Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Приключения Виконта Адриланки (№1) - Дороги Мертвых

ModernLib.Net / Фэнтези / Браст Стивен / Дороги Мертвых - Чтение (стр. 24)
Автор: Браст Стивен
Жанр: Фэнтези
Серия: Приключения Виконта Адриланки

 

 


Несколько минут они стояли перед воротами, прежде чем заметили веревку от колокольчика, Клари дернула за нее и очень скоро появился слуга, который спросил их о цели визита.

– Меня зовут Ибронка, а это мой друг Рёаана. Мы, вместе со служанкой, приехали сюда по желанию моей матери, Принцессы Сении, чтобы посетить Лорда Шеллара, Барона Эльбона.

– Шеллара? – спросил слуга, нахмурившись.

– Ну да. Разве это не поместье Шеллара?

– Да, его, – согласился слуга. – Или, скорее, было его.

– Как, было?

– Миледи, я должен сообщить вам, что что Лорд Шеллар ушел от нас два года назад, и теперь Бароном Эльбона является его сын.

– Как, Шеллар мертв?

– С сожалением должен признать это, миледи.

– Но тогда, кому принадлежит дом?

– Его сыну.

– Его сыну?

– Точно.

– Хорошо, могу ли я попросить, чтобы он оказал мне честь и принял меня?

– О, конечно, миледи. Я немедленно открываю ворота, и если вы, ваш друг и ваша служанка будете так добры и последуете по дорожке, которая лежит прямо перед вами, вас встретят и о ваших лошадях позаботятся. Пока вы это делаете, я сообщу Его Лордству о вашем присутствии, и он решит, захочет ли он дать вам аудиенцию.

Ибронка кивнула и сказала, – Мы все сделаем в точности так, как ты сказал.

Так что уже через очень короткое время Ибронка и Рёаана стояли в каминной комнате особняка (Клари показали дорогу на кухню), где их приветствовали Друрлорд и Иссола.

– Добро пожаловать в Адриланку, – сказал Дзур. – И добро пожаловать в Девять Камней. Я сын последнего Лорда Шеллара. Меня зовут Шант, а это мой друг Льючин.

Так что это действительно были не кто иные, как яростный спорщик Шант и грациозная Льючин, старые друзья Пиро по «Обществу Свиной Кочерги», которые приветствовали красавицу Ибронку и ее не менее привлекательную подругу, Рёаану. Дзур и Тиаса – то есть Ибронка и Рёаана – вежливо поклонились Дзуру и Иссоле – то есть Шанту и Льючин – после чего Льючин сказала, – Мы приветствуем вас в нашем доме, и, так как вам обещали гостеприимство от имени отца моего лорда, которого, увы, нет больше с нами, мы надеемся, что вы будете достаточно любезны и примете гостеприимство, обещанное отцом, от сына.

– Даю вам слово, – сказала Ибронка, – что ничего не сделает меня счастливее, но, что касается моего друга, – задесь он указала на Рёаанау, – она обещала принять гостеприимство ее соплеменницы, Графини Уайткрест.

– А, – сказал Шант. – Ну, в таком случае, так как уже поздно, мы надеемся, что вы, – он указал на Тиасу, – по меньшей мере поедите с нами, после чего вы сможете воспользоваться услучами нашего кучера, который отвезет вас в Замок Уайткрест, так как, видите ли, будет совсем поздно, а, к сожалению, по ночам совершенно небезопасно ехать одинокому всаднику по улицам между нами и вашей целью.

– Я с радостью принимаю ваше предолжение, – сказала Рёаана и поклонилась.

– Тогда решено, – улыбаясь сказала Льючин.

Еда была проста но хороша – Шант называл ее «омлет», на самом деле это была композиция из яиц, картофеля и небольшого количества кетны, причем все они были из областей, примыкающих к Адриланке. – Я думала, что в этом городе есть только морская еда, – заметила Ибронка.

Льючин мягко улыбнулась. – Мне сказали, что раньше, наоборот, здесь ели очень мало морской еды; она предназначалась исключительно для торговли.

– А теперь?

– Рыбная ловля, к счастью, еще не умерла, – сказала Шант. – То, что они ловят, в основном продается на местных рынках. Но у нас есть поля недалеко от города, и оттуда мы получаем все, что нам нужно.

– Замечательно, – сказала Ибронка. – На самом деле моя мать, Принцесса, действует точно так же, хотя она говорит, что в дни Империи земля рожала больше, хотя я не понимаю почему.

– Неужели? – сказала Льючин. – А разве не может такого быть, что использовали волшебство, чтобы помочь растениям вырасти побольше.

– Вы знаете, я никогда не думала об этом!

– Льючин, – сказал улыбаясь Шант, – рассуждает как Атира.

– Как жаль, – сказала Ибронка, – что сейчас волшебство совсем другое.

– Увы, даже хороших сражений больше нет, – сказал Шант.

– Я знаю, – печально сказала Ибронка.

Рёаана поймала быстрый взгляд Льючин, потом они обе отвели глаза, стараясь подавить невольную улыбку.

Когда с едой было покончено, Шант доказал, что он так же хорош, как и его слово, приказав слуге отвести Рёаану в Замок Уайткрест. Кучера позвали, лошадь Рёааны привязали сзади, Тиаса сердечно поблагодарила Шанта и Льючин и попрощалась, затем тепло обняла Ибронку, – Мы увидимся снова, я думаю, – сказала Рёаана.

– Да, я убеждена в этом.

– А пока обними меня покрепче.

– С удовольствием.

После теплых объятий Тиаса взобралась в карету, которая, по команде кучера, помчалась через наступающую темноту. Во время езды Рёаана закрыла глаза и отдалась мягкому, убаюкивающему движению кареты, которая раскачивалась и подпрыгивала с определенной регулярностью, и погрузилась в подобие сна, так что она не знала, сколько времени они ехали, прежде чем кучер наконец остановился. Дверь открылась и Рёаана выглянула наружу.

– Но это не Замок Уайткрест, – сказала она.

– Да, но это, тем не менее, ваша цель, – пришел ответ.

Эти слова, которые на бумаге представляются очень зловещими, были произнесены самым доброжелательным тоном, во всяком случае без малейшей злости, так что они не показались Тиасе угрожающими.

– Но где мы? Я вижу как встречаются две дороги, и обе идут дальше, вперед и назад, направо и налево.

– Тогда вы там, куда должны были попасть.

– А вы кто? Ведь вы безусловно не тот слуга, которого я помню; когда мы уезжали из Девяти Камней в карете был совсем другой.

– Я возница.

– Я не понимаю.

– Возница – это человек, который везет вас в карете.

– Нет, я не поняла, что со мной произошло.

– А, пустяки. Вы спите, вот и все.

– Сплю? Сейчас?

– Конечно.

– Тогда почему я не могу проснуться?

– Потому что вы в моем сне, и он закончится, когда я проснусь.

– О. Да, я на самом деле должна спать, иначе все это не имеет никакого смысла.

– Хорошо.

– Но что я делаю здесь?

– Выбираете.

– А. Но это важный выбор?

– Для вас? Возможно.

– Да, но я не чувствую себя готовой сделать достаточно важный выбор.

– Отказаться от выбора – тоже выбор.

– Разве?

– Иногда. В другое время, да, это просто отказ от выбора.

– Прошу прощения, Возница, но, вы знаете, вы не слишком мне помогли.

– Я не помог вам? Но вы должны понимать, что я здесь не для того, чтобы помогать. Моя задача – привезти вас на место.

– Да? И что же это за место?

– О, что до этого, иногда это то самое место, куда вы сами говорите мне привести вас. Иногда это то, куда вы хотите, чтобы вас привезли. Иногда вы даже требуете, чтобы вас привезли туда. Иногда это перекресток.

Рёаана подумала, а потом сказала, – Я не уверена, что просила заставить меня выбирать.

Возница кивнул. – Да, это делает выбор еще более трудным, не правда ли?

– Но-

– Хорошо, хорошо. Считайте, что вы выбираете свое будущее. Это поможет?

– Клянусь Богами! Это еще хуже, чем я думала.

– Да.

– Что будет, если я буду продолжать? Что я найду?

– Кто знает? Большинство хочет любовь и удовлетворенность, или что-нибудь еще такое же бесполезное

– Как, вы считаете, что все эти вещи совершенно бесполезны?

– Я не знаю, у меня их никогда не было.

– А если я поверну обратно?

– Здесь слишком много направлений, чтобы обсуждать их всех, моя дорогая.

– И, тем не менее, вы сказали, что я должна выбрать.

– В любом случае вы можете выбирать.

– Я могу выбрать то, что хочу?

– Вы можете выбрать все, что захотите.

– Но тогда, я могу попросить любовь, приключения, богатство, счастье, как во всех тех рассказах, что, если помочь душе пройти Водопады Врат Смерти, появится демон и даст все, что-

– Я предлагаю не желание, а только выбор.

– Ну, должна признаться, я не понимаю.

– Я не предлагаю ничего. Я не даю ничего. Вы можете выбрать свой путь, вот и все.

– Хорошо, тогда я выбираю приключения, опасности и риск поисков судьбы и славы.

– Вы выбираете это? И, тем не менее, это ваша подруга – Дзур.

– Да, но почему только она должна получать удовольствие от жизни? Ей вполне достаточно любви и удовлетворенности.

– Очень хорошо. Тогда это и есть ваш выбор.

– Как вы думаете, он хороший?

– Не мне судить об этом.

– Да, но я до сих пор ничего не понимаю.

– Это естественно.

– Но вы можете мне сказать мне, почему меня заставили выбирать?

– Почему? Возможно это подарок Фортуны, хороший или плохой. Возможно вы довольны или недовольны своей судьбой, возможно из-за ваших глаз, а возможно из-за каких-то других ваших особенностей-

– Особенностей?

– Особенностей. Особняк Графини Уайткрест.

– Я ничего не понимаю.

– Замок Уайткрест, мадам. Мы приехали.

Рёаана открыла глаза и увидела, что она, действительно, находится снаружи очень большого замка, в котором мы уже имели честь побывать. Рёаана быстро взглянула на особняк, потом бросила тяжелый взгляд на слугу, который держал дверь кареты, но, кажется, это был тот же самый слуга, с которым они вместе выехали из Девяти Камней несколькими часами раньше.

После некоторого колебания, она разрешила слуге помочь ей выйти из кареты. К этому времени ночной грум уже осознал, что что-то произошло, и выбежал встретить карету. Узнав имя Рёааны и ее дело, он проводил ее до двери, пообещав заняться ее лошадью так быстро, как будет возможно. Попрошавшись, кучер уехал, оставив лошадь Рёааны привязанной к решетке. Спустя несколько минут Рёаана уже находилась в приемной и не одна, а вместе с Даро, Графиней Уайткрест.

Рёаана вежливо присела и сказала, – Я передаю вам почтительные приветствия от моего отца, Лорда Рёаанака, и моей матери, Леди Малипон.

– Ну, – сказала Даро, – вы должны рассказать мне о них, после того, как вы немного освежитесь. Вы понимаете, я надеюсь, что вы можете пользоваться нашим гостеприимством столько времени, сколько пожелаете.

– Вы очень добры.

– Пустяки. Путешествие было тяжелым?

– Совсем нет, миледи, просто долгим.

– Чем длиннее путешествие, тем приятнее отдых в конце его.

– Я никогда не слыщала об этом раньше, миледи, тем не менее я признаю вашу правоту. Но, могу ли я спросить, я слышала, что Граф, Лорд Кааврен, тоже здесь.

– Да, он здесь, но сейчас он спит, так что вы, без сомнения, увидитесь с ним завтра.

– Я буду с нетерпением ждать этого.

– Да, а тем временем, не хотите ли вы поесть?

– Лорд Шант и его друг, Леди Льючин, были так добры, что накормили мою подругу Ибронку и меня.

– Шант? Дзурлорд?

– Да, миледи. Вы знаете его?

– Он близкий друг моего сына Пиро, Виконта.

– А. Я и не знала, что у вас есть сын.

– Есть, моя дорогая, и почти вашего возраста. Но уже несколько месяцев, как он уехал по важным делам, и я не могу сказать, сколько времени пройдет, пока он не вернется.

– Хорошо, я с нетерпением буду ждать встречи и с ним, миледи.

– И он тоже, надеюсь, – сказала Даро с понимающей улыбкой, после чего проделала быстрые вычисления, как и любая мать на ее месте, насколько вероятна или невероятна связь между красивой и интересной юной женщиной из подходящего Дома и ее собственным сыном. Нет нужды говорить, что Даро, закончив свои вычисления, рашила, что она достаточно маловероятна. Что касается Рёааны, мысль о молодом человека из ее собственного Дома и, более того, занятого «важными делами», которые длятся уже несколько месяцев (а для Рёааны это могло означать только приключения), не могла не вызвать некоторый всплеск ее воображения. Тем не менее, так как юного джентльмена не было дома, она не слишком долго думала о нем; ее деятельный ум почти мгновенно перескочил на другие предметы.

И куда он перескочил? С молодого человека он перепрыгнул на его миссию, после чего, с открытостью, свойственной Тиасам, она сказала, – А что это за миссия, для которой молодой человек уехал из дома?

– О, что касается этого, – сказала Даро, – я ничего не знаю, за исключением того, что она связана с Чародейкой Горы Дзур, и что Сетра Лавоуд считает ее очень важной.

– Чародейкой Горы Дзур! – воскликнула пораженная Рёаана.

Даро улыбнулась. – Она познакомилась с милордом Графом еще до Междуцарствия, и даже, я думаю, считает его другом.

Рёаана, ошеломленная, открыла рот и забыла его закрыть. В этот момент появилась повариха с бутылкой вина, которую Даро распорядилась открыть и разлить, после чего она подняла бокал и сказала, – Добро пожаловать, моя дорогая.

Рёаана сумела с трудом выпить свой бокал и пробормотать спасибо, хотя она еще не пришла в себя от шокирующего открытия, что Сетра Лавоуд не только оказалась реальным человеком, но, более того, хорошо известна тем самым людям, у которых она остановилась. В конце концов Рёаана не выдержала и спросила, – А вы сами, миледи, встречались с ней?

– С Чародейкой? Ну, тогда я была при дворе, Сетра тоже была там, так что один или два раза наши пути ненадолго пересеклись, но это все.

– Клянусь чем угодно, этого более чем достаточно!

– Вы так думаете? – сказала Даро, улыбаясь.

– Вы должны простить меня, мадам, но, вы же понимаете, у меня нет никакого опыта, ведь я из герцогств, а там все считают Чародейку легендой, а не живым человек.

– Да, я понимаю это достаточно хорошо. Но не думайте об этом слишком много.

В этот момент появился ночной грум и сказал, – Миледи, лошадь нашей гостьи поставлена в конюшню, почищена и накормлена. Но что я должен делать с ее чемоданом?

– Отнеси его в самую западную комнату из тех, что предназначены для гостей, – сказала Даро, – так как в течении некоторого времени мы будем получать удовольствие от компании юной леди.

– Да, миледи. И, если позволите, я хотел бы тоже поприветствовать леди, которая сделала нам честь и посетила нас.

Рёаана улыбнулась на приветствие слуги, который поклонился и исчез.

– Завтра, – сказала Даро, – вы встретитесь с Лордом Каавреном. А пока, так как вы сказали, что не голодны, возможно вам стоит отправиться спать.

– Действительно, миледи. Я не могу не признаться, что прошло много времени с тех пор, как я спала на настоящей кровати.

– И теперь вы это сделаете, моя дорогая. Повариха покажет вам вашу комнату, и я желаю вам спокойной ночи.

Тридцать Третья Глава

Как Зарика преодолела Дороги Мертвых

Мы, наконец-то, возвращаемся к благородной Принцессе Феникс, Зарике, которую мы в последний раз видели прыгнувшей, вместе с лошадью, в Водопад Врат Смерти. Читатель может заметить, что прошло какое-то время; так оно и есть, мы довольно далеко продвинулись в описании нашей истории, а Зарика все еще делает то, что потом назвали «Великим Прыжком в Историю». Можно – и это будет правильно – сказать, что Зарика все это время была подвешена над водопадом, но, если говорить совершенно точно, она провалилась назад во времени, потому что хорошо известно, что время, обычно так хорошо ведущее себя и равномерно двигающееся вперед со скоростью шестьдесят секунд в каждую минуту, шестьдесят минут в каждый час и тридцать часов в каждый день, совершенно сходит с ума в странной области под Водопадом Врат Смерти, и начинает вести себя так, как если бы полностью отвергает любой здравый смысл, так что мы просто обязаны дать небольшое пояснение, рассказать о его поведении и о практических способах борьбы с этим поведением.

Говоря простыми словами, вот то, что читатель должен понять: Время ведет себя совершенно по другому на Дорогах Мертвых, и, так как время это способ, каким развивается история (пускай читатель сам попробует представить себе историю без времени, если желает понять это), то рассказ о событиях, которые происходят на Дорогах и имеют далеко идущие последствия, будет полон противоречий, которые отражают странности времени. Мы уверяем читателя, что сделаем все, что в наших силах, чтобы уменьшить эти противоречия до минимума, и больше не будем касаться этой темы на протяжении оставшейся части главы, как если бы они не имели никакого влияния на историю, которую мы в настоящее время пытаемся рассказать.

Поняв это, мы обнаруживаем Зарику на дне Водопада, который нависал над ней на высоту, которую невозможно было определить хотя бы по той простой причине, что туман и брызги от падающей воды закрывали ей зрение. Когда она поняла это, то попыталась вытереть глаза и избавиться от капель, продолжавших падать на них, и тут ей пришло в голову, что она выжила во время падения. Ее следующей мыслью был, на самом деле, вопрос самой себе: а действительно ли она жива; ведь было вполне возможно, что она мертва, и, как и любой мертвый, оказалась в том самом месте, где должны быть мертвые.

– Я чувствую себя так, как если бы жива, – заметила она самой себе. – Но, кстати, я никогда не была мертвой, так что я не знаю, как себя при этом чувствуют, а следовательно никакое сравнение невозможно. Ну, давайте сделаем определенные проверки, в конце них я должна точно узнать, что жива, или точно узнать, что мертва, или, в самом худшем (и, должна я признаться, самом вероятном) случае, я окажусь неспособна определить это и буду вынуждена заключить, что это не имеет никакого значения.

Приняв решение, она сделала свою первую проверку и встала, только сейчас осознав, что все это время лежала в мелкой воде. Следующее открытие состояло в том, что она была вся мокрая, хотя холодно ей не было. – Если бы я была душой без тела, – сказала она самой себе, – как я смогла бы почувствовать себя мокрой? Но, кстати, возможно, что я ошибаюсь – наше сознание совершенно спокойно может обманывать само себя, например когда мы воображаем себе что уловили заинтересованный взгляд со стороны молодого человека, которого находим привлекательным, или когда верим, что наш противник по игре нарушил правила, так как иначе мы бы выиграли. Итак, а есть ли у меня пульс? Да, похоже что есть, и именно в том месте локтя, где он всегда и был. И, более того, замечательно быстрый пульс. Итак, опять, это не слишком убедительно, но это указание, нет никаких сомнений.

И только в этот момент она заметила свою лошадь, которая лежала в потоке и, совершенно очевидно, была мертва. – О, бедный Воробушек! – вздохнула она. – Ты была хорошим другом. Кто знает, возможно ты спасла меня в конце концов; так как я совершенно не помню падение, а еще меньше резкую остановку, которая всегда следует за таким быстрым спуском, возможно, что я выжила только потому, ты приняла на себя удар, прдназначенный мне. – Хотя, когда она как следует обдумала это, то решила, что совершенно невероятно, чтобы падение, сломавшее шею лошади, не оставило на ней не малейших царапин или ушибов.

В последний раз взглянув на свою лошадь, она продолжила изучение окружающей местности. Не потребовалось много времени, чтобы обнаружить, что на обеих берегах, вверх и вниз по реке, было множество костей, голых и белых, разбросанных без всякого порядка, так что нигде не было ни одного более-менее целого скелета. Зарике не потребовалось много времени, чтобы понять, как и почему они оказались в таком состоянии. Она взглянула вверх и увидела гигантских джарегов, кружащихся над ее головой, и, обращаясь к ним, сказала, – Ну, вот теперь я надеюсь, что действительно жива, так как вы не съели мое тело, найдя его недостойным, хотя эта судьба постигла множество людей, намного лучших меня.

Решив эту проблему, она пожала плечами и сказала, – Теперь пришла пора вспомнить все то, что я выучила. Было бы очень жаль проехать такое расстояние, преодолеть все препятствия и не выполнить мою миссию, заблудившись на Дорогах, только потому, что моя память не сумела как следует усвоить те уроки, которые мне дали. Итак, давайте сосредоточимся и попробуем вспомнить.

Дав самой себе эти жесткие иструкции, он стала следовать им, вспомнив все, что Книга Феникса говорила о том, какими дорогами надо идти, каких опасностей надо избегать, и как преодолевать препятствия. Взгляд ее быстрых узких глаз заметался вокруг, в поисках первого ориентира, и она тут же заметила дерево, которое росло так, как если было согнуто углом, с ветвями, суживающимися к концу, за исключение самых верхних, которые указывали направление, в котором надо идти, как говорила книга. В издании, которое она держала в руках, была внесена пометка, что листья дерева могут помешать увидеть направление, но, по-видимому из-за времени года, все ветки были совершенно голыми.

Зарика, не теряя времени, отправилась туда, куда они указывали. Будьте уверены, это не была даже тропинкой: она не сделала и трех шагов, как обнаружила, что не в состоянии идти дальше из-за густого кустарника, который появилась перед ней как будто из ниоткуда. – Ну, я определенно слишком быстро остановилась. Я едва начала. Давайте посмотрим, насколько он плотный. – С этими словами она начала продираться прямо через кусты, что было хотя и трудно, но не невозможно. Какое-то время леди Феникс упрямо шла вперед, надеясь что идет в том же самом направлении, и высматривала следующий ориентир. Пока она шла, ей хотелось, чтобы книга говорила бы поточнее о расстоянии между знаками, так как ей все время приходилось замедлять шаг, из страха пойти в неправильном направлении.

Наконец, однако, густой кустарник просветлел, и она оказалась на берегу маленького ручейка, который пересекла в три шага, даже не замочив лодыжек, и, с некоторым облегчением, на мгновение остановилась, прежде чем резко отправиться дальше, вспомнив, что остановки на Дорогах не необходимы и – по меньшей мере – неудачны. Не пейте воды, даже если ваша душа соскользнула в ручей и плывет по нему, она предупреждена.Она последовала этому совету без малейших трудностей, но это напомнило ей, что хочется пить. – Ну, с этим ничего не поделаешь, – сказала она сама себе. Камень, торчащий из ручья как кинжал, угрожающий небу, был прямо перед ней, именно там, где и должен был быть.

Она пересекла ручей за ним. Потом, поглядев назад, она увидела, как поток воды течет через препятствие в виде двух больших ветвей, одна из которых указала ей следующее направление. Какое-то время она провела, убеждаясь, что это правильное направление, перевела взгляд на следующий ориентир достаточно далеко от нее и немедленно отправилась дальше.

Кокое-то время ее смущало странное обстоятельство – стоило ей увидеть очередной ориентир, как описание его мгновенно возникало в сознание, слишком быстро для воспоминания: Пройди над камнем, похожим на черепаху, заметь место, где кусты образуют веер, отойди на два шага назад, когда увидишь голубые цветы на своем пути, потом найти место, где разделяются две звериные тропы, и иди между ними, и так далее. Это было упражнение в памяти и, более того, в точности запоминания деталей, но к этому ее и готовили.

Она подошла к пруду, который походил на грубый круг, тридцати или тридцати пяти футов в диаметре. Вода была черной и очень спокойной, и она остановилась, обдумывая ситуацию. Книга говорила только одно: не обходи пруд ни справа ни слева, ни в коем случае не касайся воды и не на волос не отклоняйся от своего пути. – Да, – сказала она себе, – здесь небольшая хорошенькая проблемка. Если я обойду его, я уйду со своего пути, едва ли я могу пойти прямо, так как мои ноги безусловно промокнут, а возможно и хуже, так как этот пруд кажется очень глубоким. Если бы я могла прыгать на тридцать футов, это, конечно, решило бы проблему, и, естестественно, если бы я могла летать, я бы так и сделала. И, тем не менее, у меня нет крыльев, а построить мост не из чего, значит – но что там такое? Лиана? Она идет надо мной; может быть я смогу покачаться на ней и проверить, достаточно ли она прочная. Но, как мне кажется, она идет не слишком далеко, просто она поднимается до – подожди, она поднимается до ветви дерева, которая протянулась прямо над прудом. А с другой стороны, есть ли там путь вниз? Да, есть, если я смогу добраться до конца этой ветки, то там рядом конец ветки дерева, растущего на той стороне, да, это можно сделать, и тогда я окажусь на той стороне пруда, не отклонясь ни на волос ни вправо ни влево, и не касаясь воды. Ну что ж, вперед, давай попробуем.

Зарика протянула руку к лиане, твердо взялась за нее и начала карабраться. Хотя раньше она никогда не занималась такими маневрами, с лианой или веревкой, но, тем не менее, обнаружила, что это достаточно просто, возможно из-за того, что некоторая неровность лианы давала опору для ног. Добравшись до ветки, находившейся на высоте пяти или шести футов над ее головой, она села на нее, и стала медленно двигаться вдоль нее, пока не заметила что ее сапог коснулся более низкой ветки дерева, растущего на той стороне. Перебраться на эту ветку оказалось совсем легко, и как только она полностью перешла на нее, легко добралась до ствола, повисла на ветке, держась за нее обеими руками и спрыгнула вниз, с высоты в четыре-пять футов, мягко приземлившись на траву.

– Ну, – сказала она, восстановив дыхание, – Могло быть намного хуже. Куда теперь? Я скорее должна слушать, чем наблюдать, так что пойдем вперед в том направлении, в котором я шла до пруда. Итак, мы будем идти и слушать.

Она отправилась в путь, и едва сделав десять шагов, услышала пронзительный крик, справа. Не давай крикам пропавших душ сбить тебя с дороги, и даже не смотри на их страдания, иначе твои глаза собъются с правильного пути. – Хорошо, – сказала она себе. – Все в порядке. – Она немного постояла на месте, пока не убедилась, что знает, отуда исходят крики, потом пошла в противоположном направлении. Немного позже она краешком глаза увидела силуэты фигур, то ли бежавшие к ней, то ли пытавшиеся найти свой путь через Дороги, но, как ей и сказали, она не обратила на них никакого внимания. Некоторые, она знала, постепенно доберутся до Залов Суда, другие никогда; но у каждого на Дорогах Мертвых была собственная дорога, и она не могла помочь им. Она спросила себя, как вообще может такое быть, чтобы неподготовленая душа достигла Залов Суда. Тем не менее многие безусловно сделали это. – Ну, – решила она, – если у тебя вечность в запасе, безусловно есть время не для одной попытки. Действительно, из всего, что я знаю, вечность наверно длиннее даже того времени, которое занимает у служанки приготовить утреннюю кляву для того, кому приходится вставать рано после ночных эксцессов; я ведь это самое длинное время, которое я знаю.

С этого места она какое-то время продолжала идти вперед по прямой линии, ее глаза не отрываясь глядели на отдаленную точку для того, чтобы быть уверенной, что она не отклонилась от своей дороги, а ее дорога, должны мы сказать, была прямая, ясно видимая и простая, как и любая другая в этом странном ландшафте, где необычное было невероятной комбинацией самых обыкновенных вещей. Пока она шла, как раз появились кое-какие из таких созданий: далеко впереди, прямо на ее пути, что-то зашевелилось. Она напрягла глаза, пытаясь определить, что это такое, одновременно напомнив себе, что это не может быть ничто такое, что могло бы напрямик угрожать ей, как из-за того, что она находится на своем собственном пути, так и из-за того, что она вообще живая (она, как читатель может догадаться, постепенно пришла к заключению, что она действительно живая, и решила действовать исходя из этого предположения, во всяком случае до тех пор, пока не появится хорошая причина думать иначе).

Напрягшись, она продолжала идти и смотреть. Ей показалось, что на ее пути появились черные пятна, и что, хотя она по-прежнему не могла точно определить, что же это такое, они становились все больше. – Хорошо, – сказала она. – Так как я не знаю, что такое эти пятна, тогда я не могу и сказать, должны ли они становиться больше или нет. Тем не менее мне кажется, что, скорее всего, они остаются такого же размера, но, на самом деле, приближаются ко мне. Но больше или ближе, я определенно бы хотела, чтобы книга предупредила меня о них; мне представляется, что это достаточно значительное событие, чтобы посвятить ему по меньшей мере два слова. Но, однако, если не требуется ничего делать, то книга ничего не говорит; она так же практична, как и книга рецептов, хотя немного поэзии не принесло бы ей никакого вреда.

Объекты продолжали расти, или приближаться. Зарика продолжала идти к ним, потому что еще не дошла до очередного ориентира, который указал бы ей, что надо повернуть. За очень небольшое время стали ясны две вещи: во первых, непонятные предметы оказались оружием – в частности мечами и копьями, которые все были направлены на нее; во вторых, все они приближались с невероятной скоростью. Когда она осознала это, то чуть не сошла со своего пути, и только в последнюю секунду удержалась, сообразив, что это была бы ошибка, и остановилась. – Но, – рассуждала она, – Сетра Лавоуд уверяла меня, что на Дорогах нет ничего, что могло бы повредить мне до тех пор, пока я нахожусь на правильной дороге, и, более того, мне было сказано, что я должна идти только вперед. Ну что ж, я продолжу идти вперед, и если меня проткнут, тогда – но они уже исчезли, причем все выглядело так, как если бы некоторые из них действительно проткнули меня, но я не почувствовала, чтобы кто-нибудь из них это действительно сделал.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26