Флим скептически булькнул.
— Вы смогли бы выманить и Звезду Смерти, — буркнул он.
— Адмирал, вы ударились в мелодраму, а у нас в лучшем случае военный детектив, — одернул его Тиерс, которому начало изменять даже его безмерное хладнокровие. — Кто бы там ни был, у нас есть масса способов не дать им выяснить, что вы — всего лишь балаганный урод.
— А что, если им захочется сказать мне «привет»? — не унимался Флим. — Что вы им ответите? Что у меня ларингит? Насморк? Или что я убыл на недельку на родину?
— Да утихомирьтесь вы оба!
Тишина наступила очень вовремя: разбушевавшаяся троица заговорщиков сумела расслышать сигнал вызова. На встроенном в столешницу комлинке мигала сигнальная лампочка.
— Ну, наконец-то…
Дисра активизировал связь.
— Слушаю вас, — произнес он.
Человек, появившийся на экране, был не молод, так, средних лет, и имел привычку близоруко помаргивать — привычку, выдававшую долгие годы, проведенные в усиленном разглядывании компьютерных экранов.
— Полковник Удай, ваше превосходительство, — назвал он себя. — Отдел аналитики имперской разведки. Я закончил работать с присланными нам записями.
— Великолепно, — сказал ему Дисра. — Высылайте результаты немедленно.
— Слушаюсь, сэр, — Удай уставился куда-то вниз, явно набирая команды на клавиатуре, находящейся вне поля зрения камеры.
На панели мигнул еще один огонек, отмечая прием файлов.
— Боюсь, про сам корабль мало что можно сказать, — продолжал Удай и устало потер пальцами переносицу. — Но все, что сумели вытащить, все там.
— Благодарю вас, — Дисра изо всех сил скрывал нетерпение; чем раньше он сумеет прервать излияния этого словоохотливого дурака, тем скорее они с Тиерсом смогут заняться отчетом. — Вы получите повышение за столь быструю работу.
— Сначала, если можно, два пункта, ваше превосходительство, — Удай поднял два пальца.
— Уверен, что все есть в отчете, — Дисра потянулся к клавише. — Благода…
— Согласно записке, приложенной к файлу, запись была сделана ДИ-истребителем на Малом Пакрике, — невозмутимо продолжал бубнить аналитик, не обращая внимания, что слушатель наливается краской. — Этого не может быть.
Пальцы губернатора зависли в сантиметре от переключателя.
— Объясните…
— Запись является компиляцией двух других, — на той же ровной ноте продолжал Удай. — Одна сделана, как мы думаем, в системе Каурон, вторая либо в системе Носкен, либо Дромпани. И ни ту ни другую не делала ДИшка.
Губернатор не удержался, бросил пристальный взгляд на Тиерса. Лицо императорского гвардейца застыло, словно посмертная маска.
— С чего вы взяли?
— В смысле? А-а, то, что ДИшка тут ни при чем? — Удай почесал в затылке. — Показания сенсоров никуда не годятся. В первом случае я заподозрил съемку с «крестокрыла» или «ашки», во втором случае поработал хорошо оборудованный боевой корабль. Но не республиканский, потому что профиль полета не сходится.
Полковник близоруко моргнул.
— Ну, а что до того, где именно снимали… так это проще пареных отувергов. Посмотрите на рисунок звезд.
Дисра осторожно перевел дыхание.
— Благодарю вас, полковник, — произнес он. — Вы весьма помогли. Как я говорил, вас ждет награда.
— Спасибо, ваше превосходительство… Г
убернатор раздраженно ткнул пальцем в комлинк; изображение Удая исчезло.
— Итак, — Дисра развернулся к майору. — Похоже, нам нагло соврали.
— Действительно, похоже на то, — эхом откликнулся Тиерс, и Дисра не позавидовал тому, о ком сейчас думал майop. — Я бы сказал — даже предали.
Мофф яростно выругался.
— Этот криффингов клон… Криффингов клон! Не следовало ему доверять! Трауну вообще не следовало начинать этот криффингов проект!..
— Да успокойтесь же вы, — резко посоветовал. Тиерс. — Траун знал, что делал. А вам надо помнить, сколько клонов погибло, сражаясь во славу Империи.
— Они омерзительны! — рявкнул мофф.
Он разговаривал с клонами, отдавал им приказы и распоряжения, посылал их на смерть, даже продал целую партию Зотхипу, и все равно, как только видел их, по коже начинали толпами разгуливать ледяные мурашки.
— Им нельзя доверять, — убежденно сказал губернатор.
— А можно отвлечься на минуту от Кариба Девиста и предателей-клонов? — взвинченно поинтересовался позабытый ими Флим. — По-моему, говорить сейчас нужно о том, почему Девист прислал нам фальшивую запись? Ему-то какой в этом прок?
Тиерс глубоко вздохнул, вгоняя себя в уравновешенное состояние.
— Хороший вопрос. Дисра, как к нам попала эта запись?
— Привез робот-разведчик с контактной станции Убиктората на Паршуине. Послан специальным агентом…
— Напрямую сюда? — не дал ему договорить адъютант. — Никаких перекладных или смены курса?
— Нет.
Дисра сжал кулаки от досады; мысли следовало прийти в его голову, а вовсе не в голову майора. Ладно, поздновато сокрушаться.
— Им нужны были координаты Бастиона…
— И они их получили, — сумрачно подтвердил Тиерс, в руке которого уже появился персональный комлинк. — Майор Тиерс — службе безопасности, боевая тревога. Возможное проникновение агентов врага в город. Обнаружить и взять под наблюдение. Не арестовывать, повторяю — не арестовывать. Подтверждение от моффа Дисры получите через минуту.
Он выслушал ответ и отключил связь.
— Им требуется подтверждение, ваше превосходительство.
— Знаю, — хмуро буркнул губернатор. — Прошу прощения, если сегодня я необычно глуп… но вы потребовали, чтобы их не арестовывали? В моем городе шпионы или саботажники, а вы не хотите, чтобы их задержали?
— Не думаю, что они саботажники, — Тиерс меланхолично постукивал пальцами по столу. — Они здесь по меньшей мере дня два, а еще ничего не взорвалось.
— О, как утешает! — мофф обдал собеседника ледяным взглядом. — А почему вы не желаете, чтобы они сидели под замком?
— Как часто говорил Траун, внутри любой проблемы заключена возможность решения, — майор смотрел в сторону. — Мне пришло в голову, что перед нами сейчас открывается любопытнейшая возможность.
По-прежнему хмурясь, Дисра проследил, куда смотрит бывший гвардеец.
— Лучше бы вам не думать о том, что я думаю по поводу ваших мыслей, — на всякий случай предупредил Флим; подсвеченные имплантами глаза беспокойно забегали.
— А почему бы и нет? — мечтательно произнес Тиерс. — Группа республиканских шпионов, которых поймал лично Гранд адмирал Траун. Вы сорвете бешеные аплодисменты. Потрясающее представление…
— Подходящая плита для моего погребального костра, хотите сказать? — огрызнулся Флим, нахохлившись. — Вы что, умом тронулись, Тиерс? Они только глянут на меня, и у вас на руках окажется замученный для пользы вашего дела Гранд адмирал.
— Между прочим, не самая плохая идея, — вступил в перепалку Дисра, одновременно набирая на деке подтверждение, затребованное службой безопасности. — Майор прав, сейчас самый подходящий случай продемонстрировать ваше всеведение.
— Жду не дождусь!
— Адмирал, вы умеете держать себя в руках или нет? — Тиерс под шумок согнал губернатора с кресла и, устроившись на его месте, вывел на компьютере поисковую решетку. — Через пятнадцать минут мы их найдем, а на все дело нам вообще понадобится не больше получаса.
Дека отчаянно пискнула.
— Ваше превосходительство?
Пробубнив под нос ругательство, Дисра оттолкнул майора и вновь утвердился в своем кресле.
— Да, в чем дело?
На этот раз на дисплее нарисовался молодой офицерик; рвение и преданность долгу были отпечатаны на курносой конопатой физиономии крупными буквами.
— Майор Керф, ваше превосходительство, диспетчерская космопорта, — отбарабанил он. — Подумал, что вы хотите узнать, что только что совершил посадку эль-челнок класса «цигнус»…
Дисра поверх дисплея глянул на адъютанта, тот в ответ лишь пожал плечами.
— И чей же это челнок?
— А я думал, вы знаете, сэр, — Керф озадаченно хлопнул белесыми ресницами. — Он сказал, что направляется во дворец, чтобы побеседовать с вами…
— Кто? — горько спросил Дисра. — Челнок?
— … ну вот, я и понял так…
— Да к ситхам ваши понятия, майор! — все-таки взорвался мофф Дисра. — О ком идет речь?!
— Ой, ну как же, сэр… — промямлил юный майор. — Вы же сами знаете… об адмирале Пеллаэоне.
* * *
Официант в уличном ресторанчике шмякнул на стол тарелку с приготовленными на пару ломтиками тримпиана, получил плату, нагловато ухмыльнулся и разболтанной походкой убрел прочь к стойке бара.
— Он просто душка, правда? — хмуро заметил Ландо, провожая хлыща-официанта недобрым взглядом.
— Наверно, считает, что ученые ордена М'чалла просто не поймут хорошего обслуживания, если вдруг его удостоятся, — предположил Хэн. — Не обращай внимания.
Он обмакнул ломтик в ярко-желтый соус миасра, старательно следя, чтобы не испачкать рукав мантии. Несмотря на то что за все утро они так и не сдвинулись с мертвой точки, настроение у него заметно улучшилось. Зато, похоже, теперь хандра одолевала Ландо.
— Так что, ему наши деньги не нравятся? — проворчал Калриссиан. — Говорю тебе, Хэн, они наглеют.
— Ага, я тоже заметил, — легкомысленно согласился Хэн, откусив кусочек.
По улицам мимо ресторанчика спешили люди. Легкой походкой шли по своим делам, лучились оптимизмом, какого, должно быть, не испытывали все последние годы. И не надо было быть великого ума ученым мужем, чтобы догадаться, почему.
Гранд адмирал Траун вернулся.
— Все равно соотношение сил не в их пользу, и им от этого никуда не деться, — сказал он. — Сколько там у них осталось, не больше тысячи систем?
— Не много, — согласился Ландо.
Он тоже подхватил с тарелки ломтик и окунул его в соус. Лобот, не отвлекаясь на хандру и разговоры, уже расправлялся со вторым куском.
— Но по ним этого, хоть убей, не скажешь.
— Да уж…
Хэн снова посмотрел на прохожих. Счастливые, довольные, свято уверенные, что не сегодня, так завтра, вселенная снова обрушит на них целый водопад чудес исключительно приятного свойства. Наблюдение, которое вполне могло превратить легкую хандру в беспросветную депрессию.
Тут он увидел такое, что замер, забыв про пряный ломтик в зубах. Уличное движение резко остановилось — массивный грузовой флаер на среднем уровне воздушного траффика выруливал к разгрузочному пандусу. И в одном из флаеров, всего в нескольких метрах от ресторанчика…
— Ландо! Смотри — там, — прошипел Хэн. — Темно-зеленый открытый флаер. Видишь парня с густой блондинистой бородищей?
Калриссиан чуть сдвинул капюшон назад для лучшей видимости, отыскал глазами бородатого — и чуть не подавился.
— Да что б мне остаток жизни пасти нерфов! — выдавил он. — Неужто — Зотхип?
— Вылитый Зотхип, — угрюмо согласился Хэн, сражаясь с острым позывом натянуть капюшон на самый нос.
Капитан Зотхип, главарь пиратов Каврилху и одна из самых отвратительных псевдоразумных ошибок природы, с которыми, на свое несчастье, приходилось встречаться Хэну Соло. Размер вознаграждения за голову Зотхипа был столь внушителен, что в Галактике уже не осталось ни одной мало-мальски цивилизованной планеты, где он мог бы без опаски явить народу свою мерзкую морду. Хэн даже подумывал, не намекнуть ли одному охотнику за головами — на правах старого «знакомого», — что неплохо бы взяться за дело. Но даже Боба Фетт брезговал Зотхипом.
И вот пожалуйста — сидит себе в флаере, еле втиснувшись туда с пятью не менее страхолюдными телохранителями, поливает отборной бранью грузовик и в ус не дует. Посреди столицы Империи. С таким видом, словно весь город у него в кармане.
— Кажется, мы нашли, каким местом пираты связаны с Империей, — пробормотал Хэн. — Клоны и все такое. Вернусь — порадую Люка.
— По-моему, ты с-совершенно прав, — Ландо заметно трясло. — Искренне надеюсь, что ты не хочешь предложить отправиться за ними, чтобы подтвердить свои догадки.
Хэн покачал головой.
— Ни за что, дружище. Я как-то встречался с этим типом, и у меня нет ни малейшего желания возобновлять знакомство.
— У меня тоже, — Ландо шумно вздохнул. — Знаешь, что я тебе скажу, Хэн? Стареем мы с тобой.
— Да уж, мне можешь не рассказывать, — признал Соло. — Ладно, давай доедать, и — обратно в архивы, — он покосился наверх, на ясное безоблачное небо. — Почему-то мне этот город стал казаться куда менее дружелюбным, чем пять минут назад.
* * *
Грузовик наконец развернулся, пробка в уличном движении стала понемногу рассасываться, и Соло с компанией принялись доедать свой обед.
Кароли бросила на столик рядом со своим недоеденным перекусом сильно обесценившуюся монету, вышла из кафе и смешалась с толпой прохожих. Совершенно неожиданно она обнаружила кое-что более интересное, чем непонятные поиски Соло и Калриссиана в имперских архивах.
Куда более интересное.
Темно-зеленый флаер марки «каккран» пролетел не более квартала, когда она нашла, что искала, — старый, потрепанный «убриккиан 9000», небрежно припаркованный у тротуара и даже не заблокированный.
Кароли легко запрыгнула на водительское сиденье, одну руку небрежно положила на руль, другой вставила под щиток фирменную отмычку мистрил. Мотор нехотя закашлялся и ожил. Оглянувшись через плечо, она вырулила с парковки и присоединилась к потоку уличного движения. Со стороны все ее манипуляции выглядели совершенно невинно, и даже оставалась надежда, что владелец флаера не заметит пропажи машины до самого возвращения Кароли.
Она принялась маневрировать в транспортном потоке, пока впереди не замелькал темно-зеленый кузов «каккра-на». Официальные кварталы, в том числе и то, что, судя по всему, было местным губернаторским дворцом, располагались в северной части города, возвышающейся над остальными. Сейчас этот район был слева от Кароли и машины Зотхипа. Если, как упоминал Соло, Империю и пиратов действительно что-то связывает, скоро они свернут в том направлении.
Но они не стали — к удивлению Кароли. Вместо этого «каккран» продолжал двигаться на восток и стал забирать к северу, только когда правительственные кварталы остались далеко позади. Пираты миновали пригороды и свернули в поросшие лесом холмы, начинающиеся за северной окраиной города. По мере того как редел поток транспорта, мистрил пришлось увеличивать дистанцию, чтобы остаться незамеченной.
Пираты меняли направление еще дважды, все больше и больше забирая на север, и Кароли пожалела, что не удосужилась обзавестись картой местности. Судя по всему, сейчас они по широкой дуге огибали город. В этом не было никакого смысла — если только, конечно, пираты не намеревались войти во дворец с черного хода.
Пока она обдумывала эту идею, «каккран» вдруг свернул с отведенной для репульсорного транспорта полосы и запетлял под деревьями.
Кароли тоже свернула, остановила «убриккиан» и пошла дальше пешком. Но идти ей пришлось недолго — вскоре звук репульсоров впереди стих.
— И что, это точно оно и есть? — донесся до нее хриплый голос. — По мне, так что-то не похоже на путь отхода.
— Поверьте, капитан, — отозвался другой голос, куда более приятный на слух. — В прошлый раз, когда мы здесь были, я тщательно обследовал это место.
Впереди между стволами что-то мелькнуло. Кароли перебежала в укрытие развесистого куста.
— Вот, — сказал обладатель приятного голоса, и, осторожно выглянув, Кароли увидела, как один из шести пиратов отвел в сторону низко свисающие ветки дерева, что росло прямо на каменистом обрыве. — Типичный имперский пожарный выход.
Зотхип что-то буркнул себе под нос и неуклюже пригнулся, чтобы заглянуть в лаз.
— Да там припрятана парочка флаеров, я смотрю. Что скажешь, Диспетчер, пролезут они там?
— Думаю, мы скоро это узнаем, — отозвался обладатель приятного голоса и прямо-таки изысканных для пирата манер. — Зубоскал, заводи.
Пираты скрылись под низко нависающими ветвями. Вскоре где-то под холмом взревели разогревающиеся репуль-соры, потом их вой стих в отдалении. Кароли досчитала до десяти, скользнула к дереву и поднырнула под нижние ветви.
Она очутилась в крошечной искусственной пещере — всего раза в два шире, чем тоннель, который начинался у дальней стены и тянулся куда-то под северные холмы. Стены тоннеля были выложены плиткой. В пещерке сбоку притулился компактный флаер модели «полоз». Вдали еще можно было различить отблески фар второго флаера, быстро удаляющиеся прочь по тоннелю.
Снова воспользовавшись отмычкой, Кароли завела «полоз», отключила фары, развернула машину и отправилась в погоню.
* * *
— Доклад от команды восемь, сэр, — сообщил по комлинку юный солдатик, который еще не разучился докладывать четко и отрывисто, как его вымуштровали. — Во флаере возле здания Тимарис замечены три вероятных подозреваемых. Вторая команда докладывает, что два вероятных объекта только что вошли в ювелирную лавку в шестнадцатом блоке на Открытой улице.
— Я получил данные от обеих команд, — добавил солдат на одном из экранов. — Начинаем проверку на совпадение лиц.
— Он просмотрит все флотские записи, ваше превосходительство, — объяснил Дисре лейтенант. — Если объекты хотя бы раз имели неприятности с Империей, там должно быть упоминание.
— Вот и хорошо, — сказал губернатор, окидывая взглядом операторскую.
Он ощущал удовлетворение и зависть. Удовлетворение — потому что команда, которую он собрал здесь год назад, сейчас работала со скоростью и эффективностью, бывшими когда-то отличительным знаком имперской армии. Зависть — потому что ребята потели не ради и не из-за него.
— Есть какие-нибудь предложения, адмирал?
Гранд адмирал Траун, который стоял возле центрального пульта, вежливо приподнял брови. В полумраке, царящем здесь, пылающие алым огнем глаза казались ярче обычного.
— Я предлагаю, — отозвался Траун, делая едва заметное ударение на втором слове, — чтобы мы сначала позволили аналитикам закончить работу. Мы ничего не обретем, если раскроем карты раньше, чем выясним личности шпионов.
— А может, они все шпионы и есть, — возразил Дисра, внезапно устав от вежливого снисходительного тона.
В роли аферист или нет, опасно или нет, но приятно все-таки осадить нахала разок-другой.
— Корускант два года пытается выяснить точные координаты Бастиона. Сомневаюсь, что они растратят с таким трудом отвоеванные знания ради одного-двух агентов.
Губернатор физически ощущал на себя взгляд Тиерса, а уж в фырканье бывшего гвардейца только глухой не расслышал бы вызова и неодобрения. Но сам Траун только светски повел иссиня-черной бровью.
— Тогда что предполагаете вы, ваше превосходительство? Что на планету была послана диверсионная группа для саботажа планетарных дефлекторных генераторов?
Дисра зло глянул на лжеадмирала; приступ страха мгновенно загасил раздражение. Именно по этой схеме была осуществлена операция на Ботавуи. Во имя Империи, какого ситха Флим принародно распускает язык?!
От позора его спас лейтенант.
— Рапорт от Омперсана, адмирал, — возвестил он. — Объекты опознаны, сэр, и все они подданные Империи.
— Продолжайте поиск, — кивнул Траун. — Ваше превосходительство, полагаю, вы не забыли о своих обязанностях?
Дисра сверился с хронометром, борясь со злобным оскалом, который так и норовил вылезти на лицо. Да, Пеллаэон может объявиться во дворце с минуты на минуту. И тут губернатор подумал, что аферист только что ухитрился свести на нет словесную перепалку, не сказав по сути ничего, что можно было бы счесть за нарушение субординации.
Подобный фокус вполне мог выкинуть настоящий Траун. Наверное, все-таки удовлетворение и зависть Дисра испытывал не напрасно.
— Благодарю вас за напоминание, адмирал. Продолжайте заниматься делом. И в ту же минуту… я сказал — минуту, — мофф выдержал паузу, — как что-либо обнаружите, дайте мне знать.
* * *
Спустя полчаса после обеденного перерыва проворные пальцы Лобота вдруг замерли над клавиатурой.
— Что стряслось? — Соло немедленно пробудился к активности и принялся заглядывать Калриссиану через плечо, обдавая приятеля ароматами миасры. — Мы, наконец, влезли в базу?
— Не знаю, — ответил Ландо, напряженно наблюдая за Лоботом.
У того что-то изменилось в лице, а главное — в танце крошечных индикаторов на киборг-импланте.
— У него прервалась связь с Моегидом. Что-то мешает.
— Ничего себе, — тихо присвистнул Хэн. — Думаешь, нас засекли?
— Не знаю, — повторил Ландо, не сводя глаз с Лобота и прикидывая, не стоит ли попытаться с ним заговорить.
Взгляд ледоруба стал отрешенным, словно тот погрузился в транс или просто ушел в себя и обещал вернуться нескоро.
— Никогда раньше не видел такого рисунка индикаторов.
Хэн задумчиво хмыкнул и в порядке эксперимента похлопал киборга по плечу. Никакой реакции.
— Может, дублирующий канал?
— Может, и так, — согласился Ландо. — Не знаю, где они отыскали второй биокомлинк, но предположение не лишено смысла. Жаль только…
Внезапно танец индикаторов снова изменился.
— Бер-регитес-сь, — проскрежетал Лобот; голос его звучал как злая пародия на стрекот инсектоидов верпинов. — Больс-шая активнос-сть на час-стотах полис-ции.
— Это Моегид через него передает, — пояснил для Хэна Ландо.
Ему вдруг стало очень неуютно, и почему-то засосало под ложечкой. На его памяти, Лобот с Моегидом никогда ничего подобного не вытворяли.
— Моегид, ты меня слышишь?
Последовала долгая пауза, словно бы шел мучительный перевод с общегалактического на язык верпинов и обратно.
— Слыс-шу, — все таким же скрипучим голосом ответил наконец Лобот. — Бер-регитес-сь. Больс-шая активнос-сть на час-стотах полис-ции.
— Нас засекли, — констатировал Хэн и решительно поднялся на ноги. — Пойдем. Пора убираться отсюда.
— Думаешь? — усомнился Ландо, оглядывая зал, который за дымкой экранирующего поля казался как в тумане. — По крайней мере, тут им придется подойти к нам вплотную, чтобы разглядеть наши физиономии.
— Если только у них нет системы наблюдения, к которой они могли бы подключить того дроида, — резонно возразил Хэн. — Давай, ты подхватишь Лобота слева, я — справа, а то он, должно быть, пока еще переставлять конечности не в состоянии. Моегид, там кто-нибудь около корабля сшивается?
Они были уже на полпути к двери — Лобот бессильно висел у них на руках, — когда пришел ответ.
— Ни-кого, — все так же отрывисто прострекотал Лобот. — Рас-споряз-жения?
— Сиди там, — ответил ему Хэн. — Мы постараемся добраться как можно быстрее. И, кстати, лучше оборви связь с Лоботом.
— И ничего не трогай, — поспешно добавил Ландо. — Стоит тебе запустить двигатели, и тебя вычислят.
— Они, наверное, и так вычислили, — предупредил Хэн, пока они ковыляли к выходу. — Готов поставить на «заначку» вдвое, до них таки дошло, что запись, которую мы с Лейей им подсунули, была вовсе не с Малого Пакрика. Все, что им надо сделать, — это просмотреть список кораблей, прибывших после появления зонда.
— Если только Моегид не взломал компьютер космопорта и не поменял дату нашего прибытия, — сказал Ландо.
— А он что, собирался?
— Он собирался попробовать. Не знаю, удалось ему или нет.
Тут рисунок индикаторов на импланте Лобота снова изменился, и ледоруб очнулся, будто лунатик, выпрямился и продемонстрировал, что может идти без посторонней помощи.
— Мы возвращаемся, срочно, — объяснил ему Ландо и полез освободившейся рукой под мантию — проверить, на месте ли припрятанный там маленький, не засекаемый детекторами пулевой пистолет. Ну, то есть, по крайней мере, теоретически детекторы его засекать не должны были. — И будем надеяться, что мы успеем первыми.
* * *
Свет фар идущего впереди флаера пиратов перестал плясать по стенам тоннеля. Кароли уловила намек и затормозила настолько быстро, насколько это вообще можно сделать, не подвергая себя опасности.
Еле успела. Едва смолк тонкий вой репульсоров ее «полоза», как и пираты заглушили двигатель. Эхо немного погуляло по тоннелю и стихло.
Фары машины пиратов по-прежнему были направлены вперед. Кароли выскользнула из флаера и двинулась в ту сторону обманчиво неуклюжей походкой, которая позволяла развить максимальную скорость, не нарушая тишины.
Хотя последняя предосторожность была не так уж необходима. Зотхип, например, нисколько не боялся быть услышанным.
— Точняк, типичный пожарный выход импов, — пробасил он; в тоннеле его голос прозвучал неестественно гулко. — А куда этот турболифт ведет, а?
— Во дворец, полагаю, — ответил Диспетчер; он, кажется, хотя бы пытался понизить голос. — На самом деле, я никогда…
— А тогда куда ведет этот тоннель? — перебил его кто-то еще из шайки.
— Я не знаю, — терпеливо ответил Диспетчер. — Собственно, я и хотел сказать, что никогда там не был.
Кароли подобралась уже достаточно близко, чтобы видеть их силуэты в свете фар.
— Лучше бы это выяснить, — заявил Зотхип. — Значится, так. Ты, Зубоскал, вызови лифт и оставайся здесь, когда он подъедет. А вы, остальные, — пошли пройдемся.
Впятером они зашагали прочь по тоннелю. Четверо пиратов шли так, чтобы прикрывать главаря. Оставшийся в одиночестве Зубоскал нажал кнопку вызова кабины, повернулся и стал смотреть вслед своим приятелям.
К тому времени, когда кабина спустилась, Кароли уже добралась до кормы пиратского флаера и скорчилась под ней с бластером наготове — Зубоскал как раз перестал таращиться вслед Зотхипу и компании и повернулся. Но свет фар бил ему в лицо, так что у него не оставалось ни шанса заметить мистрил, замершую в тени. Он заглянув в кабину лифта, убедился, что там никого нет, и нажал кнопку «стоп», чтобы лифт никуда не уехал. На этом Зубоскал, видимо, решил, что задание босса выполнено, и снова стал таращиться в дальний конец тоннеля, ожидая возвращения Зотхипа.
Кароли понимала, что выбор у нее невелик, и ни один из вариантов ей решительно не по нраву. Можно было свести счеты мистрил с Зотхипом здесь и сейчас, противопоставив внезапность и боевое мастерство их численному перевесу. Но, судя по тому, что ей тут удалось услышать, между пиратами и кем-то там, во дворце, происходит нечто чрезвычайно любопытное. Заказное убийство? Или даже переворот?
Не так чтобы ее очень-то волновали проблемы имперских губернаторов. А также имперских солдат или моффов, если уж на то пошло. Все они могли лететь к ситхам, и мистрил это бы ничуточки не взволновало. Но такое явление, как пираты, шастающие вокруг губернаторского дворца на имперской планете, было само по себе столь занятно, что разожгло ее любопытство.
Она выскользнула из-под флаера и прошмыгнула за спиной у Зубоскала к турболифту. Внимание пирата было приковано к дальнему концу тоннеля, мысли его бродили в неведомых далях, так что он остался в блаженном неведении. Обогнув его по широкой дуге, чтобы ненароком не попасть в поле зрения, Кароли скользнула в кабину турболифта.
Как ей и показалось издали, лифт был военного образца. Возможно, сняли со старого дредноута. И, как это обычно и бывает в военных турболифтах, кроме той двери, через которую вошла Кароли, в кабине оказалась еще одна — строго напротив первой. С первого взгляда стало ясно, что последнее время второй дверью не пользовались. Но при этом ее вроде бы и не заблокировали.
Был только один способ выяснить это наверняка. И сейчас настал подходящий момент для подобных экспериментов — оттуда, куда ушли пираты, раздались приближающиеся шаги. Кароли обернулась и увидела, как Зубоскал сделал несколько шагов навстречу возвращающимся соратникам и исчез из ее поля зрения.
Достать верхолазные «ботанки» из поясной сумки, надежно закрепить их на руках и втиснуть в щель между створками закрытых дверей было делом пяти секунд. Стиснув зубы, Кароли потянула створки в разные стороны.
В первое мгновение ничего не произошло. Мистрил напряглась, вложив всю силу тренированных мышц… и двери неожиданно легко и почти бесшумно скользнули в пазах и разошлись в стороны.
В отличие от кабины шахта турболифта не была снята с дредноута или еще откуда-то. Ее вырубили в цельной скале, и лишь тонкая сетка, установленная вдоль стен, несла на себе репульсорное и тяговое оборудование, которое приводило систему в действие.
Зазор между сеткой и кабиной оказался минимальным, но достаточным. Кароли нашла упоры для ног с наружной стороны двери, втиснулась между сеткой и кабиной, развернувшись лицом к дверям, и потянула створки навстречу друг другу.
Она почти успела свести их, оставался лишь небольшой зазор, как Зотхип завернул в лифт. Мистрил замерла и принялась осматривать внешнюю сторону кабины. Если Зубоскал заметит, что створки чуть разошлись с тех пор, как он видел их в последний раз, все усложнится. Но пират не произвел на нее впечатления наблюдательного человека, и в любом случае она все равно ничего не могла сейчас поделать.
Важнее было найти, за что уцепиться, иначе она рискует остаться тут в гордом одиночестве.
Подходящих упоров для рук не обнаруживалось, следовательно, придется срочно заняться их изготовлением. Подгадав момент, когда один из пиратов шагнул в кабину, Кароли вонзила крючья в решетку позади осветительных панелей.
Едва она уцепилась, как почувствовала легкую вибрацию — закрылись наружные двери. Кабина тронулась.
Сквозь оставшуюся щель между створками Кароли услышала, как Зубоскал нетерпеливо полюбопытствовал:
— Ну, так и что там было, в конце тоннеля?
Она ожидала, что ему ответит Зотхип, но заговорил Диспетчер:
— Похоже на жилые комнаты. Очень неплохо обставленные, надо заметить.
— Там кто-нибудь был? — спросил Зубоскал.
— Нет, жильца мы не застали, — сказал Диспетчер. — Но кем бы он ни был, он почему-то питает слабость к любимому капитанскому креслу со «звездного разрушителя».
— Любимому чему?.. — обалдел Зубоскал. — Какого Вейдера такое могло кому-то понадобиться?
— Молодец, — с издевкой похвалил Дипетчер. — С вопросом ты попал в самую точку. Теперь бы нам еще найти на него ответ — и нет проблем.