джон серьезно кивнул.

– Это как молния в руках.

– Вот именно. И нам уж слишком часто в последнее время приходилось ловить молнии голыми руками. Так почему же тебе кажется, что нам все равно лучше оставаться с этой штуковиной?

– Мне не хочется, как ты выразился... оставаться с этой проклятой штуковиной, но мне просто очень хочется проследить за каждым твоим шагом, пока ты не доставишь эту треклятую дрянь домой.

– Вот как? И что ты собираешься сказать своему двойнику, когда с ним встретишься?

– Моему дублю по Парадоксу? Мне кажется, нам очень даже будет о чем поговорить. Однако я не помню что-то себя самого, возвращающегося из такого путешествия. Поэтому, если я буду возвращаться обратно во времени, я не стану разыскивать себя самого. Я не сделал этого, поэтому можно утверждать, что не стану делать этого в будущем. Мне кажется, тут нет парадокса.

Роланд все это время думал.

– А что, если б ты пробовал, Джон? Что, если ты пытался разыскать себя самого?

– Я тогда потерплю неудачу.

Роланд ткнул в него пальцем.

– Но что, если ты сможешь себя разыскать?

– Но так не получится. Это уже история.

– Извини, Сьюзи, – сказал я, вставая.

– Конечно.

Я выбрался из ниши и прошел к сейфу, который был в стене возле койки, где растянулась Дарла. Она жаловалась на тошноту.

– Тебе получше? – спросил я, наклоняясь, чтобы приставить большой палец к считывающему отпечатки устройству в замке.

– Гораздо. Со мной практически все в порядке.

– Но у тебя есть добрая и свободная воля, – говорил Роланд, продолжая спор, – нет ничего, что могло бы помешать тебе отправиться обратно на Хадиджу и показаться там своему двойнику.

– Но я не стану.

– Я зато так сделаю.

Джон был искренне потрясен.

– Ты?

– Конечно. Я не смог бы от этого удержаться.

Джон с огорчением и изумлением покачал головой.

– Господи. Так искушать судьбу... это... – он передернулся. – На этот счет должен быть какой-то греческий миф.

– У греков не было машин времени.

– Нет, я имел в виду моральную аналогию. Эдип, может быть.

– Что же мне, глаза себе выколоть после того, как я это сделаю?

– Мне кажется, что у твоего двойника глаза сами из орбит выскочат.

– Объясни это, – сказал я Джону, плюхая перед ним черный кубик, – без парадокса.

– Не смог бы даже начать.

– А это еще что, черт побери, такое? – спросил Лайем.

– Хороший вопрос, – ответил я.

– Это штука, которая не может существовать, – сказал Роланд, – но, тем не менее, она существует.

– Это как? – поинтересовался Лайем.

– Это та штука, которую я, как говорят, привез из своего путешествия во времени и отдал кому-то... кто дал ее, в свою очередь, кому-то, кто вручил ее Дарле...

– Которая отдала это тебе. Понятно. Это карта Космострады.

– Может быть.

– Я в этом сомневаюсь, – сказал Роланд, поднимая кубик и вглядываясь в гладкие стены.

– Почему? – спросил Джон.

– Ну...

– Это самая чернейшая... чернота, которую я когда-либо видел, – сказал Лайем, который протолкался к столу мимо Шона, чтобы быть поближе. – Даже цилиндры...

– Ну, это... – ответил я. – Мы их всегда видим на большом расстоянии. А если посмотреть на них поближе, тоже становится не по себе.

– Это должен быть артефакт строителей Космострады, сказал Шон, – что же это еще может быть? Они, кажется, предпочитали этот цвет.

– Если это не карта Космострады, – сказал Джон, – то что же это?

– Странно, – сказал Роланд, почти касаясь глазом поверхности кубика, – ведь тут почти невозможно увидеть поверхность. Это... я хочу сказать, невозможно как следует...

– Но, если это не карта Космострады, – продолжал Джон, почти разговаривая сам с собой, – тогда...

Эта мысль повергла его в глубокое размышление.

Дарла встала и подошла к столу. Она положила руку мне на плечо.

Роланд поставил кубик на стол, и мы все смотрели на него.

– Что же это за чертова штуковина? – сказал я наконец.

– Хм-м-м... – сказала Сьюзен.

После еще одного периода глубокомысленного молчания Джон сказал:

– Мы все время удаляемся от главной линии разговора.

– Ты прав, – сказала Сьюзен, – что нам делать?

– У меня есть предложение, – включился Сэм по громкоговорителю.

– Валяй, – сказал я.

– Пошли Карла, чтобы он исследовал эту планетку, посмотрел бы, есть ли кто кругом. Потом будете решать, что вам делать.

– Ты что-нибудь в воздухе засек?

– Нет, но это совсем не обязательно означает, что планета покинута или необитаема. Конечно, это уже само по себе многого не обещает, но просто на всякий случай сперва надо поглядеть, что к чему.

– Ты пробовал сканировать с птичкой?

– Да, но ничего не обнаружил.

– Мне кажется, не будет вреда, если Карл прокатится по окрестностям. Время у нас есть.

– Естественно, почему бы и нет? Как я уже сказал, надо использовать это время, чтобы все как следует продумать. Приятно так время от времени переключить скорость на самую малую. Нет никакого смысла улепетывать отсюда с вытаращенными глазами, если можно избежать...

Тут он осекся, потом сказал:

– Поспешил я высказываться.

– Кто-то пролетел через портал?

– Нет, кто-то идет по пустыне к нам. Похоже, человек.

Не было никакого пресловутого вздоха облегчения.

– И тут люди, – пробормотал Джон. – Мы повсюду.

– Сколько человек? – спросил я.

– Только один. Я наведу на него лучевую пушку трейлера, просто на всякий случай.

– Он выглядит так, словно у него враждебные намерения?

– Он что-то несет. Не могу сказать, что.

– Джейк? Ответь, – раздался голос Карла по рации.

– Соедини меня с ним, Сэм.

– Готово.

– Да, Карл?

– У нас тут появилось общество.

– Мы знаем, Сэм его заметил. Ты и Лори заперты в машине?

– Еще бы!

– У него есть что-нибудь, что походило бы на оружие?

– Он слишком далеко от нас, чтобы можно было сказать. На нем, однако, скафандр.

– Скафандр?

– Ну, какое-то подобие защитного костюма. Может, броня? Похоже на... вот черт, он только что взлетел.

Из пустыни донесся пронзительный посвист и вопль реактивных дюз. Мы все поднялись и вылетели в кабину.

– У него была какая-то ракета в рюкзаке за спиной. Иисусе Христе, он совсем как капитан Пауэр...

– Капитан кто? – спросил я, когда надел наушники. – Где он, черт возьми?

Я посмотрел в пустыню, обводя ее взглядом. Белая точка летела на фоне мглистого неба как раз над горизонтом примерно в полукилометре от нас. Облако пыли садилось над тем местом, где он, по всей вероятности, запустил себя в небо, словно ракету.

– Ты его видишь? – спросил Карл.

– Угу. Что он сделал перед тем, как сняться?

– Ничего особенного. Он выглядел так, словно что-то здесь разыскивал. У него какое-то странное оборудование на груди. Потом увидел нас и мгновенно рванул прочь. Правда, сначала внимательно на нас поглядел.

Белая точка исчезла за дюной.

– И что нам делать? – спросил Джон.

– Ждать, – ответил я.

Мы прождали десять минут. Потом существо вернулось, на сей раз управляя каким-то странным вариантом землепрыжки. Он мчался по пустыне на безрассудной скорости, подскакивая через скалы и выбоины, держась примерно в пяти-десяти метрах от земли. По звуку, который производило это устройство, я сделал вывод, что это довольно примитивные газотурбинные моторы. Машина была большая, неуклюжая, но места в ней было максимум на двух пассажиров и водителя.

– Он у тебя под прицелом, Сэм?

– Я навел на него все, кроме ракет, которых у нас нет.

Существо летело на нас, остановилось, потом зависло над ложбиной между дюнами и аккуратно опустило свой корабль вниз.

Вместо пассажиров он вез огромное количество барахла коробки, мешки, различные пакеты. Он подобрал один из мешков и еще какую-то штуку, очень похожую на шкуру животного, и пошел к нам.

Теперь совершенно очевидно было, что наш посетитель – не человек. Он... он был слишком тощим, и у его рук были два локтя на каждой. Вообще-то он был человекообразным, но пропорции были все не такие, как у нас. На нем был белый отражательный костюм с какой-то штукой сзади, похожей на акваланг. Шлем был покрыт такой же отражающей тканью, что и костюм. Мне трудно было разглядеть лицо за стеклом шлема, потому что стекло было затемнено. Он остановился и оглядел тяжеловоз, сравнил его с шевроле, потом снова посмотрел на нас. Видимо, тяжеловоз показался ему слишком устрашающим, поэтому существо направилось к Карлу, нагнулось и посмотрело в окошко водителя. Существо было ростом с человека, вот что заставило нас принять его за человека издали.

Поразительно, но существо приветствовало Карла, подняв вверх правую руку. Я не видел, ответил ли Карл тем же жестом. Существо затем сунуло руку в один из мешков и вытащило оттуда что-то, что походило на лист бумаги, который оно развернуло и показало Карлу, указывая на самые разнообразные линии и отметки на листе.

– Эй, Карл!

– Слушаю.

– Что он пытается тебе продать?

– Мне кажется, что это Карта Дорог Планеты.

11

Существа, которые колонизировали этот лабиринт, были известны под общим названием НОГОН, но нам пришлось познакомиться только с небольшой и не очень представительной их группой.

Они жили в пещерах и называли сами себя «ахгирр», слово, которое на их текучем, булькающем языке означало примерно «хранители». Одновременно религиозная секта и этническая группа, ахгирры предпочитали придерживаться старинных традиций и обычаев. Большая часть их расы, как здесь, так и на родной планете, жила в крупных поселениях, которые назывались «фальны», по имени гигантского, похожего на гриб растения, которое, однако, к грибам не относится. Ахгирры, однако, любили свои пещерные сообщества, веря в то, что существа, порожденные землей, должны держаться поближе к месту своего происхождения. Невзирая на все это, они не отвергли науку и технологию. Они отнюдь не были луддитами, эти ахгирры, и за долгую историю своей расы произвели немало блестящих ученых [4]. Хокар, тот самый, который подобрал нас и привел в поселение, был геологом. Он как раз исследовал пустыню и был очень удивлен тем, что на этом столь мало посещаемом отрезке Космострады он увидел вдруг машины и людей. Он понял, что у нас не все в порядке, и поспешил с помощью. Ахгирры вообще таковы – теплые, дружелюбные, готовые всегда прийти на помощь и первыми завязать знакомство... и еще они очень похожи на людей. Их раса вообще больше всего соответствует людям из всех тех, которые мне приходилось встречать на Космостраде. Они двуногие, млекопитающие, десятипалые, двуполые, дышат кислородом. Тот костюм, который мы видели на Хокаре, оказался просто защитой от прямых солнечных лучей, которые они не переносят. У них два глаза, один нос, один рот, немного волос на теле и множество – на голове. Словом, все, как у людей. Хотя есть и различия. Их невозможно принять за людей. У них суставы не там, где мы привыкли. Их кожа прозрачна, а их странная кровеносная система, просвечивая, придает их коже яркий розовато-лиловатый оттенок. Глаза у них огромные и розовые, структурно они отличаются от человеческих. Их длинные прямые волосы цветом и фактурой походят на волокна кукурузных рылец. (Кстати, не-ахгирры – что означает, конечно, остальную часть расы – носят волосы в самых разнообразных прическах. Прически крайне важны в различении различных национальных и социальных групп, которых там весьма много.) Но по прошествии нескольких дней нам стало трудно думать про ахгирров иначе, чем как просто о необычной разновидности людей.

Самой первой задачей было вытащить Сэма из песка. У ахгирров почти нет тяжелого снаряжения и орудий, но они сделали вызов в ближайший фальн, как мы потом узнали, и запросили тягач. Очень скоро по Космостраде прополз странного вида тяжелый тягач и сделал все, что нужно. Мы отцепили трейлер, и тягач проволок Сэма по пустыне к входу в пещеру, где жила колония ахгирров. Ариадну пришлось оставить в трейлере, но машинка Карла проехала это расстояние собственными силами, что никого не удивило. Я уже ждал, когда эта штука полетит.

До сей поры все беседы между двумя расами велись с помощью обычных полупонятных жестов и рисунков, но, к счастью, ахгирры – компьютерные мастера, и, как только они разрешили проблему компьютерной совместимости, они нырнули прямо в языковые файлы Сэма – словари, словообрабатывающие программы, компиляторы и все такое прочее. Не успели мы оглянуться, как ахгирры разговаривали с нами по английски, причем на языке, который был совершенно понятен, пусть даже немного педантичен.

Они дали нам комнаты, в которых мы жили, пока они трудились над преодолением языкового барьера. Как потом оказалось, мы прожили там пять недель, но никто ни разу не дал нам понять, что наше пребывание там кому-нибудь надоело. Ахгирры были очень рады подружиться с существами, которые были столь похожи на них. По планете понеслись слухи. Мы стали чем-то вроде сенсации.

Второй задачей стало раздобыть новый роллер. Это наверняка должно было стать проблемой. Мой тяжеловоз несколько необычной модели. Он, был построен по землянской спецификации и чертежам, но его сделали на другой планете. У меня всегда были страшные сложности с покупкой запасных частей к нему. Здесь, на расстоянии многих световых лет от земного лабиринта, это могло оказаться просто невыполнимым. Нам сказали, что в нескольких планетах отсюда был кусок Космострады, вдоль которого располагались склады металлолома и брошенных машин. Может, нам стоит попытать свое счастье там? Карл и Роланд вызвались ехать, а Хокар взялся быть их проводником. Их не было два дня. За это время остальные взялись за починку трейлера. Починить покореженную дверь труда не представляло, но все задние камеры и сенсоры были почти совсем выжжены, что означало необходимость покупать им на замену инопланетную технику. И все это означало, что придется приспосабливать все, что не подходит, к нашему тяжеловозу. Но нам придется это сделать, если мы не хотим совсем ослепнуть сзади. Нам придется поехать в фальн, чтобы сделать все необходимые покупки.

Однако, прежде чем дошло до этого, Хокар, Роланд и Карл вернулись с почти новой парой роллеров. Наконец-то долгожданный миг удачи.

– Мы шарили, как стервятники, во всех складах металлолома и свалках брошенных машин, – сказал Роланд за обедом в наших комнатах в пещерном городе ахгирров. – Ничто не напоминало даже отдаленно тех машин, которые обычно видишь в земном лабиринте или в соседних. Нас это сильно обеспокоило, но Хокар сказал, что видел такие же машины, как твой тяжеловоз, хотя его водили не человекообразные существа. И так оно и оказалось...

– Мы нашли брошенный тяжеловоз, правда, только кабинную часть, но очень похожий на твой, – вставил Карл. – Даже украшения на кузове те же самые, те же декоры.

– Хозяин этой брошенной колымаги сказал, что люди, которые тут бросили машину, выглядели совсем не так, как мы, имея в виду, что это был не человекообразный народ, конечно, – сказал Роланд.

– Передние роллеры были в очень хорошем состоянии, – продолжал Карл, – поэтому мы купили их. Кстати, очень выгодно получилось, потому что Хокар советовал нам, как правильно себя вести по этикету.

– Да уж, у ногонов странные ритуалы, когда дело доходит до торговли, – рассказывал Роланд. – Приходится обращаться к продавцу с тем, что ты готов купить все, чем он владеет, причем за ту цену, которую он назначит, а продавец, в свою очередь, должен притвориться, что просто невозможно, чтобы вам понравился тот не имеющий ценности мусор, которым он владеет, независимо от того, как низко он опустит цену.

– У бродячих торговцев тут просто лафа, – прокомментировал я, протягивая руку за второй порцией потрясающего овощного рагу, состряпанного Дарлой из свежих продуктов, которые Шон и Лайем принесли с собой.

– Как я уже сказал, все это сплошная поза. Весьма скоро на поверхность вылезают самые эгоистичные интересы всех, кто участвует в сделке, а тогда все приемы хороши.

– Ну, что же, звучит как нормальный, здоровый подход к делу, – сказал я.

– Очень уж много времени на это уходит, – сказал Карл. – Примерно час ушел на то, чтобы все-таки заключить сделку.

Я повернулся к Рагне, который посасывал жидкую кашицу через соломинку из красивого декоративного, кувшинчика.

– Я так понимаю, что ущучивание каждого гроша высокое искусство для вашего народа.

Рагна перестал прихлебывать, заморгал своими огромными розовыми глазами, потом дотронулся до голубого обруча, который на самом деле был прибором, родственным универсальному переводчику. Это был просто очень крупный для своих масштабов интегрированный компьютер, но программное обеспечение у него было просто замечательное. Однако время от времени моя не совсем правильная речь, жаргонизмы и сокращения ставили его в тупик. Кроме того, любой переносный смысл вызывал у программ головную боль. Но наши беседы вполне адекватно переводились в обе стороны.

– Я думаю, что ущучивание каждого гроша у моего народа воистину достигло статуса высокого искусства, если говорить в переносном смысле. Если же понимать это буквально или в денотативном смысле, то забудь про это, кореш.

Я подавил хихиканье.

– Рагна, твои языковые способности с каждым днем все лучше и лучше, не говоря уже о твоем владении английским. Я должен поздравить тебя с этим.

– Разумеется, я несомненно благодарен тебе.

– Мне кажется, – сказал Джон, – что через пару дней ты совсем забросишь этот обруч.

– О да, это вполне вероятная возможность, так я думаю. Даже сейчас вы имеете возможность увидеть... – осторожно Рагна снял гибкую ленту обруча с головы обеими руками и положил обруч на стол. Еле понятным заплетающимся языком, непрестанно побулькивая, он сказал:

– Не помогательная языковая возможность мозга вполне неплохо, а? Помогая биологическому аналогу быть способным функционировать обучение не есть то самое, что говорить не таком?

– А? Чего? – спросил Джон.

– Вопросительный Ремарк, да? – тонкие белые брови Рагны нахмурились от напряжения.

Нам все-таки удалось убедить Рагну надеть обруч снова.

Остальная часть обеда прошла в болтовне. Когда мы откинулись от стола, попивая пиво и рыгая, Сьюзи серьезно посмотрела на меня.

– Что такое, Сьюзен? – спросил я.

– Ну и куда мы отправимся отсюда?

– Хороший вопрос, – я повернулся к Шону и Лайему. – Что у вас получилось по части карт, парни?

– Чертовски мало, – сказал Лайем, потом почтительно поклонился Рагне. – Разумеется, Рагна и Хокар и остальные очень старались помочь. Просто дело в том, что на какие бы здешние лабиринты мы ни смотрели, оказывалось, что все они нам не известны. – Он провел рукой по спутанным белокурым волосам, потом вздохнул и выпятил губы. – Мы и впрямь, черт побери, потерялись.

Я кивнул.

– Дарла, может ли Винни нам помочь?

Винни, которая сидела возле Дарлы, печально посмотрела на нас, прожевывая свои побеги и листья.

– Боюсь, что нет, – сказала Дарла, – мне кажется, теперь ясно, что познания Винни в области Космострады не универсальны. И она не сможет вывести нас как надо на правильную дорогу просто с помощью своих эмпатических возможностей.

– Ну что же, я этого никогда и не ожидал, – ответил я. – Роланд, мы уже нашли, в каком месте Галактики мы находимся?

– Это было довольно легко. Ахгирры в астрономии понимают примерно так же, как и люди. Однако мне весьма тяжко пришлось, пока я разбирал их карты... – Роланд посмотрел на Рагну, потом небрежно закатил глаза к потолку пещеры.

Я знал, на что он намекает. Каждая раса что-нибудь да делает плохо. С ахгиррами беда была в частности с картографией, а в общем – со всяким изобразительным искусством. Мне пришлось видеть их графику на экранах компьютеров – графики, карты и прочее. Я не мог понять, где тут начало, где конец. Можно было бы думать, что некоторые символы просто универсальны и одинаково будут поняты любой расой. Вот и нет. Нарисуйте стрелку на карте любому инопланетянину, показывая, куда ему надо идти, и он вам скажет: как красиво. И что бы это значило? Ахгирры тоже ничего не понимают в стрелках. Их символом направления, вектора и тому подобного служит кружочек в начале линии, а не в конце. Интересно, но глупо. Разумеется, я человеческое существо, поэтому я уже полон предрассудков. Для ахгирров все это имело абсолютно понятный смысл, но нам туго пришлось, пока мы разбирали их дорожные карты, как компьютерные, так и нарисованные на бумаге. (Что касается стрелок и стрел, так я выдвинул теорию, что, поскольку ногоны до недавнего времени были только пещерными жителями, они недавно изобрели лук и стрелы. Роланд, однако, не согласился, утверждая, что и стрелка на карте, и лук со стрелами – вообще недавнее человеческое изобретение.)

– Насколько мы смогли установить, – продолжал Роланд, – мы здорово отклонились от маршрута Винни, мы где то на внутреннем краю ответвления Ориона. Нам надо ехать в противоположном направлении.

– Насколько далеко нам придется ехать в правильном направлении, пока мы не окажемся перед необходимостью проскакивать в неизвестный портал?

– Примерно тысячу световых лет, что при нормальной скорости получается около десяти тысяч километров по Космостраде.

Я досадливо поцокал языком.

– Чертовски длинная дорога, которую придется преодолевать только для того, чтобы в конце проскочить неизвестный портал. С тем же успехом можно проскакивать сквозь любой и рискнуть на этом, потому что мы и так настолько неудачливы...

Роланд нахмурился.

– Не нравится мне мысль проскакивать бесцельно и наугад в никуда. Мы можем потеряться уже безнадежно.

– А сейчас мы в каком положении?

Роланд пожал плечами.

– Верно. – Он задумчиво посмотрел на свою пустую тарелку, потом ударил по столу кулаком возле нее. – Черт. Если бы только можно было что-нибудь вытащить из этого черного кубика.

Я посмотрел на Рагну.

– Ваши ученые чего-нибудь добились от этой фигни?

Рагна скорбно посмотрел на меня.

– Боюсь, что удачи нам досталось количество, тождественное количеству дерьма.

Снова все закашлялись, подавляя хохот.

– Однако, как бы там ни было с другой стороны, – продолжал Рагна, – мы слегка сомневаемся, что это – карта, – все за столом подняли брови, кроме Роланда.

– Что заставляет вас в этом сомневаться? – спросил Джон первым.

Рагна сделал царапающее движение пятью пальцами правой руки. Это у его народа был жест растерянности и сожаления.

– Ах, мои добрые друзья – этого я не имею возможности сказать. Я не ученый. Я не могу быть заставляющим вас понимать с одной стороны, если я сам не иметь представления о том, что мне говорят ученые – с другой стороны.

Джон на миг прищурился, переваривая сказанное, потом ответил:

– Понятно.

Статус Рагны в колонии был примерно равнозначен мэру, но положение его не было официальным, насколько мы понимали. Он просто был человеком, к чьему мнению прибегали в самых ответственных моментах или по вопросам чрезвычайной важности. Он не держал конкурса, чтобы занять это положение, не правил по принципу своего происхождения, власть его не считалась от божества. С его стороны это скорее была просто обязанность. Кому-то надо руководить.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22