Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зарубежная фантастика (изд-во Мир) - Недетские игры (Антология)

ModernLib.Net / Бишоф Дэвид / Недетские игры (Антология) - Чтение (стр. 22)
Автор: Бишоф Дэвид
Жанр:
Серия: Зарубежная фантастика (изд-во Мир)

 

 


      — Черт возьми! Заляпался по колено! Наверно, когда возились с лестницей… — пробормотал он.
      Юноша машинально сунул руку в карман, извлек листок, который дал ему Альдо, разорвал его надвое, одну половину сунул обратно, а второй принялся очищать грязь с ботинок… Мотоцикл, на малой скорости выкативший из узенькой улочки, застал его врасплох… Отбросив в сторону комок испачканной бумаги, он выпрямился и покраснел, как уличенный в постыдном проступке ребенок.
 
      В центре помещения высилась громадная машина с полированным стальным кожухом. От нее разбегались толстые трубы, прижатые к полу стальными хомутами. На трубах тускло поблескивали чугунные маховики затворов. У дальней стены на бетонных основаниях стояли два электродвигателя. А рядом с машиной мигали лампочки пульта управления.
      — Люсьен, у тебя четверть часа, чтобы расправиться со всей механикой! — напомнил Альдо и, схватившись за один из маховиков, начал его вращать.
      — Передай мне инструменты и оставь в покое затворы! Лучше займись двигателями, я поковыряюсь в пульте… Думаю, отсюда электроника управляет распределением воды по цехам…
      — А машина?
      — Ею тоже управляют с пульта. Погоди-ка…
      Пока Люсьен разбирался в кнопках и лампочках, Альдо принялся за двигатели. Первая попытка оказалась неудачной. Но вот рев главной установки резко убавился, и через несколько секунд наступила тишина.
      — Браво, Люсьен! А у меня не ладится!
      — Попробуй этот рубильник…
      Альдо дернул рычаг вниз. Двигатели замерли, как по мановению волшебной палочки.
      — Черт возьми! — проворчал Люсьен. — Замигали четыре лампочки. Сейчас на заводе забьют тревогу! Помоги-ка мне, Альдо!
      Он извлек из ранца две отвертки, одну дал приятелю, а второй принялся отвинчивать винты на задней крышке пульта.
      Когда сняли крышку, в глазах зарябило от сотен разноцветных проводников и транзисторов.
      — Рвем? — спросил Альдо.
      — Ни в коем случае! Есть кое-что получше… Глянь-ка, что на улице. Остались сущие пустяки!
 
      Мотоцикл остановился рядом с Мишелем, и водитель, молодой человек со светлыми усиками, осведомился:
      — Помочь не надо?
      — Да нет. Вот кончил работу, возвращаюсь домой.
      — Мне показалось, вы упали…
      — Оступился…
      — Ах так! Ну что ж, спокойной ночи!
      — Спокойной ночи!
      Водитель дал газ и, то и дело оборачиваясь, покатил в сторону пригорода.
      Мишель, чтобы не вызывать подозрений, пересек улицу и скрылся за углом.
 
      «Темные волосы, борода, крепыш, неряшливый вид… лет семнадцать. Возможно, Мишель Р.! Интересно, сколько молодых людей в городе соответствуют этому описанию? Хм! Однако готов поклясться, что это был именно он! Что можно здесь делать одному в час ночи? А врать-то не умеет… Ладно, пустяки!»
      Пьер Коль свернул за угол и исчез в ночи.
 
      На насосной станции царила тишина. Альдо обвел глазами территорию завода. Возле цехов уже появились группки рабочих. В караульном помещении, метрах в восьмистах от станции, похоже, было спокойно.
      «Не иначе Мори считает, что его разыграли, — подумал Альдо, — и заболтался… А вот и он, да еще с охранниками!»
      В дверях караулки появился человек в белом халате, вслед за ним вышли люди в темной форме. «Старший мастер предупредил их по телефону!» — догадался юноша.
      — Альдо, я закончил!
      Невозмутимый Люсьен стоял в дверях с инструментами под мышкой.
      — В самый раз, запираем станцию и сматываемся!
      Альдо в темноте нащупал замочную скважину, быстро повернул ключ, вытащил его, сунул в карман и побежал вслед за приятелем. Они сделали большой крюк по территории завода, обходя центральные дорожки, на которых теперь толпился народ и, изредка сверяясь с планом, незамеченными пробрались между зданиями к южной стене…
 
      Мишель выждал несколько минут и вернулся на перекресток. Считая, что все опасности позади, он успокоился. Но беды не кончились. Он вздрогнул, услышав быстрый стук каблучков! На бульваре возникла тоненькая фигурка… Элиза! Он бросился ей навстречу.
      Расстроенная девушка с ходу уткнулась ему в плечо. Она тяжело дышала.
      — Что случилось?
      — Леа… Беатриса… заперты внутри завода!
      Спрятавшись в узком проходе, девушки видели, как у караулки появился Мори. Он вошел в помещение, что-то бормоча под нос. Раздался громовой взрыв хохота, затем все стихло… Вскоре донеслись обрывки оживленной беседы… Речь шла о стрельбе по тарелочкам, и каждый хвастался своей меткостью! Один из охранников заявил, что в молодости убил зайца. Это вызвало недоверчивые возгласы.
      — Ну и трепло! — возмущенно фыркнула Беатриса. — Он протирал штаны в школе, когда исчезли последние дикие животные!
      — Может, он спутал зайца с крысой? — усмехнулась Леа.
      Беатриса прыснула, зажав рот ладонями, но тут в караулке зазвонил телефон… Минутная тишина взорвалась бранью! Мори выскочил во двор в сопровождении дюжины охранников и поспешил в сторону станции.
      — Неужели авария?!
      — Сразу все насосы?! Не может быть!
      Голоса удалились. Девушки бросились к караулке и на мгновенье застыли у двери рядом с табельным автоматом.
      Леа прислушалась.
      — Тихо! Никого нет…
      — Давай!
      Она вошла внутрь, ее била дрожь.
      Обширное помещение разделяла навесная панель. В глубине комнаты на столе дымились чашки с кофе.
      Девушка перевела взгляд на огромную витрину, занимавшую полстены над серой конторкой, где висела добрая сотня ключей самых разных размеров. Через три, максимум четыре минуты охранники наткнутся на запертую дверь насосной и вернутся за запасным ключом.
      — Архив… Бассейны (главный вход)… Бухгалтерия… Гараж… Дирекция… Слава богу, они расположены в алфавитном порядке! Так-так. Где же буква Н? Вот она! НАСОСНАЯ СТАНЦИЯ!
      Со вздохом облегчения Леа сняла ключ и в два прыжка оказалась у двери.
      — Есть!
      — Браво!
      Они ринулись к светлому прямоугольнику калитки. Беатриса потянула дверцу на себя… Нет! Толкнула… дверца даже не шелохнулась! Девушка вздрогнула. О лестнице следовало забыть — по плану ребята должны были забрать ее с собой… Главные ворота на ночь всегда запирались.
      — Заперто!
      — Не может быть! Подожди… здесь магнитный замок, в караулке должна быть кнопка! Сейчас я вернусь!
      Но Леа не успела сделать и шага. Она застыла на месте, словно окаменев…
      — Охранник возвращается!
      — У нас один выход — Риу!
      — Он заметит нас!
      — Нет!
      Беатриса, к которой вернулось самообладание, хладнокровно потянула Леа за собой в тень караулки, вспомнив, что там стояло несколько велосипедов.
      — Проедем вдоль стены и выберемся к Риу, нас будет труднее заметить… Как только он войдет внутрь, на велик и ходу!
      Шаги охранника затихли. Беатриса сжала руку Леа и подала знак. Они оседлали два ближайших велосипеда и, отчаянно крутя педали, понеслись прочь от опасного места. Когда недоумевающий охранник вышел из дверей, они уже скрылись за газгольдером. Вдруг стена сделала резкий поворот… Беатриса не успела остановиться, хотя отчаянно нажала на тормоз. Переднее колесо врезалось в стену, и девушка, перелетев через руль, ударилась о нее головой!
      Леа соскочила с велосипеда и бросилась к подруге, которая, скрючившись, лежала на земле.
      — Беа! Беа!
      — Ничего… О-о-ой! Набила шишку, искры до сих пор сыплются из глаз.
      Леа встала на колени и притянула к себе голову подруги.
      Оклики и вспышки электрических фонарей напомнили им, что опасность не миновала.
      — Надо сматываться отсюда! Как себя чувствуешь?
      — Велосипед в привете! — жалобно простонала Беатриса, показывая на перекошенное колесо.
      — Доберемся на моем! Садись на багажник…
      Когда до них донеслись крики охранников, обнаруживших поврежденный велосипед, они не почувствовали страха, только неприятно екнуло в груди. Развязка близилась, они не сомневались, что их поймают. Спасти могло только чудо.
      И чудо произошло, когда дорогу преградила толстенная труба. Они остановились.
      — Беатриса! Погляди-ка!
      Леа показывала на то место, где труба уходила в стену. Между металлом и кладкой зияла дыра… Небольшая, но вполне достаточная, чтобы через нее могли проскользнуть две тонюсенькие девчонки.
 
      Встреча у Новой башни была радостной. Всем казалось, что они не виделись несколько лет, и каждому пришлось пережить столько опасностей, сколько другим и не снилось.
      — Мишель, — спросил Альдо, когда девушки, перебивая друг друга, изложили свои приключения, — как ты догадался спуститься по Риу в лодке?
      — Я следовал инструкции!
      — Какой инструкции?
      — Ты забыл про свой листок? Прежде чем заступить на пост, я прочел: «Риу (лодка канализационников) — Жак». Когда Элиза сказала мне, что Беатриса не сумела открыть запертую калитку, я кинулся к лодке!
      — Ясно! Но мы совершили ошибку — надо было еще четверть часа подежурить у лестницы. Мы выбрали безопасное место, но были непредусмотрительны!
      — А я считаю, что мы здорово подготовились! — возразил Люсьен.
      — Кстати, — перебила его Элиза, — что вы натворили на станции?
      — Остановили насосы, а что нахимичил Люсьен, даже не знаю! — ответил Альдо.
      — Я просто поменял фазы, пусть поищут, отчего произошло замыкание!
      — Ну что ж, друзья, пора баиньки! Но прежде совершим последнее действо! — заявил Альдо, подняв над головой ключ от насосной станции.
      Леа достала второй ключ, и они торжественно опустили их в ближайшее сточное отверстие…

4. ПЕРВЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ

      Телефон отчаянно надрывался. Коль снял трубку и услышал разгневанный голос Мейлона:
      — Надеюсь, я не вытащил вас из постели?
      Коль бросил взгляд на часы — семь ноль — ноль.
      — Не имеет значения.
      — Еще бы! Я плачу вам не за то, чтобы вы прохлаждались!
      — Знаю, но в чем дело?
      — Ах, в чем дело! Черт подери! Это я у вас должен спросить! Вы что же, дожидаетесь волнений в городе? Вам надлежало предусмотреть и предупредить то, что произошло сегодня ночью…
      Сыщик не без раздражения перебил:
      — Объясните, наконец, что произошло! Я не ясновидец.
      — Все очень просто. Сегодня ночью, пока вы безмятежно дрыхли, на химическом заводе произведен акт саботажа. И виновные гуляют на свободе как ни в чем не бывало! Ни следов, ни улик, ничего!
      Ошеломленный Коль молчал.
      — Ну, как вам новость?! — рявкнул в трубку промышленник.
      — Имейте терпение, господин Мейлон! — холодно возразил Коль. — Я только что прибыл в город! У меня уже есть одна мыслишка… Где бы я мог встретиться с вами сегодня утром?
      — На заводе. Я жду полицию, потом придут журналисты, можете явиться вместе с ними, чтобы не привлекать внимания. О нашем сотрудничестве никто не должен знать! — смягчившись ответил Мейлон.
      — Не беспокойтесь…
      Коль повесил трубку и задумался, его губы растянулись в злую улыбку.
      «Странное совпадение!.. Лет семнадцать, бородатый, крепкий, неряшливо одет, бродил ночью в районе химического завода… Надо посмотреть на месте…»
      Чтобы не привлекать внимания, Коль оставил мотоцикл метрах в трехстах от перекрестка. Когда он подошел к ограде, у проходной уже суетились комиссар полиции и его помощники. Тут же стояла кучка зевак, оживленно обсуждавших случившееся. Пьер Коль небрежной походкой направился к перекрестку… Он сразу же заметил на асфальте куски засохшей грязи.
      — Ага! — пробормотал он. — Мой бородач стоял здесь.
      Сыщик внимательно осмотрелся вокруг, неподалеку лежала скомканная бумажка. Он поднял ее, расправил и, не меняя шага, украдкой прочел:
       «Лестница — Марк, Сильвия
       Северная стоянка — Даниель
       Малый мост — Антонен
       Запад — Жан-Пьер
       Улица — Анна
       Южная станция — Клод
       Риу (лодка канализационников) — Жак»
      Коль удовлетворенно хмыкнул. Расследование шло успешнее, чем он предполагал.
      Главные ворота завода были распахнуты. Вокруг Мейлона толпились люди. Только начальник охраны мрачно стоял в стороне. Детектив подошел к нему.
      — Господин Грамон! Не могли бы вы рассказать подробнее о том, что произошло? — нарочито громко спросил он и тихо добавил: — Метрах в ста отсюда, на перекрестке, я нашел клочок бумаги, который может вас заинтересовать.
      Грамон сунул листок в карман.
      — Пока мне нечего сообщить! Ждите заявления дирекции!
      Альдо нервно расхаживал по двору лицея. Здание медленно пустело — учащиеся расходились по домам. Наконец в дверях показалась Леа. Она издали увидела Альдо и приветственно помахала ему рукой. Юноша бросился к ней.
      — Быстрее. Есть новости?
      — Альдо! Я ужасно боюсь!
      — Что за детские штучки! Возьми себя в руки. Надо купить газету. Там наверняка будут комментарии.
      Газетный киоск на углу Прямой улицы и Школьного бульвара в центре города всегда собирал любителей посудачить. Сюда, как говорится, стекались все слухи.
      Когда молодые люди вошли в магазинчик «Вся пресса», возбужденные голоса разом стихли.
      — Пожалуйста, «Эклер дю Риу»!
      Владелец нахмурился и почти нехотя протянул газету. Альдо и Леа, провожаемые осуждающими взглядами, выскочили на улицу.
      — Вот почему они косо смотрели!
      Через всю полосу тянулся громадный черный заголовок: «САБОТАЖ».
      Альдо на ходу стал вполголоса читать:
      «Нынешней ночью на химическом заводе была выведена из строя насосная станция. Директор завода Мейлон сделал следующее заявление: «Пока я не знаю размера убытков, но уже сейчас могу сказать, что серьезно повреждено электронное управление станцией. Злоумышленники произвели переключение проводов, что привело к короткому замыканию. В результате прекращения подачи воды наши главные цеха, оборудованные ультрасовременными установками, не смогут вступить в строй длительное время. Остановка производства обернется многомиллионными убытками». Затем господин Мейлон напомнил, что город, как и вся долина Риу, обязан своим процветанием предприятиям, и он как один из основателей концерна гордится, что способствовал этому процветанию. Причины саботажа, жертвой которого стал концерн «Химические и металлургические заводы Риу», пока необъяснимы…»
      В конце статьи автор обрушивался на виновников «варварского поступка» и сокрушался о судьбе «несчастных рабочих, которым на неопределенный срок грозит безработица!»
      — Мы и не надеялись на такое! — пробормотала Леа, нервно рассмеявшись.
 
      После обеда Анна подала кофе в гостиную. Лоран Порталь последовал за женой.
      Дети уже сидели перед телевизором. Элиза устроилась в кресле с магнитофоном и учебными карточками на коленях. Как обычно, она нервно поглядывала на часы. Малыш Поль — в семье его звали Пушком — не отрывал взгляда от экрана. Лоран некоторое время наблюдал за ним: лицо мальчугана раскраснелось, он то и дело заходился в приступах кашля.
      — Пушок не болен?
      — Обычный городской кашель…
      — Бронхит, — поправил Лоран.
      — Да-да, конечно. Я сегодня поведу его к врачу…
      Элиза вскочила и чмокнула мать в щеку.
      — Пора, а то опоздаю в лицей!
      — До скорого, Элиза. Не ленись.
      — До свиданья, мама!
      Элиза поцеловала отца и устремилась к двери.
      — Элиза!
      — Что, пап?
      — Ты вчера вечером никуда не выходила?
      — Зачем?
      — Неважно… Ну беги!
      Он выключил телевизор. Изображение на экране сжалось и исчезло. Пушок вздрогнул и побледнел.
      — Иди отдохни, малыш… — сказал отец.
      Ребенок нехотя подчинился.
      Лоран мелкими глотками смаковал кофе, поглядывая на жену.
      — Тебя что-то гложет? — спросила Анна.
      — Да так… Ты, наверно, слышала о саботаже?
      — Как и все.
      — Мне поручили вести следствие. Поганая работа!
      — Понятно… Это действительно так серьезно, как расписано в газете?
      — Вовсе нет. Повреждения устранят быстро… Не понимаю, зачем Мейлону понадобилось так сгущать краски! А я должен разыскать виновных. Я и Грамон… Правда, Грамон будет вести расследование независимо от меня.
      — Ты знаешь хоть, с чего начинать?
      — Проблема не в этом. Сам по себе акт саботажа, попросту говоря, смешон — ни побудительных причин, ни выгод! Если только…
      — Если только?
      — …не рассматривать его как протест этих пресловутых борцов против загрязнения окружающей среды.
      — Все так и поняли!
      — Вот именно. Зная Клода Паскье, вину можно возложить на городской союз этих деятелей. Но не думаю, что к такой авантюре причастны взрослые… Как ты полагаешь?
      — Никак.
      — Еще бы. Имея дочь — «зануду» и супругу, которая во всем потакает ей, я оказался в двусмысленном положении. А историю надо распутать! Ну да ладно… Через полчаса у меня назначена встреча с Клодом Паскье… Пора идти. До вечера, Анна!
      — Счастливо, Лоран.

5. ЧЕЛОВЕК, КОТОРОГО НАДО УСТРАНИТЬ

      Адольф Мейлон вернулся домой рано в скверном расположении духа. Завод стоял, и саботажников еще не обнаружили. Он им это припомнит…
      Жена читала в гостиной. Когда он вошел, она отложила книгу и улыбнулась ему.
      — Как дела?
      — Хуже некуда! На заводе саботаж, но ни одна живая душа ничего не видела, ничего не слышала, ничего не знает. Ничегошеньки! А через неделю заседание административного совета… Представляешь, что мне придется выслушать!
      — Милый, не волнуйся по пустякам! Разве можно что-то сделать за такой короткий срок?
      — Комиссар полиции заявил мне: «Господин Мейлон, успокойтесь! Я не могу производить аресты на основе одних ваших подозрений. Вот закончу следствие, соберу улики — другое дело…»
      Мейлон помолчал и возмущенно воскликнул:
      — Улики! Улики! Ясно же, кто всему виной. Я бы засадил за решетку этого поганого учителя и дурачков, которые, развесив уши, слушают его! Паскье — опасный псих, и его надо во что бы то ни стало убрать. Смешно сказать — у полиции не хватает средств, чтобы заставить преступников признаться! Конечно, комиссар в глупейшем положении: вероятно, ему придется заняться и собственной дочерью… Как быть? Может, поручить расследование кому-нибудь другому?
      — Порядочность комиссара не вызывает сомнений. Ты не имеешь права его подозревать.
      — Так-то оно так… Но меня выводят из себя эти «зануды»! А где Эрик?
      — Спит. По крайней мере, надеюсь, что спит…
      — Как, он уже в постели?!
      — Эрик вернулся из лицея совсем разбитый, на нем лица не было. Бедняга клевал носом за чаем. Я послала его отдохнуть.
      — Ну и везет же мне! Сын и тот размазня — только и умеет пролеживать бока да бродить по дому с томной физиономией! Нет чтобы быть понаглее, подрачливее, понахальнее, как я в его годы… Уж лучше бы был саботажником, чем эдакой квашней! Пора его встряхнуть…
      — Не трогай его. Мальчик страдает анемией, у него очень слабое здоровье. Врач постоянно напоминает мне об этом… А последнее время он сильно кашляет.
      Жанна умоляюще посмотрела на мужа:
      — Может, отправить его в горы? Немного чистого воздуха…
      — Вздор! Ты тоже решила стать сторонницей Паскье?! Согласен, в городе немного пыльно. Но мы-то живем за его пределами. Чтобы не было вони, я велел отвести русло Риу, посадил у дома кусты — что еще надо? Солнца? Мы его видим во время отпуска, а в доме есть ультрафиолетовые лампы… Грех жаловаться. Нам и так завидуют.
      — Но горы…
      — Хватит! Не будем и обсуждать! Додумались! Играешь на руку моим врагам! Я уже слышу их голоса: «Смотрите-ка — послал сына в горы? Неужели воздух в городе вреден ему и безопасен для других?» И не помышляй ни о каких горах. Сын останется здесь!
      Словно подчеркивая, что это его последнее слово, Мейлон вышел из комнаты. Жанна хотела было пойти следом, но, чувствуя раздражение мужа, решила вернуться к разговору в более благоприятной ситуации.
      Адольф Мейлон вошел в комнату сына и в нерешительности застыл на пороге. Погруженный в дела, он не часто вспоминал о ребенке. Эрик выглядел похудевшим. При виде спящего подростка, его бледного лица с ввалившимися щеками Мейлона вдруг охватил страх — что, если сын действительно болен? Но он отогнал беспокойные мысли.
      «Конечно, малыш выглядит неважнецки. А откуда быть силам, если все время валяться в постели? Известно, пролеживая бока, здоровья не наживешь. И все из-за Жанны, она опекает его, как тепличное растение. Парень в его возрасте должен увлекаться спортом, кипеть энергией, встречаться с друзьями. Пора заняться им. Я за неделю поставлю его на ноги!»
      Мейлон подошел к постели и с силой тряхнул сына за плечо:
      — Хелло, Эрик! Хватит лентяйничать, вставай! А то жизнь проспишь! Для чего я купил тебе мотоцикл? Пойди, погоняй! Чтобы через пять минут был внизу, и до обеда дома не появляйся.
      — Хорошо, папа, — вяло согласился подросток.
      Мейлон с удовлетворением поднялся в кабинет и подошел к окну. Через несколько минут он увидел, как сын вывел мотоцикл, завел его и на малой скорости покатил по аллее в сторону дороги.
      «Хоть бы газанул для приличия!» — с досадой подумал отец.
      На Черных землях было оживленнее обычного. Разговоры шли только об удачной операции…
      Одни хорохорились, другие опасались возможных последствий. Люсьен пытался успокоить друзей, но доводы его были не очень вескими:
      — Черт подери! Глядите веселей! Мы никого не убили! Уверен, такая акция — благое дело. И Альдо вам скажет то же самое…
      — Люсьен прав, — поддержал Мишель. — Нашим поступком надо гордиться… А ты, Даниель, можешь откреститься от нас, ведь ты не принимала участия в деле…
      — Скажешь тоже! Душой я была с вами, кроме того, участвовала в разработке плана. Только вот из-за нас люди оказались без работы… Представь, что ремонт продлится долго: мы лишим их заработка!
      — Зато они передохнут немного!
      — А вот и Альдо!
      Появление Альдо и Леа охладило пыл спорщиков.
      — Даниель, прости, ни ты доверчива, как дитя. «Эклер дю Риу» угрожает безработицей? Но ведь эта газетенка вопит устами Мейлона… Хозяин хочет натравить на нас население.
      Альдо помолчал и, оглядев ребят, продолжил:
      — Хочу напомнить вам, что несколько лет назад был принят закон, обязывающий каждое предприятие возвращать воду в реки в том же объеме очищенной, охлажденной и насыщенной кислородом. Каждая труба должна быть снабжена фильтрами, чтобы исключить попадание вредных веществ в атмосферу… Ну а как выполняется этот закон, вам известно не хуже моего! Нарушители закона обязаны платить штраф. Но оказалось, что создание очистных сооружений и дымовых фильтров требует громадных затрат. Штраф по сравнению с ними — пустяк… И, естественно, каждый предприниматель предпочитает платить штраф, продолжая отравлять все вокруг! Химический завод Мейлона ничем не лучше других. Город забыл о солнце, о деревьях, птицах, траве и чистой воде…
      — Мы поступили правильно! — убежденно воскликнул Люсьен.
      — В противном случае все было бы иначе… — робко вмешалась в разговор Элиза.
      — Еще бы! — насмешливо подхватил Альдо.
      Почувствовав иронию в словах товарища, девушка покраснела и нерешительно продолжила:
      — Я неверно выразилась… Я хотела сказать, что, если бы штраф был выше стоимости очистных сооружений, все было бы по-иному!
      — Элиза, ты глядишь в корень! — воскликнула Леа. Именно к этому мы и стремимся в масштабе всей страны, больше того — мира: штраф должен быть вдвое, втрое дороже устройств. И не только затем, чтобы прекратить загрязнение среды, но и ликвидировать урон, нанесенный природе!
      — Такая мера была бы большой победой, — поддержал ее Альдо. — Правда, землю уже не вернуть к прежнему состоянию, но все же это было бы шагом вперед.
      На лестнице послышались шаги — в проеме появилась фигура учителя, которого ребята любовно называли Стариком…
      «Клод Паскье.
      35 лет. Преподаватель физики и химии.
      Рост — 1, 83, сутул. Глаза голубые. Близорук, носит сильные очки. Светлый шатен. (Женат. Детей нет.)
      Дальше следовали прочие анкетные сведения, но сыщик не стал их читать. Его внимание привлекли карандашные пометки на полях, сделанные, похоже, рукой Грамона:
      Пока не удалось найти ничего, что позволило бы освободить от занимаемой должности. Подозревается в использовании лицейского оборудования (вскрытие животных, анализы…) для предосудительных целей. Формально уличен не был. Лекции постоянно записываются, но в них придраться не к чему.
      Неподкупен. Недоверчив. Устранить при первой возможности.
      Жена: пилот (см. карточку), часто отсутствует. Предположительно — член движения «зануд».
      Место жительства: Лесной приют, коттедж № 6».
 
      Паскье был явно недоволен. Кивком поздоровавшись с ребятами, он сразу перешел к делу:
      — Вы огорчили меня! Я стараюсь превратить вас в молодых, сознательных и убежденных борцов. А вы играете в детские игры! Ваш безрассудный поступок не принес ничего, кроме вреда.
      Альдо, не выдержав, прервал учителя:
      — А что нам делать? Продолжать регистрировать опасности? Вы уже пожили, поэтому можете выжидать! А у нас нет времени, мы не желаем умирать как бараны…
      — Альдо, разреши мне закончить!
      Голос Клода Паскье был тверд и бесстрастен. Альдо насупился, но замолчал, с досадой пожав плечами.
      — Мы терпеливо старались наладить контакты с населением, — продолжил Паскье. — Нам пока не поверили, но к нашим словам прислушивались все чаще и чаще! А теперь в одну ночь вы свели на нет многомесячные усилия! Более того, накануне приезда в наш город одного из крупнейших экологов, вы создаете дополнительные трудности в организации конференции… Подумайте, что вы натворили! Сегодня утром на квартирах начались обыски, полиция ищет улики, чтобы возложить всю вину на нас. Охранники озверели и ходят за нами по пятам. Короче говоря, вы привлекли внимание к нам в период, когда мы стремились быть как можно незаметнее!
      Речь учителя была встречена гробовым молчанием.
      — Ладно, сделанного не исправишь, — устало махнул рукой Паскье. — Я пришел не только за тем, чтобы порицать вас мне нужна ваша помощь… Вы готовы?
      Последние слова учителя немного разрядили напряженную атмосферу. Лица ребят просветлели. Альдо нехотя процедил:
      — Вы упрекаете нас за то, что мы перешли к действию. Мир на краю гибели, а вы предлагаете спасать его, расставляя стулья! Ну это так, к слову. Мы, конечно, с радостью поможем вам.
      — Ну и прекрасно! Не буду задерживаться… До свидания. Альдо, не проводишь меня?
      Альдо словно не расслышал вопроса, он с усердием копался в книгах. Леа переводила взгляд с одного на другого. Паскье явно не хотел уходить, не наладив отношений. Лицо у Альдо было хмурым и упрямым — она слишком хорошо знала такое его выражение. Он заранее отвергал любые попытки к примирению.
      Леа решила вмешаться:
      — Мне тоже пора уходить… Меня ждут дома. Альдо, ты идешь или нет?
      Альдо зло глянул на нее, покраснел до, ушей и нехотя пробурчал:
      — Ищу тут одну книгу… Найду — догоню вас…
      — Тогда поспеши! — безжалостно закончила Леа.
 
      Двадцать пять домиков, некогда поставленных в лесу по образцу одноэтажных местных ферм, а позже надстроенных еще двумя этажами в связи с требованиями законов об уплотнении, жались друг к другу посреди пустыря, к которому вплотную подступали многоэтажные жилые корпуса.
      «Деревенский приют в сердце леса у ворот города!» — так рекламировал когда-то строительство этих коттеджей бойкий предприниматель. Вначале там поселилась горстка избранных… Но потом концерн высосал грунтовые воды, деревья лишились влаги, и лес, устав от бесцеремонного вторжения, быстро исчез. Избранные устремились вслед за предприимчивым строителем дальше и дальше от города…
      Пьер Коль толкнул входную дверь коттеджа № 6 и бесшумно поднялся по узкой лестнице на третий этаж.
      «Клод Паскье, преподаватель», — прочел он на двери и позвонил. Но ему никто не ответил.
      «Прекрасно, — усмехнулся он, — пришел не зря».
      Он положил фотоаппаратуру на пол и извлек связку ключей. Третий ключ без труда открыл нехитрый замок. Коль вошел внутрь. Несмотря на незамысловатую обстановку, крохотная квартирка была уютной. Сыщик быстро обошел комнаты, кухню, ванную, ничего не трогая, но запоминая каждую деталь.
      На кухонном столе он заметил ареометр и сделал несколько снимков.
      — Прекрасно! Общий план кухни, теперь стол и аппарат… Аппарат крупным планом… Если он принадлежит лицею, опознание не составит особых трудностей. И пускай потом отрицает, что брал его домой!
      Коль перешел в гостиную и осмотрел рабочий стол, на котором стояли магнитофон и открытая картонная коробка с надписанными кассетами.
      — Терять время на лекции не стоит. Посмотрим, что в ящиках. Книги… опять лекции… карточки с исправлениями. Нет! Так толку не добьешься. Придется заглянуть сюда еще раз, когда в запасе будет верных пара часов, и провести обыск по всем правилам…
      Через пять минут сыщик на большой скорости уже мчался в город.
      В редакции «Эклер дю Риу» он отдал пленку в фотолабораторию и отыскал пустой кабинет, чтобы позвонить Мейлону.
      — Нельзя сказать, что вы начали свою деятельность с блестящих открытий! — рявкнул Мейлон в трубку.
      — В чем дело?
      — Ваша бумажка ничего не стоит, господин Коль! Грамон проверил весь список. Он утверждает, что его сын ни на минуту не покидал дома. То же говорят родители остальных! Двое из ребят, брат и сестра, провели ночь с родителями в соседнем городке у постели больной бабушки!
      — А я уверен, что список имеет непосредственное отношение к саботажу.
      — Продолжайте поиски. Советую порыться в делах взрослых. Все было слишком хорошо организовано, подростки на это не способны.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26