Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Во сне и наяву

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Басби Шарли / Во сне и наяву - Чтение (стр. 14)
Автор: Басби Шарли
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      К изумлению Сары, Янси широко ухмыльнулся и, прежде чем она успела догадаться о его намерениях, схватил ее за плечи и прижал к груди. Он так крепко держал ее, что она не могла даже пошевелиться. Кантрелл впился в губы Сары страстным поцелуем. Через несколько секунд, показавшихся ей вечностью, он оторвался от ее губ и прошептал:
      - С возвращением, моя маленькая мегера. Добро пожаловать домой. Я соскучился по тебе.
      Эти насмешливые слова еще больше разозлили Сару.
      - И на редкость удачно это показываешь! - усмехнулась она. Вместо того чтобы успокоиться, Сара все больше выходила из себя. Она вырвалась из объятий Янси и, вновь упершись руками в бедра, с вызовом посмотрела на Кантрелла. - А ты в последнее время был похож на медведя с кольцом в носу... Знай, с меня довольно! Я не намерена больше мириться с твоим возмутительным поведением, - Сара глубоко вздохнула и добавила:
      - Я рассказала тебе правду о том, как мы с Сэмом стали мужем и женой. Если ты решил не верить мне, то это твои проблемы.., но ты оскорбил меня и своего отца в последний раз, ты меня слышишь? Заруби это себе на носу. Для большего эффекта она выдержала паузу и язвительно закончила:
      - Должна признаться, ты меня очень удивил. Как может мужчина жениться на женщине, которую считает самым злым и коварным созданием на свете!
      Кантрелл нахмурился. Месть удалась Саре на славу, ее стрела попала точно в цель. В последние недели Янси и впрямь вел себя по-свински.
      - Согласен, - кивнул он с невозмутимым видом, - В последнее время я был, наверное, невыносим. В свое оправдание могу сказать только следующее... До сих пор я не могу прийти в себя от страшного удара, который ты мне нанесла, когда заявила, что готова стать моей женой из чувства благодарности. - Взглянув на Сару исподлобья, он пожал плечами. - Какому же мужчине понравится, если женщина говорит, что хочет выйти за него замуж только из чувства благодарности?
      Слово "благодарность" Янси Кантрелл произнес очень многозначительно, но Саре было сейчас не до тонкостей. Она смотрела на него с раскрытым от изумления ртом; гнев ее угасал.
      Но, вспомнив, что они только что говорили о ее браке с отцом Янси, Сара решила продолжить неприятный разговор.
      - А как же мой брак с твоим отцом? - спросила она, нахмурившись.
      Янси вздохнул, и его губы печально искривились.
      - Вижу, вы не намерены меня щадить, леди. - Сара энергично закивала, и он проговорил:
      - Твой брак с Сэмом был удобным оружием.., но думаю, он сослужил свою службу.
      - Что это означает? - прищурилась Сара.
      Янси усмехнулся, и в его глазах заплясали веселые огоньки.
      - Только то, что я давно все знал. Я давно знал, что ты говоришь правду.
      Не дав ей произнести ни слова - впрочем, Сара все равно не знала, как ответить на столь оскорбительное заявление, - Янси резко развернул ее и звонко шлепнул ладонью по ягодицам.
      - Все, хватит на сегодня признаний! - насмешливо произнес он. - Тебе пора спать, chica! Надеюсь, сегодня ты будешь крепко спать. Перед свадьбой необходимо хорошенько отдохнуть!
      Оскорбленная Сара повернулась к Янси с намерением продолжить "сражение", но он уже удалялся, что-то насвистывая на ходу. Совершенно сбитая с толку, Сара молча смотрела ему вслед.
      К своему удивлению, она действительно очень крепко спала в ту ночь и занималась во сне любовью с этим несносным, но таким красивым черноволосым дьяволом с насмешливыми золотисто-карими глазами. Проснулась Сара с ощущением зверского голода. Ее зеленые глаза сверкали. "Сражения" с Янси возбуждали аппетит!
      Саре предстояло прожить очередной долгий день, но впервые после своего возвращения в "Солнечное ранчо" она с нетерпением дожидалась вечера, желая продолжить "сражение" со своим нестерпимо наглым женихом. В походке Сары появилась какая-то упругость, и она все время улыбалась, хотя понятия не имела, чему, собственно, улыбается. Когда Мария принесла графин с лимонадом и несколько пирожков, начиненных сладким сочным изюмом, Сара что-то тихонько напевала про себя. Мария молча поставила поднос на стол, положила руки на бедра и с веселыми огоньками в черных глазах тихо сказала:
      - Мне очень хотелось бы превратиться в маленькую птичку. - Сара вопросительно посмотрела на служанку, и та кивнула с улыбкой. - Сеньор Янси несколько недель был похож на разъяренного тигра, а сегодня утром уехал, широко улыбаясь и что-то весело насвистывая... Сейчас же я вижу и у вас на лице блаженную улыбку! Не нужно вызывать деревенского мудреца, чтобы догадаться, что произошло.
      Сара покраснела до корней волос и, налив себе стакан лимонада, постаралась скрыть смущение.
      - Понятия не имею, о чем вы говорите... - пожала она плечами. - Ничего вчера не произошло!
      Мария насмешливо фыркнула и отвернулась, собираясь вернуться в дом. Неожиданно со стороны деревни послышались громкие крики. Женщины в испуге переглянулись и бросились к воротам. Сара, подобрав юбки, бегом спустилась по широким ступеням и пробежала мимо огромного трехъярусного фонтана. Железные ворота в этот жаркий июньский день были раскрыты настежь. Крики, доносившиеся из деревни, свидетельствовали скорее не об опасности, а о волнении.
      Сара с Марией, а также присоединившиеся к ним Долорес и Хуан выбежали за ворота и остановились. Прикрыв руками глаза от ослепительного солнца, все четверо смотрели на извилистую деревенскую улочку, вдоль которой растянулась небольшая процессия - три фургона, сопровождаемые несколькими всадниками. Судя по скорости, с которой катили фургоны, все они были тяжело нагружены. Сара сразу узнала Янси, гарцевавшего на своем огромном коне. В других всадниках она узнала ковбоев с ранчо, однако ей понадобилось несколько секунд, чтобы признать в высоком смуглом мужчине на гнедом жеребце Бартоломью Андерсона. Узнав дворецкого, она тут же догадалась, что присутствует при въезде в "Солнечное ранчо" обитателей "Магнолиевой рощи".
      Сара не ошиблась. Вместе с Бартоломью, Танси и еще тремя слугами в "Солнечное ранчо" приехали супруги Шеллдрейки и Хайрам Барнелл, как всегда мрачный. Сара удостоила всех, кроме Танси и Бартоломью, лишь беглого взгляда. Не успел Бартоломью спешиться, а она уже бросилась к нему на шею. Лишь сейчас Сара поняла, как по нему соскучилась.
      - Можно ли считать такую теплую встречу прощением за твое похищение из "Магнолиевой рощи"? - спросил Бартоломью с веселой улыбкой.
      Сара нахмурилась, но тотчас же снова улыбнулась - она была безумно рада встрече.
      - Я вас никогда не прощу! - с притворной суровостью покачала она головой. - Вы сыграли со мной очень злую шутку! - Не в силах более притворяться, Сара расхохоталась. - О, Бартоломью, если бы ты знал, как я скучала!..
      - Что это за юная леди пристает к моему мужу? - послышался из фургона веселый голос Танси, в черных глазах которой плясали смешливые искорки. - И куда только катится этот мир! Стоит на минуту отвернуться - уже видишь, как какая-то нахальная юная особа бросается на шею вашему мужчине и целует его!
      Янси спешился, помог Танси выбраться из фургона и насмешливо посмотрел на Сару.
      - Можешь больше не опасаться этой нахальной юной особы, - успокоил он Танси. - Через два дня у нас свадьба. И поверь: когда она станет моей женой, она не будет бросаться на шею мужчинам!
      Фургоны выстроились полукругом перед воротами. Несколько секунд спустя подъехали и всадники. Краем глаза Сара заметила, что Хайрам еще больше нахмурился, - похоже, он услышал слова Янси, но не подал виду. Однако у Энн нервы оказались не такими крепкими.
      - Свадьба? - в гневе воскликнула миссис Шеллдрейк, и ее голубые глаза злобно сверкнули. Она сидела в одном из фургонов рядом с чернокожим стариком Ноем - тот держал в руках вожжи. Энн вопросительно посмотрела на Янси. - Неужели вы действительно собираетесь жениться на ней?
      Янси привлек Сару к себе и обвил рукой ее тонкую талию.
      Насмешливо вскинул брови.
      - Да, действительно собираюсь, - заявил он. - Хоть убейте, но никак не пойму, вам-то какое дело до этого?
      Энн залилась краской гнева. Но вовремя вспомнив, что она - гостья Янси, причем незваная, Энн взяла себя в руки.
      Примирительно улыбнувшись, она пожала плечами.
      - Простите! Просто это так неожиданно... Я прекрасно помню, как вы относились к браку. - С лукавым блеском в глазах Энн Шеллдрейк продолжала:
      - Как странно! Мне еще не приходилось слышать, чтобы кто-то женился на собственной мачехе.
      Янси Кантрелл сурово посмотрел на Энн и, нахмурившись, кивнул:
      - Не сомневаюсь. Вы в своем узком мирке еще о многом не слышали.
      - О Господи! - с притворным раскаянием вздохнула Энн. - Неужели я вас рассердила? Простите, у меня и в мыслях этого не было. - Она кокетливо улыбнулась. - Во всем виноват мой ужасный язык. Вы же знаете, он у меня без костей. Давайте поскорее забудем об этом досадном недоразумении. Лучше помогите мне выбраться из этого ужасного фургона! Если бы вы знали, как он мне осточертел!..
      Янси смерил незваную гостью холодным взглядом. Потом, не оборачиваясь, медленно проговорил.
      - Хайрам, раз уж и вы напросились в гости, сделайте хоть одно доброе дело. Помогите миссис Шеллдрейк спуститься.
      И не обратив внимания на громкие вздохи Энн Шеллдрейк, Янси увлек Сару за собой. Приблизившись к дальнему от ворот фургону, он остановился и улыбнулся Тому Шеллдрейку и Пегги.
      - Здравствуйте, сэр! - поздоровался он. - Надеюсь, путешествие не было утомительным? Очень устали?
      У Томаса Шеллдрейка был действительно очень усталый вид. Судя по тому, как он потирал парализованную руку, она его очень беспокоила.
      - Да нет, Янси, не устал, - попытался улыбнуться Шеллдрейк. - Но не стану отрицать: я с радостью проведу ночь в настоящей постели, а не на холодной земле.
      - С удовольствием прослежу, сэр, чтобы вам досталась самая мягкая пуховая перина в "Солнечном ранчо", - улыбнулся Янси. - Позвольте помочь вам спуститься.
      Том с трудом спустился на землю, и стало совершенно очевидно, что помощь пришлась весьма кстати. Сара с любопытством посмотрела на своего будущего мужа. Прежде она не замечала в нем подобной мягкости. Янси был очень противоречивым человеком: жестоким и добрым, высокомерным и внимательным, требовательным и мягким. И таким же он всегда был со своим отцом. Сара вспомнила Сэма, и у нее защемило сердце, когда она подумала о том, как редко Сэм и Янси бывали вместе. Что сейчас горевать, прошлое все равно не вернуть...
      День получился очень напряженным. К тому времени, когда все вещи, прибывшие из "Магнолиевой рощи", были выгружены из фургонов и снесены в одну из конюшен, временно превращенную в склад, Сара очень устала. Энн и Том тут же скрылись в просторных комнатах, куда по распоряжению Янси их проводила Мария. По тому, как слуги бесконечно входили и выходили оттуда, Сара догадалась, что Энн Шеллдрейк с удовольствием вспоминает добрые старые времена, когда командовала неграми у себя на плантации. Бартоломью, Танси и Пегги остались очень довольны выделенным им маленьким флигельком, расположенным неподалеку от главного дома. Чуть нахмурившись, Сара наблюдала, как Танси со счастливой улыбкой на губах раскладывает свои пожитки. Мулатка делала это с такой уверенностью, что Саре показалось, будто она заранее знает, куда что положить. В конце концов Сара не выдержала и поинтересовалась:
      - Ты не в первый раз останавливаешься здесь?
      - Конечно, не в первый, - кивнула Танси, бросив на нее удивленный взгляд. - В этом домике всегда жил Бартоломью, когда мастер Янси приезжал в "Солнечное ранчо". Наверное, ты забыла, что мастер Янси родился на глазах моего мужа.
      Мастер Сэм всегда оставлял его здесь с маленьким Янси и его матерью, когда ему нужно было уехать в "Магнолиевую рощу".
      "Солнечное ранчо" для нас - второй дом! Мы привыкли к нему так же, как к "Магнолиевой роще".
      Несмотря на приезд обитателей "Магнолиевой рощи", вечер прошел тихо и спокойно. Шеллдрейки не выходили из своих комнат. Остальные тоже обустраивались на новом месте. Ноя и его жену Мерси Янси поместил в маленьком домике в деревне. Сара гадала: куда Кантрелл поселил Хайрама Барнелла? Она считала Хайрама хорошим человеком и была уверена, что если ему предоставят возможность, то он сделает много полезного и для "Солнечного ранчо". Сара надеялась, что Янси преодолеет непонятную неприязнь к Барнеллу и поймет, что в его лице приобретает ценного помощника. Ей очень хотелось верить, что Янси будет относиться к бывшему управляющему "Магнолиевой рощи" с таким же тактом и уважением, с какими он относился ко всем остальным людям, служившим у него.
      Хотя вечер прошел спокойно, Сара понимала, что приезд гостей из "Магнолиевой рощи" нарушил неторопливую и размеренную жизнь ранчо. И еще она думала о том, что до свадьбы осталось только два дня...
      ***
      На следующее утро Сара проснулась в неважном настроении. Ей понадобилось совсем немного времени, чтобы понять причину этого. Конечно, она была очень рада приезду Бартоломью и других обитателей "Магнолиевой рощи", но сказать то же самое о Шеллдрейках и Хайраме Барнелле не могла. Эта троица ассоциировалась в ее памяти с тяжелыми днями, последовавшими за убийством Маргарет, и не менее тяжелыми днями, наступившими после смерти Сэма Кантрелла. Сара и сама не могла объяснить, почему так относится к Шеллдрейкам и Барнеллу. Ведь Бартоломью и все остальные тоже были свидетелями тех трагических событий, однако только Энн, Том и Хайрам вызывали в сердце девушки плохие предчувствия.
      Сара отогнала неприятные мысли и поднялась с постели. Когда полчаса спустя она вышла из своей комнаты, никто не сказал бы, что совсем недавно у нее было плохое настроение. Сара ласково всем улыбалась, и от ее улыбки у всех теплело на душе.
      После легкого завтрака у себя в комнате Сара решила найти свои вещи, привезенные из "Магнолиевой рощи". Скудный гардероб, который собрала ей в дорогу Танси, уже давно приелся. Этим вечером она очень хотела надеть не порядком поднадоевшее красное шелковое платье, а что-нибудь другое. Сара позвонила, и через минуту в ее комнате появилась Мария.
      - Во время вчерашней суматохи забыли принести сундуки с моими вещами, - весело сообщила Сара. - Я сама видела, как их разгружали. Не знаете, куда их поставили?
      - Si, - медленно кивнула служанка. - Сеньор Янси велел отнести сундуки к нему в комнату. - Она добавила с улыбкой. - Этой комнате осталось совсем недолго быть "его" комнатой, до послезавтра... Где же им еще лежать, как не в вашей общей комнате?
      Спокойствие Сары было поколеблено. Щеки ее окрасились румянцем. Стараясь не встречаться взглядом с Марией, она с притворным равнодушием кивнула.
      - О да, конечно, там им и место! Как же я сама не догадалась?! - Сара направилась к двери, но неожиданно остановилась и посмотрела на служанку. Вы не подскажете, как пройти в комнату сеньора Янси?..
      Мария рассмеялась.
      - Пойдемте, я покажу вам комнаты сеньора. Они рядом с крытым переходом.
      Апартаменты Янси состояли из двух огромных, роскошно обставленных комнат, сообщающихся через уютную гостиную, и двух просторных гардеробных. Размеры комнат и великолепие обстановки не могли оставить Сару безучастной, но, увидев посреди спальни поменьше три знакомых обтянутых кожей сундука, она забыла обо всем на свете. Ей ужасно захотелось побыстрее переодеться. Все утро они с Марией распаковывали вещи Сары и развешивали по шкафам красного дерева.
      Несколько щеток и гребней с серебряными ручками, подаренных Сэмом на ее восемнадцатый день рождения, и два очень красивых хрустальных графина Сара поставила на туалетный столик атласного дерева. Драгоценностей у нее почти не было.
      Все украшения, за исключением нескольких безделушек, которые Сара сейчас спрятала в один из ящичков туалетного столика, были проданы во время войны в ответ на призыв правительства мятежного Юга поддержать армию.
      Хмурая Мария долго смотрела на Сару. Потом не выдержала и спросила:
      - У вас что, нет шкатулки для драгоценностей?
      - Нет, - с улыбкой покачала головой Сара. - Зачем она мне? Драгоценностей у меня все равно почти не осталось...
      Мария была явно недовольна этим обстоятельством. Она любила, когда все лежит на своих местах. По ее мнению, будущей хозяйке "Солнечного ранчо" не годится хранить драгоценности в ящике стола, как какой-нибудь tabernera <хозяйка трактира (исп.).> низкого происхождения. Придумав выход из создавшегося положения, черноглазая служанка улыбнулась и радостно воскликнула:
      - О, подождите, сеньора! Кажется, я знаю, что делать! В гардеробе сеньора Янси есть очень красивая резная шкатулка, в которой можно хранить все что угодно.
      Мария быстро прошла в спальню Янси и через несколько минут принесла шкатулку из какого-то темного дерева, украшенную богатой резьбой. Она подошла к огромной старинной кровати, легонько встряхнула шкатулку и, услышав какой-то звук, сказала:
      - Не знаю, что в ней держит сеньор Янси, но уверена, что он не будет возражать, если мы положим в нее ваши драгоценности. Ведь это только временно.
      Женщины открыли шкатулку и вытряхнули ее содержимое на ярко-синее стеганое одеяло. В шкатулке, принесенной Марией Чавес из гардероба Янси, лежал один-единственный предмет. Увидев сверкающий в лучах солнца серебряный кинжал, Сара едва удержалась от возгласа изумления. Она сразу же узнала этот кинжал, семь лет назад торчавший в груди Маргарет Кантрелл!
      Глава 15
      Сара в ужасе смотрела на серебряный кинжал, такой красивый на синем стеганом одеяле. И вдруг у нее за спиной раздался негромкий звук. Она резко обернулась и увидела в дверях Янси. Мария, не догадывающаяся, в каком смятении находится Сара, с улыбкой посмотрела на него:
      - О, сеньор, как хорошо, что вы пришли. Я как раз говорила вашей novia, что вы не будете возражать, если она временно воспользуется вашей шкатулкой и будет хранить в ней драгоценности. Вы можете сами ей сейчас сказать об этом.
      Глядя в хмурое лицо Янси Кантрелла, нельзя было догадаться, о чем он думает.
      - Gracias <Спасибо (исп).>, Мария, - кивнул Янси, - я обязательно последую твоему совету. А сейчас, пожалуйста, оставь нас вдвоем. Я хочу кое-что обсудить со своей novia.
      Не замечая напряженности, возникшей между женихом и невестой, Мария с пониманием улыбнулась и быстро вышла из комнаты. После ее ухода воцарилось тягостное молчание.
      Сара и Янси долго и пристально смотрели друг другу в лицо. В изумрудных глазах Сары читался упрек. Золотисто-карие глаза Янси загадочно мерцали.
      Мысли вихрем проносились в голове Сары, причем не самые приятные мысли. Она уже убедила себя в том, что Янси не убивал Маргарет, и сейчас пыталась найти какое-то объяснение ужасной находке, пыталась убедить себя в том, что все не так, как кажется, что мужчина, которого она так любит, мужчина, за которого согласилась выйти замуж, не способен на хладнокровное жестокое убийство. И все же несмотря на ее уверенность в невиновности Янси Кантрелла, все улики указывали прямо на него. Сердце Сары кричало от боли, словно его сжала чья-то безжалостная рука. Холодный разум подсказывал: убийца может иметь множество обличий, и порой за самой ангельской внешностью скрывается злодей. Почему жестокий убийца не может быть высоким широкоплечим красавцем с насмешливой улыбкой и прекрасными манерами?..
      Сара с упреком посмотрела на Кантрелла и мрачно спросила:
      - Это тот самый кинжал?
      Янси улыбнулся и направился к ней своей упругой походкой пантеры. Он ни на секунду не сводил с Сары взгляда.
      - Ты действительно хочешь это знать? - проговорил он вкрадчивым голосом. - Но зачем тебе это? Разве ты уже не убедила себя в том, что перед тобой тот самый кинжал, которым убили Маргарет, и что сердце ее пронзила моя рука?
      Сара смело встретила взгляд Кантрелла. Она смотрела на своего жениха и спрашивала себя: почему, казалось бы, безоблачный небосвод так быстро заволокло тучами? Не далее как пять минут назад она считала себя самой счастливой женщиной на свете и с нетерпением ждала свадьбы, до которой оставалось меньше двух дней. Пять минут назад Сара не сомневалась: они сумеют преодолеть все препятствия, стоявшие перед ними. И вот сейчас.., она судорожно сглотнула... сейчас они смотрели друг на друга как непримиримые враги.
      Сара молчала. На лице ее, как в зеркале, отражались бушующие в ней чувства. Первым не выдержал Янси. Он протянул руку и взял у Сары кинжал.
      - Черт бы тебя побрал, - пробормотал он вполголоса. - Ну так как же? Убивал я Маргарет или не убивал? Кто я? Мужчина, женой которого ты собираешься стать послезавтра, или коварный и жестокий убийца? - Увидев на лице Сары нерешительность, он выругался сквозь зубы и оттолкнул ее от себя.
      Сара упала на кровать. Грубость, с которой ее толкнул Янси, вернула ей дар речи. На глазах Сары навернулись слезы, и она в отчаянии воскликнула:
      - Ты несправедлив! Что мне думать, если все улики указывают на тебя? Ты никогда не отрицал, что убил Маргарет!
      Никогда, ни разу не говорил, что это не ты!.. А сейчас в довершение ко всему я нахожу у тебя оружие, которым она была убита!.. Это тот самый кинжал, о существовании которого вы с Сэмом уговорили меня забыть... И после всего этого ты хочешь, чтобы я слепо верила тебе? С какой стати я должна тебе верить?
      Положив руки на узкие бедра, Кантрелл с печалью в глазах смотрел на невесту.
      - Действительно, с какой стати ты должна слепо верить мне? - кивнул он.
      Затем резко повернулся и направился к выходу. У порога остановился и оглянулся. Сара по-прежнему сидела на кровати. Она казалась такой юной и беззащитной, такой соблазнительной и желанной, что у Янси защемило сердце.
      - Эта находка ничего не меняет, - заявил он. - Свадьба все равно состоится в среду, как я говорил... Послезавтра ты станешь моей женой, даже если мне придется связать тебя и силой доставить в церковь, к падре Кинтеро.
      С этими угрожающими словами он швырнул кинжал на кровать, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. В спальне воцарилась тишина. Окутанная этой тишиной, как пуховым одеялом, Сара прилегла и долго еще смотрела на серебряный кинжал, лежащий на синем одеяле. Как жаль, что она не может проникнуть в тайну, которую скрывала в себе эта красивая, но смертельно опасная вещь.
      А вдруг она ошибается?! Вдруг ее сердце ошибается? Что, если Янси на самом деле не убивал Маргарет, а кинжалу существует какое-то простое объяснение?
      Сара долго размышляла об убийстве Маргарет. Она не сводила с серебряного кинжала пристального взгляда, но не видела его. Сара вспоминала трагические события, произошедшие много лет назад. Воспоминания были такими яркими, будто все это произошло не семь лет назад, а только вчера. Она даже помнила все разговоры, которые слышала вечером и ночью в первые сутки своего пребывания в "Магнолиевой роще". В ту ночь в доме было полно людей, которые могли бы убить Маргарет. И Шеллдрейков, и Хайрама, и даже Бартоломью можно было при желании заподозрить в убийстве ненавистной Маргарет. Она помнила: кое-кто даже всерьез полагал, что и Сэм мог убить свою жену, что и у него имелись не менее веские, чем у всех остальных, причины желать ее смерти. Как бы то ни было, но не только у Янси имелись основания желать смерти Маргарет. Просто в силу ряда причин он оказался самым вероятным кандидатом на роль убийцы.
      Сара тяжко вздохнула и покачала головой. Она была вынуждена признать, что в данный момент напрасно теряет время на бесплодные раздумья - все ее размышления ни к чему не приведут. Она думала об убийстве Маргарет только для того, чтобы уклониться от ответа на самый главный вопрос, ответить на который должна раз и навсегда. Верит она в то, что Янси Кантрелл убил Маргарет, или не верит?
      К сожалению, Сара не могла сейчас дать на этот вопрос честный и твердый ответ. Она любила Янси и не хотела верить в то, что любит хладнокровного убийцу. Но ее желания ничего не значат. Сара очень хотела, чтобы убийцей оказался кто-то другой, но была вынуждена признать: он мог убить свою мачеху! Янси Кантрелл мог убить Маргарет, и с этим Сара не могла ничего поделать. У него имелись очень веские причины желать ее смерти. Разве он не был одержим идеей во что бы то ни стало вернуть "Дом голубки"? Разве он и ее, Сару, похитил не для того, чтобы ранчо досталось их детям? Разве все его предыдущие поступки не свидетельствовали о том, что он способен на все, в том числе и на убийство, только бы убрать препятствия со своего пути?
      Сара грустно улыбнулась. Все представлялось неопределенным и туманным. Сейчас она была уверена только в том, что всем сердцем любит Янси Кантрелла. Она ничего не боялась, когда он находился рядом! И ей, в сущности, безразлично, убивал он Маргарет или не убивал!
      Сара нахмурилась. Она понимала, что старается самым легким способом избавиться от всех проблем и, как страус, прячет голову в песок. Но проблемы нужно решать, сами они никуда не исчезнут...
      Наконец она поднялась с кровати и взяла в руки кинжал.
      Войдя в комнату Янси, положила его на крышку массивного комода, украшенного витиеватой резьбой, и поспешно покинула апартаменты хозяина "Солнечного ранчо".
      Тенистые крытые переходы в час послеобеденного отдыха, самого жаркого времени дня, были пустынны. Довольная тем, что ей никто не встретился по дороге, особенно Янси, Сара вбежала в свою комнату и захлопнула дверь. Закрыв глаза, со вздохом облегчения прислонилась к двери. Слава Богу, наконец-то она в безопасности!
      - Сара, где вы были? - неожиданно раздался голос Энн Шеллдрейк. - Вы меня ужасно напугали, дитя мое!
      Сара неимоверным усилием воли сдержала стон, рвавшийся из груди. Она в отчаянии взывала к Богу с мольбами о том, чтобы голос Энн ей только померещился. Но, открыв глаза, поняла, что действительно слышала ее голос. Не далее чем в десяти футах от нее, у изголовья кровати, стояла Энн Шеллдрейк в светло-синем шелковом платье. Ее пышные светлые волосы были аккуратно повязаны белой лентой. Саре показалось, что у незваной гостьи виноватый вид, как у человека, которого застали там, где ему не положено находиться.
      Сара нахмурилась:
      - Что вы делаете в моей комнате? Вы искали меня?
      Энн быстро оправилась от замешательства, вызванного неожиданным появлением хозяйки. Она медленно подошла к Саре и ответила с веселой улыбкой:
      - Искала, моя дорогая. Я хотела поговорить с глазу на глаз. Меня очень встревожила эта нелепая идея. Я имею в виду вашу свадьбу, которая должна состояться послезавтра. Что за глупость?.. Вы ни в коем случае не должны становиться его женой! Слышите? Я запрещаю вам выходить замуж за Янси Кантрелла!
      - Вы запрещаете мне выходить замуж за Янси? - переспросила Сара, не в силах скрыть изумление. - Какое вы имеете право что-либо мне запрещать? - . И почему вы настроены против нашего брака?
      - Конечно, вы правы! - с хрипловатым смехом кивнула Энн, сообразив, что перегнула палку. - Запретить я вам не могу, это не в моих силах. Но, мое дорогое дитя, вы только подумайте, что вы собираетесь сделать. Вы собираетесь послезавтра выйти замуж за.., хладнокровного жестокого убийцу!
      - Янси - убийца? - с дрожью в голосе спросила Сара. - Но ведь это еще никто не доказал.
      Энн Шеллдрейк нахмурилась и грустно покачала головой.
      - Неужели любовь так вас ослепила, что и вы верите в его невиновность?
      Вопрос был не в бровь, а в глаз. С самого утра, с той самой минуты, как Сара увидела испанский кинжал, ее терзали сомнения... Но она не могла и не собиралась делиться ими с Энн Шеллдрейк.
      - Мне кажется, что вам до этого нет никакого дела! - холодно заметила Сара. - Предоставьте, пожалуйста, мне самой решать, за кого выходить замуж!
      - Послушайте меня, маленькая дурочка! - не выдержала Энн. - Если вы станете женой Янси Кантрелла, то до конца своих дней будете горько сожалеть об этом опрометчивом поступке!
      - Возможно, - с тяжелым сердцем кивнула Сара. - Но, по-моему, я сама должна решать, с кем связать свою жизнь.
      - Ох! - печально вздохнула Энн Шеллдрейк. - Даже не знаю, из-за чего я так беспокоюсь! Вижу, с вами бесполезно разговаривать на эту тему! Вы решили во что бы то ни стало погубить себя, и никакие доводы вас не могут остановить!
      Сара с улыбкой отошла от двери.
      - Наверное, вы правы, - согласилась она. - Нам остается только немного подождать и посмотреть, кто из нас прав...
      А сейчас, если вы не возражаете, я бы хотела остаться одна. И буду вам очень признательна, миссис Шеллдрейк, если впредь вы не станете заходить в мою комнату без приглашения.
      - Замечательно! - с искренним негодованием воскликнула Энн. - Похоже, мы уже стали высокомерной дамой!.. Кстати, у вас на пальце еще нет обручального кольца!
      - Энн, вы напрасно стараетесь... Все будет по-моему. В среду я выйду замуж за Янси Кантрелла, и ни вы, ни кто-либо другой не заставит меня передумать. Можете говорить что хотите, но я поступлю по-своему... А сейчас, пожалуйста, уходите.
      - Это мы еще посмотрим, выйдете вы послезавтра замуж за Янси или нет! - прошипела Энн Шеллдрейк.
      Разметав свои шелковые юбки, она в ярости выскочила из комнаты. С грохотом захлопнула за собой дверь.
      Сара с озадаченным видом потерла ладонью лоб, подошла к стулу с высокой спинкой и села. Сейчас она сама удивлялась тому, что могла целых семь лет терпеть возмутительное поведение Энн.
      Как ни странно, но разговор с миссис Шеллдрейк помог ей избавиться от сомнений. Сейчас Сара вновь была уверена в том, что в среду выйдет за Янси замуж. Она решила так не потому, что он пригрозил силой доставить ее в деревенскую церковь. Нет, она любила этого несносного человека и хотела стать его женой. И она сказала Энн правду - никто не сможет заставить ее изменить принятое решение!
      ***
      День накануне свадьбы напоминал затишье перед бурей.
      Сара была освобождена от всех приготовлений к свадьбе, обо всех мелочах позаботились Янси, Мария и слуги. Ранчо походило на растревоженный муравейник, но Сару никто не беспокоил. Бартоломью и другие обитатели "Магнолиевой рощи" с энтузиазмом подключились к подготовке свадьбы. В гардеробе невесты уже висело изумительное свадебное платье, и Мария с Танси весело спорили о том, кому из них завтра выпадет честь одевать невесту и делать ей прическу.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26