Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездные войны (№118) - Трилогия Трауна-1: Наследник Империи

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Зан Тимоти / Трилогия Трауна-1: Наследник Империи - Чтение (стр. 9)
Автор: Зан Тимоти
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Звездные войны

 

 


Люк глубоко вздохнул и посмотрел на хронометр. В заварухе он где-то потерял полчаса.

Полчаса, на которые его внутренние часы просто отключились. Мог ли этот странный контакт действительно продлиться так долго?

Этот вопрос надо будет изучить. Очень внимательно.

* * *

На главном дисплее было видно, как «Вершитель», казавшийся до этого ослепительной каплей на фоне темной стороны Нкллона, ушел в гиперпрыжок.

— Получилось, — объявил Пеллаэон, глядя на Трауна.

— Отлично, — Гранд адмирал рассеянно окинул взглядом остальные дисплеи. — Ну что, мастер К'баот, — разворачивая кресло, произнес он.

— Они завершили операцию, — напряженно сказал К'баот, снова уходя в себя. — Они уже получили пятьдесят одну буровую машину.

— Пятьдесят одну? — недоверчиво и удовлетворенно повторил Траун. — Отлично. У вас не возникло проблем с их контролированием?

К'баот с трудом сфокусировал взгляд на Трауне.

— Они завершили операцию, — повторил старик. — Вам не надоело задавать мне этот вопрос, Траун? Сколько еще вы будете спрашивать?

— Пока не получу точный ответ, — холодно отозвался Траун. — Судя по вашему лицу, трудности все-таки возникли.

— У меня нет проблем с контролем, Гранд адмирал Траун, — высокомерно возразил джедай. — Просто у меня был разговор… — в этот момент он сделал многозначительную паузу, — с Люком Скайуокером.

— И о чем это вы разговаривали? — недоверчиво фыркнул Пеллаэон. — По последним сведениям, Скайуокер…

Траун жестом прервал капитана:

— Объяснитесь, — потребовал он. К'баот кивнул на дисплей, на котором было изображение Нкллона.

— Он сейчас там. Он прибыл. Он прибыл, немного опередив нас.

Сверкающие глаза Трауна сузились.

— Скайуокер на Нкллоне? — с опасным спокойствием в голосе переспросил адмирал.

— И в самом центре сражения, — подтвердил К'баот, явно наслаждаясь замешательством адмирала.

— И вы мне говорите об этом только сейчас? — в том же тоне продолжил Траун. Усмешка исчезла с лица К'баота.

— Я уже говорил вам до этого, Гранд адмирал Траун: оставьте Скайуокера мне. Все, что от вас требуется, — это выполнить свое обещание и доставить меня на Йомарк.

Какое-то время Траун созерцал К'баота. Лицо адмирала было совершенно непроницаемо, и только в глазах разгорался красный огонь. Пеллаэон на всякий случай отодвинулся и перестал дышать…

— Еще слишком рано, — проговорил, наконец, адмирал.

К'баот фыркнул.

— Почему рано? Потому что вам пока не обойтись без моих способностей?

— Не только поэтому, — спокойно ответил Траун. — Просто это вопрос времени. Мы еще не уверены, что слухи о вашем пребывании на Йомарке дошли до Скайуокера. Слишком мало времени прошло. Вы будете напрасно ждать.

— Он прилетит, — мечтательно пробормотал К'баот. — Обязательно отзовется. Поверьте мне, Гранд адмирал, он прилетит.

— Естественно, я верю вам, — сказал Траун с сарказмом, поглаживая йсаламири, возлежащую на спинке его кресла. — Просто я берегу ваше личное время. Капитан Пеллаэон, сколько времени займут ремонтно-восстановительные работы на «Вершителе» ?

— Не менее пары дней, — сказал Пеллаэон. — Все зависит от повреждений; работы могут занять от несколько дней до трех-четырех недель.

— Хорошо. Тогда мы пойдем к месту сбора кораблей, а вы оставайтесь здесь до окончания восстановительных работ, а затем доставьте магистра на Йомарк. Вас устраивает? — добавил он, оборачиваясь к К'баоту.

— Да, — удовлетворенно сказал магистр, поднявшись из кресла. — А сейчас я пойду отдохну, Гранд адмирал Траун, если вам что-то понадобится — сообщите мне.

— Разумеется.

Как только дверь за К'баотом плотно закрылась, Траун обернулся к Пеллаэону.

— Мне нужно просчитать кратчайший курс полета на «крестокрыле» от Нкллона до Йомарка, — приказал Траун, — на максимальной скорости, которую способно развить это суденышко.

— Слушаюсь, — Пеллаэон дал распоряжение навигатору. — Вы думаете, К'баот прав? Скайуокер действительно отправится на Йомарк?

Траун пожал плечами:

— Джедаи могут воздействовать на людей даже на значительных расстояниях. Скайуокер был достаточно близко, чтобы К'баот мог общаться с ним. Посмотрим.

— Да, сэр. — Пеллаэон посмотрел на результаты просчета курса, появившиеся на дисплее.

— Даже если Скайуокер немедленно покинет Нкллон, мы без проблем доставим К'баота на Йомарк, опередив его.

— Более того, капитан, — продолжил за него Траун, — мы успеем высадить К'баота на Йомарке, а затем перехватить Скайуокера на расстоянии двадцати световых лет.

Пеллаэон с удивлением посмотрел на адмирала.

— Я не понимаю, сэр, — осторожно начал он. Траун задумчиво взглянул на него:

— Это элементарно, капитан! Магистр слишком зазнался, я думаю проучить его.

— Так вы хотите устроить засаду на Скайуокера?

— Совершенно верно, — подтвердил Траун. — Мы перехватим его, — взгляд пылающих красных глаз стал жестче, — или просто уничтожим.

Пеллаэон ошарашенно уставился на Трауна:

— Вы же обещали К'баоту.

— Я пересмотрел условия сделки, — холодно отрезал адмирал. — Скайуокер опаснее и умнее, чем мы предполагали. Он противостоял одной попытке захватить его. Лучше пусть К'баот займется Лейей Органой и воспитанием будущих близняшек.

Пеллаэон оглянулся на плотно закрытые двери, которые не являлись преградой для К'баота, если бы он захотел подслушать разговор, несмотря на расположенных повсюду йсаламири.

— Впрочем, в любом случае, — Траун вернулся к мониторам, — для К'баота будет лучше забыть про Скайуокера и сосредоточить свое внимание на его сестре и будущих близнецах. Надеюсь, что прихоти нашего повелителя джедаев окажутся столь же мимолетны и изменчивы, как и его настроение.

Пеллаэон посчитал это заявление довольно сомнительным. По крайней мере, что касается Люка Скайуокера желание К'баота было на редкость постоянным.

— Я полагаю, адмирал, — уважительно начал Пеллаэон, — что мы должны попытаться еще раз взять Скайуокера живым. Его смерть может побудить К'баота покинуть Йомарк и вернуться на Вейланд.

Траун обдумал сказанное.

— Интересное мнение, капитан Пеллаэон, — мягко пробормотал он, прищурив глаза. — Действительно интересно. Вы, конечно, правы. Да, нам нельзя подпускать его к Вейланду. По крайней мере, пока работа над цилиндрами Спаарти не завершится и у нас не будет нужного количества йсаламири, — он усмехнулся. — Не думаю, что он будет в восторге от наших действий.

— Я согласен с вами, сэр.

— Отлично, капитан, я принимаю ваше предложение, — продолжил Траун, устраиваясь в кресле поудобнее. — Нам пора. Подготовьте «Химеру» к прыжку.

Пеллаэон повернулся к экрану:

— Есть, сэр. Мы направляемся к месту встречи?

— Не совсем, мы сделаем небольшой крюк. Сначала мы сбросим нескольких разведчиков, пусть попробуют проследить за передвижением Скайуокера внутри и около системы, — он бросил последний взгляд в сторону Нкллона. Где-то поблизости должен быть «Тысячелетний сокол». Возможно, мы возьмем их всех сразу…

14

Пятьдесят одна! — прорычал Ландо Калриссиан, стремительно меряя гостиную шагами по сложной, огибающей кресла, траектории, и метнул сердитый взгляд на Лейю и Хэна. — Полсотни моих самых подготовленных копалок. Пятьдесят одна. Это почти половина рабочего состава. Да вы хоть понимаете, что это такое — половина рабочего состава?!

Калриссиан рухнул было в кресло, но почти сразу же снова вскочил. Он продолжал бегать по комнате. Черный плащ трепетал за плечами подобно грозовому облаку. Лейя открыла рот, чтобы выразить соболезнования, но почувствовала, как Хэн предостерегающе сжал ей руку. Очевидно, Хэну уже приходилось видеть Ландо в таком состоянии. Она подавилась фразой и молча смотрела, как Калриссиан расхаживает из угла в угол, словно зверь в клетке.

Все кончилось совершенно неожиданно.

— Прошу меня простить, — вдруг совершенно спокойным голосом сказал Ландо.

Он подошел к Лейе и галантно взял ее руку.

— Я совсем забыл о гостеприимстве, правда? Добро пожаловать на Нкллон, — Калриссиан поднес ее руку к губам, поцеловал и махнул рукой в сторону окна гостиной. — Как вам мое маленькое предприятие?

— Впечатляет, — искренне отозвалась Лейя. — Как ты дошел до этой идеи?

— О, чтобы претворить это в жизнь, потребовались годы, — важно заявил Ландо.

Он помог принцессе подняться и повел к окну, аккуратно придерживая за талию. С тех пор как они с Хэном поженились, Лейя всегда отмечала подобную галантность Ландо по отношению к себе, галантность, которая заставляла ее вспомнить их первую встречу в Облачном городе. Она удивлялась этому до тех пор, пока не заметила, что все эти знаки внимания приводили Хэна в состояние легкой ярости.

Или, по крайней мере, обычно приводили. Сейчас, например, он сидел с таким видом, словно не его жене оказывали знаки внимания.

— Мне посчастливилось отыскать планы чего-то подобного еще в Облачном городе. Они относились к тому времени, когда здесь обосновался господин Эклессис Фигг. Он вообще первым здесь поселился, — продолжал Ландо.

Горизонт еле заметно покачивался, живо напоминая Лейе те немногие дни, которые ей довелось провести в морских городах.

— Большая часть металла, который здесь используют, добывают на Мисере, и даже при помощи угнаутов на это уходит ситхова уйма времени. Фигг в общих чертах описал идею перемещающегося бурильного центра, который оставался бы постоянно на ночной стороне. Но тогда дальше проекта не пошло.

— Это было непрактично, — Хэн подошел к ним и остановился за спиной Лейи. — Здесь слишком неровная почва, чтобы использовать колеса.

Ландо удивленно обернулся к нему.

— Ты тоже интересовался Фигговым проектом?

Хэн неопределенно хмыкнул, разглядывая пейзаж и звездное небо.

— Я как-то провел целый день, копаясь в имперских архивах. Ты, помнится, пытался уговорить Мон Мотму выделить средства на разработку этой территории. А я хотел убедиться, что никто раньше ничем подобным не занимался.

— Очень любезно с твоей стороны так глубоко вникнуть в мою проблему, — язвительно откликнулся Ландо. — Так что происходит?

— Думаю, нам стоит дождаться Люка, чтобы обсудить это всем вместе, — спокойно предложила Лейя, прежде чем Хэн успел что-либо ответить.

Ландо оглядел гостиную, словно только что заметил отсутствие Люка.

— И где его носит?

— Не носит, а моет. Он собирался принять душ и переодеться, — ответил Хэн, разглядывая маленький челнок, заходящий на посадку. — «Крестокрылы» не назовешь круизными лайнерами класса люкс.

— Особенно для долгих перелетов, — согласился Ландо, проследив взгляд Хэна. — Я всегда считал, что устанавливать гиперпривод на этих мухах — не самая светлая мысль.

— Пожалуй, надо узнать, что его задержало, — неожиданно сказал Хэн. — В этой комнате есть комлинк?

— Да, вон там, — Ландо указал на изогнутую деревянную панель в дальнем конце гостиной. — Вызови станцию, а они найдут его для тебя.

— Спасибо, — бросил Хэн через плечо уже на полпути к аппарату.

— Плохи дела, да? — шепнул Ландо Лейе, провожая глазами Хэна.

— Хорошего мало, — признала она. — Очень может быть, что «разрушитель» явился по мою душу.

Ландо с минуту помолчал.

— А ты — по мою, — утвердительно произнес он. — Ты пришла за помощью.

— Да.

Калриссиан глубоко вздохнул.

— Весь я… И все, что в моих силах…

— Спасибо.

— Не за что… — Ландо был сама учтивость, но взгляд его то обшаривал происходящее за окном, то возвращался к Хэну. Выражение лица становилось все более жестким. Возможно, он думал о том дне, когда Хэн и Лейя в последний раз обращались к нему за помощью.

И чего ему это стоило.

Ландо молча выслушал весь рассказ Лейи.

— Нет, — он покачал головой. — Если это была утечка, она шла не с Нкллона.

— Почему ты так уверен? — спросила Лейя.

— Потому что никто на этом не наварился, — пояснил Ландо. — Мы берем свою долю с местной шушеры, но никто из них не получал в последнее время крупных сумм. Они бы не отправили тебя в пасть Империи просто ради забавы. Между прочим, если они пришли за тобой, зачем им похищать мои копалки?

— Может, наезд? — предположил Хэн. — Я имею в виду, зачем вообще нужно похищать копалки?

— Ситх их знает. Огородик развести… — пожал плечами Ландо. — Возможно, они пытаются создать проблемы кому-то из моих покупателей, возможно, хотят нарушить сырьевое снабжение Новой Республики в целом. Что бы там ни было, это к делу не относится. Суть в том, что они захватили мое имущество, а вас — нет.

— Откуда ты знаешь, что никто не получал премиальных от Империи? — раздался голос Люка.

Лейя обратила внимания, что брат постарался сесть так, чтобы в случае чего оказаться между друзьями и единственной дверью в комнате. Очевидно, он тоже не чувствовал себя в безопасности.

— Потому что я не слышал об этом, — в ответе Ландо прозвучала нотка обиды. — То, что я почтенный бизнесмен, еще не значит, что меня это не касается.

— Говорил я, что у него должны быть осведомители, — злорадно подхватил Хэн. — Так кому из своих стукачей ты доверяешь, Ландо?

— Ну…

Тут у Ландо на запястье раздался сигнал. Он извинился и вытащил миниатюрную антенну из браслета.

— Да?

Лейе не было слышно, что говорил его собеседник.

— Какой передатчик?

Собеседник снова что-то сказал.

— Хорошо, я займусь этим. Продолжайте сканирование.

Ландо отключил комлинк и убрал антенну обратно в браслет.

— Мои спецы по связи, — пояснил он. — Они засекли передачу на очень необычной частоте. Похоже, передача шла из этого помещения.

— Какой передатчик? — Лейя почувствовала, как напрягся Хэн у нее за спиной.

— Вот этот, видимо, — Люк поднялся и достал из кармана маленький сплющенный цилиндр. — Я думал, ты расскажешь мне, что это за игрушка.

Ландо взял цилиндр, взвесил его в руке.

— Интересно, — прокомментировал он, разглядывая чужие письмена на его поверхности. — Я таких не видел уже много лет. Во всяком случае, эту модель. Откуда он у тебя ?

— Из болота. Р2Д2 нашел его довольно далеко отсюда. Но он не смог определить, что это такое.

— Это наш передатчик, верно, — кивнул Ландо. — Удивительно, что он все еще работает.

— Что именно он передает? — спросил Хэн, уставившись на устройство так, словно это была живая змея дивто.

— Просто работает на несущей частоте, — заверил его Ландо. — И радиус маленький — за пределами планеты уже точно ничего не уловить. Его нельзя использовать как маячок, если ты этого боишься.

— Ты знаешь, что это? — спросил Люк.

— Конечно. Это радиомаяк. Судя по всему, еще довоенная модель. До Войны клонов.

— Маяк? — нахмурился Люк. — Ты хочешь сказать, что эта штука — что-то вроде корабельного радиомаяка?

— Да, — кивнул Ландо. — Только намного более сложный. Если у тебя был полностью автоматизированный корабль, ты мог вызвать его одним-единственным сигналом, и он следовал бы прямо к тебе, автоматически огибая все препятствия. Некоторые из них даже могли сражаться, если им пытались помешать. В определенных пределах, конечно, — он задумался, похоже, погрузившись в воспоминания. — Порой это было чрезвычайно полезно.

Хэн фыркнул

— Скажи это при встрече с флотом Катана.

— Ну, конечно же, требовалось предусмотреть определенные меры безопасности, — возразил Ландо, — но и попытки просто переложить большую часть функций на плечи толпы дроидов ничего, кроме кучи проблем, равной этой толпе, не создавали. Мы используем сейчас ограниченные цепи на транспортных кораблях, и это вполне надежно.

— В Облачном городе вы тоже использовали такие цепочки? — спросил Люк. — Р2Д2 сказал, что видел такой у тебя в руках, как раз перед тем, как мы улетели оттуда.

— Мой личный корабль был полностью автоматизирован, — снисходительно произнес Ландо. — Мне хотелось иметь что-то на случай чрезвычайной ситуации, так, про запас, — его губы дернулись. — Люди Вейдера, должно быть, нашли его и отключили, пока поджидали вас, потому что мой корабль не пришел на вызов. Так говоришь, вы нашли его в болоте?

— Да, — подтвердил Люк и спокойно добавил: — На Дагоба.

— На Дагоба? — Лейя уставилась на него во все глаза. — На той самой планете, где укрылся темный джедай с Бфасша?

— Да, именно там, — Люк вертел маяк в пальцах, на лице его застыло очень странное выражение. — Должно быть, это его вещица.

— А может, и нет, — возразил Ландо. — Его кто угодно мог потерять и в какое угодно время. Маяки, выпущенные до Войны клонов, могли работать столетиями. Умели делать вещи…

— Нет, — Люк медленно покачал головой. — Этот маяк наверняка принадлежал ему. Пещера, в которой я нашел это, просто звенит от темной силы. Думаю, он там же и умер.

В гостиной надолго повисла тишина. Лейя внимательно изучала брата. Она почувствовала в нем какое-то новое напряжение, хотя и хорошо замаскированное. Что-то еще случилось с ним на Дагоба, что-то, кроме этой находки. И это что-то было связано с тем беспокойством, которое не оставляло ее всю дорогу до Нкллона.

Люк резко поднял голову, словно услышав мысли Лейи.

— Вообще-то мы говорили о знакомствах Ландо среди контрабандистов.

Все было ясно — сейчас расспрашивать его не стоит.

— Точно, — подхватил Хэн, который, без сомнения, тоже уловил намек. — Ландо, кому из своих полукриминальных друзей ты доверяешь?

Тот пожал плечами.

— Зависит от того, что именно тебе надо им доверить.

Хэн посмотрел ему прямо глаза.

— Жизнь Лейи.

Чубакка, сидящий рядом с Хэном, что-то испуганно проворчал. У Ландо слегка отвисла челюсть.

— Шутишь?

— Ты же видишь, что имперцы дышат нам в затылок. Нужно спрятать ее, пока Акбар не выяснит, откуда идет утечка. Она должна оставаться в курсе происходящего на Корусканте. Нам бы подошла чья-нибудь дипломатическая миссия, так сказать, с заднего хода.

— А дипломатические сообщения закодированы, — жестко сказал Ландо. — А это означает, что нам понадобится «ледоруб».

— Кто-то из тех, кому ты можешь доверять.

Ландо присвистнул сквозь зубы и медленно покачал головой.

— Хэн, прости, но я не знаю никого, кому я мог бы доверять до такой степени.

— Хочешь сказать, что не можешь найти компашку контрабандистов, с парой-тройкой «наездников» и «ледорубов» в резерве? — настаивал Хэн.

— Которым я верю? — Ландо задумался. — На самом деле, нет. Пожалуй, больше всего подходит босс контрабандистов по имени Тэлон Каррде. Все говорят, что он всегда был честен в делах.

— Ты с ним встречался ? — спросил Люк.

— Однажды, — проговорил Ландо. — Он разделал меня под орех. Такой своего не упустит.

— Я слышал о нем, — задумчиво произнес Хэн. — На самом деле, я несколько месяцев подряд пытался выйти на него. Дравис — помните его? — говорил, что банда Каррде сейчас одна из самых крупных.

— Может быть, — пожал плечами Ландо. — В отличие, скажем, от Джаббы, Каррде не бравирует. Я даже не знаю, где его база. Не говоря уж о том, на кого он работает.

— Если он вообще на кого-то работает, — пробормотал Хэн. На его лице отразились воспог минания обо всех бесплодных попытках связаться с группировками контрабандистов, которые предпочли соблюдать политический нейтралитет.

— Это обычный профессиональный риск, Хэн, — задумчиво проговорил Ландо, потирая подбородок. — Не знаю. Я бы предложил устроить двоих из вас здесь, но у нас не хватит сил на оборону, если будет серьезная атака. — Он нахмурился, глядя куда-то вдаль. — Разве что… мы поступим хитрее.

— То есть?

— То есть возьмем челнок или жилой модуль и забурим его под землю, — заявил Ландо. Его глаза заблестели. — Мы упрячем его на самой грани рассвета, и через пару часов вы уже будете на солнечной стороне. Имперцы не смогут даже найти вас, не говоря уж о том, чтобы попытаться откопать.

Хэн покачал головой.

— Слишком рискованно. Если у нас начнутся проблемы, никто не сможет прийти к нам на помощь.

Чубакка что-то тихо прорычал. Хэн повернулся к вуки.

— Это не так рискованно, как кажется, — продолжал Ландо, обращаясь к Лейе. — Мы могли бы снабдить капсулу чувствительной сигнализацией, мы уже проделывали подобные штуки со сложными приборами слежения, не повреждая их.

— Каков период обращения Нкллона? — спросила Лейя.

Ворчание Чубакки стало более настойчивым, но все равно оставалось слишком тихим, чтобы она могла разобрать, о чем речь.

— Всего девяносто стандартных дней, — ответил Ландо.

— Это означает, что мы потеряем контакт с Корускантом минимум на сорок пять дней. Если, конечно, у тебя нет передатчика, способного работать на солнечной стороне.

Ландо покачал головой.

— Лучший из тех, что у нас есть, расплавится за несколько минут.

— Раз так, боюсь…

Хэн, сидящий позади нее, откашлялся.

— У Чуй предложение, — сказал он. На его лице ясно отражались противоречивые чувства. Все обернулись.

— Ну и? — поторопила его Лейя.

— Он говорит, что, если хочешь, он мог бы взять тебя на Кашиийк.

Лейя удивленно посмотрела на Чубакку, чувствуя, что ее охватывают странные и не слишком-то приятные предчувствия.

— Я всегда думала, — осторожно проговорила она, — что вуки не одобряют посещений их планеты людьми.

Чубакку, похоже, терзали те же сомнения, которые светились на физиономии Хэна, но его ответ прозвучал достаточно уверенно.

— Вуки относились к людям достаточно дружелюбно, пока Империя не попыталась поработить их планету, — перевел Хэн. — В любом случае, можно будет сохранить визит в тайне. Об этом будете знать ты, Чуй и кое-кто из Совета.

— Последняя часть особенно мне и не нравится, — возразила Лейя.

— Да, но Хэн имел в виду представителя вуки в Совете, — в свою очередь, возразил Ландо. — Если он берет тебя под свою защиту, он тебя не предаст. И точка.

Лейя внимательно изучила смятение на лице Хэна.

— Звучит неплохо. Тогда скажи мне, что тебя беспокоит?

Хэн играл желваками.

— Кашиийк не самое безопасное место в Галактике, — мрачно произнес он. — Особенно для иноземцев. Ты будешь жить на деревьях, в сотнях метров над землей…

— Чуй ведь будет со мной, — напомнила она, стараясь унять дрожь. Ей доводилось слышать истории о смертоносных обитателях этой планеты. — Ты же неоднократно доверял ему свою жизнь.

Хэн замялся.

— Я — это другое дело.

— Почему бы тебе не отправиться с ними? — предложил Люк. — Тогда она будет под двойной защитой.

— Я и сам так хотел, — кисло проговорил Хэн. — Но Чуй говорит, что мы сможем выиграть время, если разделимся. Он возьмет ее на Кашиийк, а я буду мотаться на «Соколе» и делать вид, что она со мной. Как-нибудь.

Ландо одобрительно хмыкнул.

— По-моему, разумно.

Лейя посмотрела на брата. На языке крутилось такое естественное предложение… но оно так и осталось невысказанным. Что-то подсказало ей, что не стоит сейчас просить брата отправиться вместе с ними.

— С нами все будет в порядке, — она успокаивающе сжала пальцы Хэна. — Не волнуйся.

Хэн пожал плечами. Мероприятие выглядело по-прежнему сомнительным.

— Раз ты говоришь, тогда ладно.

— Хорошо, — решительно вступил Ландо. — Думаю, нам стоит покинуть Нкллон всем вместе. Я как раз собирался отправиться в дальнее путешествие, закупить кое-какое оборудование, так что у меня повод покинуть планету имеется. Лейя и Чуй могут взять мой корабль, и никто ни о чем не догадается.

— А потом Хэн свяжется с Корускантом, сделав вид, что Лейя на борту? — уточнил Люк. Ландо заговорщицки усмехнулся.

— Нет, на самом деле мы сделаем кое-что получше. Ц-ЗПО все еще с вами?

— Он помогает Р2Д2 проверять повреждения на «Соколе», — сказала Лейя. — А что?

— Увидишь, — подмигнул ей Ландо, поднимаясь. — Это займет немного времени, но, думаю, оно того стоит. Пойдем, поговорим с моим главным программистом.

Главный программист оказался низеньким человечком с мечтательными голубыми глазами, взъерошенными седыми волосами и разъемами имплантов, опоясывающими затылок. Люк некоторое время слушал, как Ландо разъяснял своему подручному его задачу, убедился, что все идет гладко, и незаметно улизнул.

Через час Лейя нашла его в комнатах, которые отвел им Ландо для проживания. Он сидел, бессмысленно вглядываясь в нечто, что ей показалось бесконечным потоком сменяющих друг друга звездных карт.

— Вот ты где! — она присмотрелась к картинкам на дисплее. — А мы уже начали дивиться, куда это ты пропал.

— Я должен был кое-что проверить, — ответил Люк. — Вы уже закончили?

— Я — да, — сказала Лейя, усаживаясь в кресло напротив него. — Сейчас они отлаживают программу. Когда отладят, придет черед Ц-ЗПО.

Люк покачал головой.

— Боюсь, все на самом деле гораздо проще.

— Технически там действительно ничего сложного, — согласилась Лейя. — Насколько я поняла, самое трудное — это преодолеть защитный блок Ц-ЗПО, не повредив его личность.

Она снова посмотрела на экран.

— Я хотела попросить тебя лететь со мной на Кашиийк, — сказала она как можно более непринужденно, — но, похоже, ты уже навострил шасси в другую сторону.

Люк вздрогнул.

— Я не бросаю тебя, Лейя. — твердо сказал он, стараясь убедить в этом не только ее, но и себя. — Я действительно не бросаю тебя. Но я не полечу с тобой, мне нужно сделать кое-что другое. Поверь, в конце концов, так я сделаю больше для тебя и детей.

— Хорошо, — спокойно согласилась она. — Может, ты, по крайней мере, расскажешь мне, куда ты собрался?

— Я пока сам не знаю, — признался он. — Мне нужно найти кое-кого. Но я даже не могу понять, откуда начинать поиски.

Он заколебался, вдруг осознав, насколько нелепо должно это звучать со стороны. Но он, так или иначе, собирался рассказать им.

— Я должен найти еще одного джедая.

Лейя удивленно взглянула на него.

— Ты бредишь.

— Почему же? — что-то в ее реакции показалось Люку неестественным. — Галактика, сама знаешь, велика…

— Галактика, в которой, по общему мнению, остался всего один джедай — ты, — возразила она. — Разве не это сказал тебе Йода перед смертью?

— Да, — кивнул он. — Но я начинаю думать, что он тоже мог ошибаться.

— Ошибаться? Мастер Йода? — недоверчиво переспросила Лейя.

Люку вспомнилось, как призрак Оби-Вана в сердце болот Дагоба объяснял свои непростые и запутанные отношения с Дартом Вейдером.

— И джедаи подвластны заблуждениям, — ответил он. — И даже магистры не всеведущи.

Он замолчал и пристально посмотрел на сестру.

Лейя с озабоченным видом молча ждала продолжения.

— Ты не должна никому об этом говорить, — наконец проговорил Люк. — То есть вообще никому. Даже Хэну или Ландо, если только не будет крайней необходимости. Они не смогут сопротивляться допросу так, как можешь ты.

Лейя внутренне содрогнулась, но быстро взяла себя в руки.

— Я понимаю, — ровным голосом сказала она.

— Хорошо. Ты никогда не задумывалась, как мастер Йода умудрялся долгие годы скрываться от Императора и Вейдера?

Лейя пожала плечами.

— Я думала, что они просто не подозревали о его существовании.

— Едва ли. Они же могли определить, где я нахожусь, — настаивал Люк. — Почему им не удавалось это с учителем?

— Ментальное экранирование?

— Возможно. Но я думаю, скорее все дело в том, какие места он выбирал для жизни. Или, — поправился он, — в том, где его вынуждали жить обстоятельства.

Лейя слабо улыбнулась.

— И я должна разузнать, где ты болтался столько времени?

— Я не хочу, чтобы об этом узнал кто-то еще, — произнес Люк, поддавшись внезапному желанию как-то оправдать перед ней свое решение. — Но он так хорошо скрывался, и, боюсь, даже после его смерти Империя может сделать что-то…

Он неожиданно замолчал.

— Как бы там ни было, я не думаю, что сейчас это имеет значение, — сказал он. — Йода жил на Дагоба. Практически рядом с той темной пещерой, где я нашел маяк.

Сестра ошарашенно уставилась на него, потом удивление сменилось пониманием.

— Дагоба… — прошептала она так, словно ей, наконец, удалось отыскать ключ к давно мучавшей ее загадке. — А я-то никак не могла понять, каким образом темный джедай был повержен… Должно быть, мастер Йода…

— Остановил его, — закончил за нее Люк.

Дрожь пробежала по его спине. Если даже его собственный поединок с Вейдером был страшен, хотя ситх не мог и не хотел развернуться на полную мощь, как же ужасна должна была быть битва магистров, когда Сила используется по-настоящему…

— Маяк был в состоянии готовности, — вспомнила Лейя, — значит, он уже вызвал или собирался вызвать свой корабль.

Люк кивнул.

— Все это прекрасно объясняет, почему в той пещере было столько следов темной силы. Но это абсолютно не объясняет, почему Йода остался там.

Он замолчал, пристально глядя на сестру. Через секунду она поняла.

— Пещера защищала его, — выдохнула принцесса. — Это как два электрических заряда, положительный и отрицательный. Положительный нейтрализует отрицательный. Так и с Силой. А снаружи кажется, что вообще ничего нет.

Люк снова кивнул.

— Думаю, так оно и было. И если именно это помогало мастеру скрываться, то почему другой джедай не мог повторить этот трюк?

— Конечно, мог, — вынуждена была признать Лейя. — Но я не думаю, что слух про К'баота имеет под собой какие-то основания. Во всяком случае, этого еще не достаточно, чтобы отправляться на поиски.

— Что еще за слух? — нахмурился Люк.

— История о том, как объявился некий джедай по имени Йоруус К'баот, которого никто не видел уже несколько десятилетий. Ты не знал?

Люк покачал головой.

— Но тогда почему ты решил…

— Кто-то позвал меня, Лейя. Сегодня, когда на нас напали. Позвал так, как это может сделать только джедай.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга.

— Я не верю, — наконец сказала Лейя. — Просто не верю. Где мог скрываться столько лет джедай, обладающий славой и силой К'баота? И зачем?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24