Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шаг во времени

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Бэрбор Энн / Шаг во времени - Чтение (стр. 7)
Автор: Бэрбор Энн
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Аманда взглянула на бледное лицо Аша. Какое-то тягостное напряжение ощущалось во взаимоотношениях графа и вдовы его кузена, но Аманда не понимала, в чем дело.

– А ты уже возил ее к нашей бабушке? – спросила Лиана с живым любопытством во взоре.

– О нашей помолвке еще не объявлено, – коротко ответил Аш. – Но бабушке известно о моих намерениях, поэтому через день-другой мы с Амандой навестим ее.

– Она – прелестная старушка, – сообщила Лиана Аманде, сверкнув озорным взглядом. – Вы ей понравитесь. А теперь, дорогие мои, я вас покину, так как обещала следующий танец Реджи Смит-Вулвертону. Ты же его знаешь, Уилл... Аш? О, прости, – добавила она с улыбкой, – еще не привыкла называть тебя так, – и покачала головой. Затем, обращаясь к Аманде, сказала: – Приходите ко мне завтра, – и опять в ее глазах мелькнул какой-то мрак. – Поболтаем по-дружески. Но не приводите с собой Аша, и я раскрою вам все тайны нашего семейства, – метнув из-под густых ресниц недобрый взгляд на Аша, звонко хохотнула и пошла.

Аш пристально смотрел ей вслед, лицо его было напряжено и бледно, а глаза потемнели.

– Что за тайны в вашем семействе? – спросила Аманда небрежным тоном.

Аш долго молчал, потом повернулся к Аманде с каким-то отсутствующим взглядом.

– У каждого семейства есть свои тайны, – проговорил он с неким подобием улыбки на лице. – Ив роду Уэксфордов какие-то есть, но вряд ли они интереснее, чем у других. Так что не ждите ничего особенно пикантного.

– Ничего пикантного я и не жду, – парировала Аманда, – но не против узнать побольше о вашем роде. Сейчас, например, я впервые услышала, что у вас есть живая бабушка, – от этих слов Аш даже смутился.

– Моя бабушка, вдовствующая графиня Ашиндон, – глава нашего рода, так сказать, «матриарх». Она очень своеобразная личность, и, честно говоря, до того, как я официально попросил вашей руки, у меня не было основания перегружать вас проблемой знакомства с нею.

«О Боже, – начала лихорадочно соображать Аманда, – неужели бабушка – одна из тайн семейства! Из тех чокнутых, что запирают на чердаках?»

Пока она размышляла, что ей сказать, к ним подошел джентльмен, которого Аш приветствовал явно доброжелательно:

– Джеймс! – воскликнул он, приветливо коснувшись локтя высокого и худощавого шатена с челкой, как у ученого педанта, и карими глазами, в глубине которых поблескивали веселые огоньки.

– Мисс Бридж, – сказал Аш, – позвольте вам представить Джеймса Уинканона, моего лучшего друга и былого товарища по оружию. Мы вместе учились в Итоне, а потом в одном полку сражались на Пиренейском полуострове.

Мистер Уинканон сказал, что ему очень приятно познакомиться с мисс Бридж.

– Тем более, – добавил он несколько скованно, словно не привык вести светские беседы, – что вы действительно красивы, как говорит Аш.

Аманда выслушала все это, не прерывая его, ибо понимала, что его слова не имеют никакого отношения к флирту, так как говорил он серьезно, без тени улыбки, лишь в глубине его глаз чувствовалось легкое волнение.

– Вы не познакомились с Джеймсом до сих пор, потому что его трудно вытащить из Линкольншира. Он – ученый и бродит там по округе в поисках следов цивилизации Древнего Рима.

– Правда?! – обрадовалась Аманда. – Меня это тоже интересует. Вы и теперь ведете раскопки? Возможно... – она осеклась, заметив изумленный взгляд Аша. С не меньшим изумлением смотрел на нее и мистер Уинканон. – То есть, ну... – промямлила она, и, глубоко вздохнув, обернулась к незнакомому джентльмену, который как раз в этот момент подошел пригласить ее на танец. Заиграли вальс, она с готовностью согласилась и закружилась, удаляясь от жениха и его друга.

– Так-так, – Джеймс иронически усмехнулся. – А ты не говорил мне, что мисс Бридж учена, как «синий чулок».

– Да не такая она! Ей-богу, Джеймс, я и сам не знал, что этакое водится за моей нареченной. В ней ничего подобного и в помине не было, когда я с ней познакомился. Была обыкновенная благовоспитанная девица, – и он оторопело посмотрел вслед Аманде.

Аманда понятия не имела, с кем пошла танцевать, но молодой человек явно хорошо знал Аманду Бридж, потому что все время упоминал о людях и событиях, якобы известных ей. После двух-трех неудачных ответов на его нескончаемую болтовню, она раздраженно заметила:

– Давайте прекратим беседу, сэр. Мне бы хотелось полностью отдаться движению, так как я считаю вальс просто обворожительным танцем.

Это было не совсем правдивое высказывание, потому что в данном вальсе у нее пропало ощущение небывалой силы и ловкости, испытанное в волшебном танце с лордом Ашиндоном. Все равно, конечно, было приятно, и, когда музыка смолкла, она ответила на благодарность партнера задушевным поклоном.

Чтобы не подвергать себя больше никаким непредвиденным неприятностям, остаток вечера Аманда провела, беседуя с Сереной и теми подругами, которые знали о ее неурядицах с памятью. Она прохаживалась по переполненным гостевым помещениям дома Марчфордов и старалась болтать о пустяках, не вызывающих у нее никаких затруднений. Спустя час к ней снова подошел Аш.

– Вот-вот начнется последний танец перед ужином, – заметил он неторопливо. – По-моему, оркестр настраивается на буланжер. Пройдемся по залу?

Аманда без излишних слов положила свою руку на подставленную руку графа, подобрала длинный подол платья небрежным жестом, на отработку которого у нее ушло несколько часов, и встала рядом с Ашем.

– А каково значение танца перед ужином? – не выдержала она наконец.

– Во-первых, это действительно последний танец перед ужином. Во-вторых, даму на банкет сопровождает тот джентльмен, с которым она танцевала этот танец, – и он скосил на Аманду глаза («Холодные, – подумала она, – как зимнее море, но в них бывает проблеск тепла, как солнца луч над морем».). – Вы в самом деле не помните ничего из бесчисленного множества деталей, существенных для того общественного уклада, который мы называем цивилизацией?

Рассмеявшись, Аманда сказала:

– По поводу такого высказывания мои сту... – она судорожно глотнула, – мои мозги должны основательно поработать, прежде чем я смогу ответить. – «Господи, чуть не ляпнула о своих студентах в «настоящей жизни». А была ли та жизнь настоящей?» – подумала Аманда, но каждая клетка ее мозга кричала, что невозможно перенестись во времени вспять, чтобы поселиться в районе Мейфэр, в доме, который действительно был последним отголоском архитектуры восемнадцатого столетия; но никакое иное объяснение происходящего не казалось приемлемым. Внутренне собравшись, она сказала спокойно:

– Да, милорд, я в самом деле забыла все, чем жила Аманда Бридж. Похоже, я стала, – добавила она осторожно, – другим человеком.

Слова ее совпадали с предположениями графа настолько точно, что он остановился и пристально посмотрел ей в глаза. Она с трудом выдерживала его взгляд и вздохнула с облегчением, когда увидела, что к ним направилась полная пожилая дама, увешанная драгоценностями, и поздоровалась с графом. Он ответил на приветствие и учтиво спросил:

– Как вам нравится этот вечер, леди Чаффинг? – Затем, повернув лицо к Аманде, сказал: – А мы только что вспоминали о чудном вечере в саду леди Чаффинг на прошлой неделе. Мисс Бридж считает, что для нее это был самый замечательный праздник.

– О да! – подхватила Аманда. – Боюсь, я представляла собой ужасное зрелище, поглощая множество лакомых блюд.

– Ну что вы, дорогая, – возразила леди, снисходительно протягивая руку Аманде, – вы выглядели так же прелестно, как и сегодня. – Она доверительно склонилась к Аманде: – Быть может, мне не стоило упоминать об этом, – ее щеки сморщились в кокетливой улыбке, – но ваша мама намекнула, что нам следует ожидать одного очень интересного объявления, – и ее глаза вопросительно забегали между Амандой и графом.

– Боже, – пролепетала Аманда, – я...

– По-моему, миледи, – мягко вклинился Аш, – миссис Бридж вряд ли имела в виду возбудить какие-то пересуды, которым, насколько мне известно, и вы не потворствует е. Леди Чаффинг разочарованно поджала губки, но приняла отповедь с милой миной. Поболтав еще немного, она удалилась, наградив на прощание многозначительной ухмылкой.

– Ну и ну! – прошептала Аманда. – Я потрясена! Вы попали не в бровь, а в глаз, она такого не ожидала.

– Искусство, приобретенное опытом, пробормотал он. – Не хотите выйти подышать свежим воздухом? По-моему, сегодня тепло и пальто вам не понадобится.

В действительности вечер был душным и дамы, прогуливавшиеся в сопровожден своих кавалеров на небольшой открытой террасе позади дома, усиленно работали веерами. В весеннем воздухе пахло цветами, и Аман восторженно воскликнула:

– Больше всего в Англии мне нравятся цветники. Даже в городе цветы растут почти у каждого дома.

– Наверное, это от наших сельских корней. Ведь детство большинства обитателей района Мейфэр прошло в поместьях. В бывшем доме Ашиндонов на Брутон-стрит – теперь у дома другие хозяева – за цветником всегда тщательно ухаживали.

Аманда взглянула на его лицо, но оно бы бесстрастно. «Какое скрытное лицо, – подумала она, – не встречала такого замкнутого человека. Из него вышел бы отличный игрок в покер». Она повернулась и начала спускаться по ступеням. Гравий дорожки кололо через тонкие подошвы бальных туфелек, и она шла по газону. Склонившись к кусту с крошечными ароматными цветками, она понюхала их и, пробормотав «м-м-м», обернулась к графу. Он оказался вплотную к ней, она ткнулась носом в его бриллиантовую галстучную булавку и отпрянула.

– Расскажите мне о вашем поместье, милорд. Кажется, оно зовется Поместье Ашиндон?

Аш улыбнулся. «Он слишком близко ко мне, это волнует», – подумала она и попыталась попятиться, но ее не пустил куст. Его близость подействовала на нее каким-то странным и не совсем желанным образом.

– Полагаю, вам известно, что поместье находится в графстве Уилтшир. Дом в усадьбе еще во времена королевы Елизаветы построил Генри, пятый барон Грантем, который впоследствии стал первым графом Ашиндоном. Первоначально это было строгое прямоугольное здание, но потом к нему много пристраивали, и со временем оно расползлось во все стороны и превратилось в разностильное сооружение. Но оно мне всегда казалось красивым, с ним связано много приятных воспоминаний. Возможно, вам захочется, – продолжал он ненастоятельным тоном, – посетить Поместье после объявления о нашей помолвке. Главный дом сейчас непригоден для жилья, но дом вдовствующей графини и теперь поддерживается в хорошем состоянии. В прошлом году я сдал его кузену нашего приходского священника, но через пару месяцев он съедет оттуда.

– Мне бы хотелось там побывать, – пробормотала Аманда. «Буду ли я еще здесь через пару месяцев? – подумала она и с удивлением почувствовала, что ей хотелось бы быть. – А как же леди Ашиндон? – спросила она не потому, что действительно хотела поговорить о Лиане, но странное поведение Аша в присутствии красивой графини так и подталкивало к этому вопросу; задать его хотелось так же необъяснимо, как безотчетно тянет коснуться языком больного зуба. Аш пожал плечами.

– Она недавно вернулась в Лондон, а в Уилтшире жила у своих родителей, поместье которых граничит с нашим.

– Следовательно, вы давно знаете друг друга.

– Почти всю жизнь, – Аш кинул на Аманду взгляд, и в слабом отсвете свечей, горящих в доме, глаза его сверкнули, как расплавленное серебро. – Мы с нею собирались пожениться, – добавил он севшим голосом. – Вы это хотели услышать?

Она пытливо посмотрела на него.

– Вы до сих пор любите Лиану? – тихо спросила она. Он долго молчал. Потом вдруг рванулся вперед, схватил ее в объятия и, склонив к ней голову, пророкотал:

– Даю вам возможность судить об этом самой! – и прижался губами к ее губам.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

«В общем, – размышляла Аманда, задумчиво попивая свой шоколад наутро после бала, – интересный, мягко выражаясь, выдался вечерок». Его события выпрыгивали из волн памяти, как дельфины перед кораблем. Головокружительный, волшебный вальс с графом Ашиндоном; перепалка с так называемым возлюбленным, Космо Саттерли; довольно странная встреча с красавицей леди Ашиндон; ужин с Ашем и – умопомрачительный поцелуй. Неистовый, а не нежный. Его дикие, алчные губы; его мощные объятия, в которых чуть не задохнулась. Она была оскорблена подобной тактикой ухаживания, но мгновенно ощутила, что у него это – приступ невыразимой муки. Сообразила, что внутренне он мечется, как смертельно раненный зверь. Но, честно говоря, внутри нее что-то всколыхнулось под призывным давлением его губ, в ответ на жесткую настойчивость его неумолимой плоти. Но когда через несколько мгновений он оторвался от нее, лицо его было в смятении и изумлении.

– Простите, – гортанно прошептал он. – Ради Бога, простите, Аманда! Не понимаю, что со мной... – он умолк, взял ее за руку и, не проронив ни слова, отвел обратно в дом. До конца бального вечера она его больше не видела. По дороге домой в экипаже Бриджей все молчали, кроме Серены, самодовольно тараторившей без устали об успехе Аманды. Он простился с Бриджами у их двери и как-то вымученно пообещал навестить их в конце недели. Отъезжая, он глянул на Аманду так, словно хотел сказать еще что-то, но лишь поклонился и укатил в ночную мглу.

Аманда сделала еще глоток шоколада. Не то чтобы ее никогда не целовал мужчина, пусть и давно – Дерек был последним любовником. В последующие годы ее лишь дружески лобызали приятели, порою даже обнимали, ища утешения после разрыва со своими подругами. И до Дерека любовные связи ее были немногочисленны и редки. Не всякий мужчина способен рассмотреть за телесными изъянами душу; такого, как говорится, непросто сыскать. «Да и теперь, когда уж я – вылитая «Мисс Америка», опять целуют, а сами-то любят других, – с горечью думала она. – Ведь никаких сомнений быть не может, что Аш влюблен в красавицу Лиану, – и у нее тоскливо заныло под ложечкой. – В чем же дело? Ведь он сказал, они договорились пожениться. Что им помешало? Она же знала этого – как его? Гранта? – и в детстве, и в девичестве. Зачем же она ждала, пока Аш сам не скажет, чтобы она предпочла его брата? И почему теперь, когда она свободна, он увивается вокруг Аманды Бридж? Дурацкий вопрос! Ясно, что у вдовы его разорившегося братца нет и пары монет, чтобы позвякать. А ему позарез нужны деньги; они теперь важнее, чем возвращение утраченной любви».

Аманда вдруг заметила, что сжимает чашку с такой силой, что костяшки пальцев побелели. Но не было охоты выяснять, отчего она так расстроилась – то ли из-за расчетливости Аша, то ли оттого, что он влюблен в другую, а не в нее, такую яркую красотку. Последнее соображение ее даже удивило. Ведь всегда считала, что мужчины ее избегают из-за изъянов в ее лице и фигуре. А вдруг изъяны глубже? Быть может, ее женское начало таково, что никого к нему не влечет. «Веселенькое умозаключение, весьма обнадеживающее для нового дня жизни», – мрачно подытожила она. Аккуратно поставила чашку с блюдцем на столик у кровати и решительно откинула одеяло. Есть вещи поважней для размышлений. Например, как завершить весь этот нелепый фарс. Как узнать, сколько времени протекло в ее жизни, пока она слоняется по сцене с декорациями Лондона эпохи Регентства. Отпуск кончается и через несколько дней надо быть на работе. Письменный стол наверняка уже завален курсовыми работами, что ждут ее оценки; составлен план лекций и семинаров, совещаний, заседаний и прочих встреч; полно неотложных телефонных звонков и тому подобного и всего прочего, из чего состоит университетская научная жизнь.

А где же сейчас Аманда Маговерн? Лежит в коматозном состоянии в палате какой-нибудь больницы? «О Боже! – крикнула она про себя. – Надо же что-то делать! – и торопливо стала напяливать одно из немногих платьев, что могла надеть без посторонней помощи. Справившись с этим, удрученно села на стульчик перед туалетным столиком. – А что делать-то?» Вяло натянула чулки и туфли и уставилась в окно невидящим взглядом. Сколько часов провела в упорных бдениях в часовне Гросвенор, а результатов никаких! Всюду высматривала эту старушонку – или старичка с тугими, как яблочки, щечками, единственную личность, которая явно связана каким-то образом с реальной жизнью, но ее нигде больше не видно. Испробовала все способы, разве только что не молилась да и не постилась, но каждое утро неизменно пробуждалась в этой аляповатой спальне с неизменной чашкой крупитчатого жидкого шоколада на столике при кровати. И теперь была в таком отчаянии, что могла завизжать от безотчетного нарастающего страха.

Бесплодно сетуя, она невольно обратила внимание на мальчишку за окном, который выхватил яблоки из тележки своей, вероятно, матери и начал жонглировать ими. Мальчишка стоял спиной, по виду ему было лет десять, но жонглировал он очень умело. Вдруг он повернулся и на личике сверкнули очечки – стоп! Очки на уличном сорванце?! И щечки – как гранатики! Аманда вихрем вылетела из спальни.

Выскочив на улицу, облегченно охнула – мальчишка был там, вертелся и подскакивал возле тележки и с каждым разом подбрасывал в воздух все больше яблок. Рванувшись вперед, она схватила его за руку и, задыхаясь, выпалила:

– Вы! Надо поговорить!

– Глянь, чо наделала! – заорал мальчишка и бросился собирать яблоки с земли. Потом, повернув к Аманде задорную рожицу, спросил:

– Купишь яблочко, мадамочка?

– Не надо мне яблок! – взвизгнула Аманда. – Надо поговорить! – она опять схватила его руку и дернула. Его мать, занятая с покупателями, не видела этого. – Скажите мне, – прошептала она, дрожа от напряжения, – что здесь я делаю?

– Здеся? – мальчишка повел взглядом во круг себя. – Вроде, – продолжил он удивительно вежливо, – проживаете здеся, мисс.

– Вот именно! Но я живу не здесь, и это вам хорошо известно. Будьте добры! – вскричала она. – Мне надо домой, укажите мне дорогу обратно!

– Ну, нет, – ответил мальчишка опять же вежливо, что не вязалось с его видом беспризорника, – вы проживаете здеся, мисс. И некуда идти «обратно», али не видите?

– Нет, не вижу. Вы это-то понимаете? Я уже схожу с ума!

Мальчишка звонко расхохотался:

– Да не сходите, мисс. Такая пригожая! С чего вам сходить-то! Глядите проще на все как есть – и порядок. Просто вспомяните – вы проживаете здеся, и – все ясно как Божий день. – И мальчишка попытался удрать, но Аманда крепко держала его за руку.

– Нет, чертенок, не уйдешь! – на что мальчишка опять расхохотался:

– Не-а, мисс, я не чертенок! Не на того напали! – и он вырвался, несмотря на все ее усилия, бросился прочь и исчез за углом.

Аманда развернулась к торговке яблоками, а та уже смотрела на нее с ленивым неодобрением.

– Будьте добры, – выдохнула Аманда, – ваш сын... мне надо поговорить с ним. Где вы живете?

– Сын?! – хмыкнула женщина. – Только не мой. Какой-то арапчонок из подворотни. Не приведи Господь такого сыночка мне, честной женщине! Ну, а яблоки-то брать будете?

Аманда молча покачала головой, развернулась и понуро побрела к дому Бриджей. На крыльце ей навстречу вылетела всполошенная Хачтингз.

– Барышня! Господи, что вы тут делаете? Вам плохо?

У Аманды дрожали колени, она едва держалась на ногах, но сумела пройти мимо служанки.

– Ни... чего, Хатчингз, со мной все в порядке, – и пошла к лестнице на второй этаж. Хатчингз бросилась за нею, но она ее остановила:

– Не надо. Мне хочется побыть одной. Скоро вернусь.

В спальне она рухнула на кровать и недвижно пролежала несколько минут. «Что же произошло на этот раз? – подумала она. – Получила от охочего до чужих яблок недозрелого отрока совет плыть по течению? – ощущение было такое, словно земля разверзлась под нею. Заставила себя сесть. – Просила указать дорогу обратно. Должно быть, получила указание. – Фразу за фразой воскресила в памяти весь разговор с мальчишкой. – Неужели надо сверить в истинность переноса во времени?» В то, что она отныне – не преуспевающая в науке женщина зрелого возраста, Аманда Маговерн, а изнеженная молодая и богатая красавица Аманда Бридж? Которая настолько задавлена отцом-тираном, что и пикнуть не может против брака с мужчиной, влюбленным в другую. Да как же такое может быть? Очевидно – такого быть никак не может. Но есть же! Ведь за истекшие две недели собственными глазами видела все события именно так, как если бы перенеслась во времени вспять и вселилась бы в чужое тело. И что это за персона в разных обличьях то и дело появляется перед ней? Или это разные персоны с похожими лицами? Присев к бюро у окна, достала лист бумаги, гусиное перо и принялась составлять подробный перечень всего, что с ней произошло с того момента, когда она впервые присела на скамью в часовне Гросвенор.

Ладно, пусть, вопреки ее самоуверенным представлениям, жизнь Аманды Маговерн была несчастливой. Немощная телом, она выросла злой и обидчивой. Завидовала друзьям и подругам, которые любили и были любимы, а сама была неспособна ради кого-то беззаветно пожертвовать собою. Университетские успехи были единственной светлой полосой в ее жизни, но в последнее время и это невеликое счастье слегка затуманилось – хотелось большего.

«Жизнь в XX в. не сложилась», – записала она.

Очевидно, старик в часовне понял, что она несчастна. И он, и старушка цветочница, и мальчишка с яблоками – все они либо тесно связаны друг с другом, либо это – в разных обличьях одно и то же существо. Какое – сверхъестественное? Неужели ее искали целенаправленно?

«Старик в часовне – агент превращения?» – последовала запись.

Бывали приступы сильной головной боли, последний приступ, в часовне, и убил ее. Стоп. Убил?

У Аманды Бридж тоже бывали приступы головной боли. Быть может, обе Аманды страдали от одного и того же неизлечимого недуга? Ведь приходилось слышать, что внешне здоровые люди вдруг погибают от разрыва сосудов. О Боже! Господи, Боже мой! Значит, Аманда Маговерн умерла? Точнее – плоть, в которой Аманда Маговерн прожила двадцать восемь лет? А ее разум и душу трансплантировали в плоть Аманды Бридж, как только девушка скончалась от той же самой болезни?

В этом есть смысл.

В этом нет никакого смысла. Ибо такое невозможно.

Выходит – начинай все с начала, с первой строки.

Всю первую половину дня она провела в размышлениях о своем положении и в итоге пришла к заключению, что разумнее всего вести себя так, будто ее, Аманды Маговерн, внутреннюю сущность и в самом деле перекачали в плоть девицы времен Регентства. Хотя такие соображения поначалу казались крайне омерзительными, как козни вурдалаков, но ей оставалось лишь надеяться, что со временем она сможет свыкнуться и с ними.

Но как быть с графом Ашиндоном – ума не могла приложить. Не имея ничего против замужества как такового, она не собиралась позволять кому-то, кроме нее самой, выбирать ей супруга – премного благодарна, но увольте! При первой же возможности она отпустит на все четыре стороны этого обнищавшего пэра, пусть ищет себе лакомый кусочек в другом месте. И решительно подавила в себе дрожь, возникшую при этой мысли. В ее ли возрасте млеть перед этим сухопарым верзилой и нервно сучить пальчиками ног под взглядом водянистых глаз, – никогда, Боже мой!

Определив таким образом линию поведения, дернула за шнур звонка, призвала Хатчингз и с ее помощью облачилась в самый модный наряд своего гардероба. В своей квартире на Джермин-стрит безутешный Аш изливал душу другу Джеймсу.

– Я ушам своим не поверил, когда Лиана предложила Аманде зайти поболтать по-свойски о нашем семействе. Но она действительно пригласила ее на чай.

– Я бы не отказался побыть в виде мухи на стене во время этой встречи с глазу на глаз, – ухмыльнулся Джеймс, устроившийся поперек кресла с последним номером литературно-политического журнала консерваторов «Для джентльменов».

– Обещала Аманде раскрыть все семейные тайны, – уныло добавил Аш.

– И какие это могут быть секреты?

– Дело в том, что у нас... их нет. По меньшей мере, настоящих, – Аш встал и принялся беспокойно просматривать пригласительные карточки на различные балы и вечера, натыканные за оправу зеркала над каминной доской. В камине пылал огонь, так как день выдался пасмурный и прохладный. Просторные и уютные комнаты квартиры Аша были обставлены той мебелью, которую он оставил себе при продаже лондонского дома Ашиндонов. Обернувшись к другу, Аш коротко заметил: – Аманда спросила меня, уж не влюблен ли я в Лиану.

– А ты влюблен? – Джеймс вопросительно приподнял одну бровь.

– О Боже, ты же знаешь, что с этим покончено много лет назад. Я ее почти не видел с того дня, когда она вышла за Гранта.

– Но теперь, похоже, ты будешь видеться с ней часто, – рассудительно отметил Джеймс.

– Наверное... но только в обществе. Я не хочу бывать у нее.

– Приятно слышать, старик, иначе бы это чертовски задело самолюбие мисс Бридж.

– Разумеется, – буркнул Аш. – За кого ты меня принимаешь?

– За человека с проблемами, – ответил Джеймс, иронически сверкнув глазами.

– С какими еще проблемами? – проворчал Аш. – Все предельно просто. Лиана свободна, но я не могу жениться на ней. Вместо этого я женюсь на дочери Толстосума Бриджа, ибо на меня возложен долг перед нашим родом.

– И Лиана будет довольна твоими решениями?

– Мои решения не касаются Лианы, и я ей уже сказал об этом.

– Но она ведь всегда добивается всего, чего хочет.

– На что ты намекаешь? – и Аш шагнул к другу.

– Когда она выходила за Гранта, ваше семейство было еще относительно платежеспособно, ведь так?

– Так.

– А титул должен был унаследовать Грант, а не ты.

– Господи, куда ты клонишь, Джеймс?! У Лианы не было права выбора – так же, как и у меня теперь! – Аш, побледнев, сжал кулаки.

– Не стоит так болезненно реагировать, дружище. Я говорю лишь о том, что у Лианы на уме, по-моему, нечто большее, чем ваши чисто родственные отношения. Особенно, если учитывать, что она по-прежнему тебя любит, как ты сам говоришь. Ну-ну, не волнуйся, я не собираюсь лезть в ваши личные дела, – проговорил он с мягкой улыбкой, заметив по губам Аша, что тот готов возмутиться. Высвободив свое длинное туловище из маловатого для него кресла, Джеймс сказал:

– Пора бежать – у меня свидание с одним сотрудником Британского музея. Говорит – они только что получили кое-какие предметы материальной культуры римлян из раскопок близ Глостера.

После ухода Джеймса Аш некоторое время с отрешенным видом расхаживал по комнате. Поразмыслив, вынужден был признать, что проблемы у него есть. Несмотря на чувство острой радости, которое он испытывал при виде Лианы, он всем сердцем желал бы, чтобы она не возвращалась в Лондон. Решил не поддаваться чувству к ней, продолжавшему терзать его душу, хотя пребывание рядом с Лианой было для него так же мучительно, как воздержание наркомана на маковой плантации.

Говорила, что не все еще потеряно, что и у них есть надежда. Но не имела же она в виду... Закралось сомнение, коварное, как полуночный вор. Ведь почти все знакомые женатые мужчины содержат любовниц, которых не назовешь распутницами. Некоторые из них благородного происхождения, и большинство – приличные вдовы. Перед внутренним взором возникла картина – Лиана встречает его на пороге уединенного домика где-нибудь в Челси. В прозрачном пеньюаре, сквозь который видно пикантное ее тело почти во всех подробностях, и ее налитые груди набухают при его прикосновении. И содрогнулся, чуть не застонав от отвращения к себе. Ну и свинья же он, раз у него такие похотливые фантазии! Тем более, что платить за реализацию подобных фантазий пришлось бы отцу той женщины, которую он намерен ввести в лоно их благородного рода. Господи, как такое могло прийти в голову? Да и Лиана ни за что не согласится на такие отношения, о которых и говорить-то совестно. И несмотря на то, что близость Лианы приводит его почти в неистовство, он был честен, говоря Джеймсу, что никогда не позволит себе так обращаться с Амандой. О черт, ведь и она нравится! Такого не ожидал, не желал, чтобы нравилась, но она нравится. И вовсе не такая уж пигалица, как думал раньше. Личность, леди, и заслуживает уважения, пусть даже без любви. Пожал плечами – ведь многие великосветские супружеские пары отправлялись в странствия по морям жизни с гораздо меньшими шансами не утонуть, но выжили и оказались вполне удачными семьями. Он сделает все от него зависящее, чтобы его семейный ковчег не столкнулся со сторожевой лодкой Лианы, и обращаться со своей нареченной будет с должным уважением. Звучит-то это просто... Тяжело вздохнув, сел в кресло и уставился на подсохшую каплю вина в бокале.

– Мисс Бридж! Вы пришли. Я очень рада! – леди Ашиндон поднялась, пошла навстречу гостье, и Аманда, глядя на ее изящную фигурку, ощутила себя громоздкой и неповоротливой. – И вы одна, – закончила Лиана.

Аманда поняла, что нарушила этикет, явившись без матери.

– Вы же сказали, что хотите поговорить наедине, – произнесла Аманда, улыбаясь. – А я уже давно не школьница («Уже вполне освоила словоблудие эпохи», – подумала она про себя).

Лиана ответила мелодичным смешком, и усадила гостью в кресло перед камином. Велела подать чай и грациозно присела на стул.

– Жаль, что тетушки нет дома, но скоро придет. Она вас полюбит, она вообще очень добрая старушка. Ну, а пока, – она проказливо улыбнулась, – расскажите мне все с самого начала. Как вы и Уилл... то есть Аш... познакомились. Любовь с первого взгляда, да? Наверное, увидел вас издали и сердце у него замерло, да? – В ответ на это Аманда улыбнулась уже посдержанней. Несмотря на беззаботный вид Лианы, Аманда почувствовала на смешливый подтекст в ее словах.

– Нет, боюсь, ничего такого романтичного у нас не было, – произнесла она скованно и, внутренне ругнув себя за это, продолжала, тщательно выбирая слова: – Лорду Ашиндону понадобилась жена, и общий знакомый свел его с моим отцом, – по мнению Аманды не было смысла упоминать, что этим «знакомым» был поверенный Аша. – А познакомившись, мы пришли к выводу, что подходим друг другу. Но объявления о помолвке еще не было, – поспешно добавила она, – мама хочет сделать его не следующей неделе у нас на балу.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16