Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ангелмасса

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Зан Тимоти / Ангелмасса - Чтение (стр. 7)
Автор: Зан Тимоти
Жанр: Фантастический боевик

 

 


На огромном расстоянии.

— Впервые взлетаешь с тарелки?

Чандрис повернулась к Орнине, которая внимательно на нее смотрела.

— В общем-то, нет, — сказала она, лихорадочно соображая, полагается ли ей иметь опыт подобных стартов. В материалах, прочитанных на «Хиррусе», о тарелках не было ни слова. Быть может, они предназначены исключительно для охотников? — Но я впервые увидела это собственными глазами, — добавила Чандрис, надеясь, что ее ответ рассеет подозрения.

По-видимому, ее надежды оправдались.

— Очень красиво, не правда ли? — заметил Ханан. — Особенно когда кажется, что тарелка разваливается на куски. Инженеры так и не смогли толком объяснить мне, что создает эту иллюзию.

— Не пора ли еще раз уточнить наш вектор, Чандрис? — предложила Орнина. — Мы должны войти в зону захвата ускорителя.

— Да, конечно. — Чандрис кивнула и, повернув рукоятку, привела ее в рабочее положение. Эту процедуру она выучила назубок. Вектор «Газели»… вот он. Чтобы рассчитать курс, следовало вызвать на экран определенную картинку и наложить друг на друга прицельные лучи. — Все в порядке, — сообщила она. — Правда, мы движемся с незначительным упреждением.

— Все правильно, сейчас мы его скомпенсируем, — сказал Ханан. Рев двигателей чуть усилился и тут же вновь стих. — Второй канал захвата всегда развивает чрезмерную тягу. Когда же его наконец наладят?

— Не раньше, чем пустят в эксплуатацию четвертый, — заметила Орнина. — Чандрис, каково расчетное время прибытия к ускорителю?

Чандрис посмотрела на дисплей и выхватила взглядом требуемые показания.

— Примерно через пятнадцать минут, — ответила она.

— Прекрасно. — Орнина склонила голову набок. — Дальше мы справимся сами. Если хочешь, можешь вернуться в каюту и немного поспать. Даже после остановки у Центральной пройдет еще не менее двух часов, прежде чем мы окажемся в районе, где можно начинать поиск ангелов.

Чандрис нерешительно помедлила. Ей действительно не мешало бы отдохнуть. Но, прочувствовав, что такое процесс ускорения, она могла бы успешнее морочить голову людям. Большинство из них были настолько простодушны, что верили любому вздору.


Ускоритель ничем не напоминал световое шоу, которое представляла собой стартовая тарелка. При приближении к нему Чандрис увидела лишь пять далеко разнесенных цветных огоньков, которые быстро мелькали в такт с опознавательными знаками полюса ускорителя на навигационном дисплее. Ханан ввел «Газель» в центр образованного ими пятиугольника, сообщил кому-то о готовности и внимательно слушал по радио обратный отсчет. Едва ощутимый толчок, и в тот же миг мерцающие огоньки на экране уступили место…

Чандрис содрогнулась.

— Ох… — выдохнула она.

— В чем дело? — отрывисто бросила Орнина.

Несколько ужасных секунд Чандрис была не в силах говорить; она застыла в страхе, ее взгляд был прикован к монстру, возникшему в центре дисплея. Это было насекомое — огромный, чудовищный паук. Его тело в форме песочных часов угрожающе поблескивало в зловещем свете. Недоразвитые задние лапы были едва видны, зато передние тянулись к «Газели», словно собираясь вцепиться в нее…

— Добро пожаловать на «Ангелмассу-Центральную», — сквозь пульсирующий шум в ушах услышала девушка далекий голос Ханана. — Ее часто называют самой безобразной космической станцией из всех существующих.

С невероятным усилием Чандрис оторвала глаза от кошмарного зрелища на экране.

— Что? — выдавила она.

Ханан приподнял брови.

— Это космическая станция, — мягко произнес он.

Еще с минуту Чандрис молча смотрела на Ханана; его слова с трудом укладывались у нее в голове, вытесняя страх. Потом, взяв себя в руки, она опять повернулась к дисплею.

Паук исчез. На его месте возникла станция.

«Песочные часы» превратились в два диска с конической поверхностью; они медленно вращались, создавая искусственное поле тяготения. Соединявшая их средняя секция напоминала двойное ожерелье из гигантских жемчужин, окрашенных в ярко-оранжевый цвет, словно спасательные плотики.

Чандрис глубоко вдохнула сквозь дрожащие губы.

— Извините, — сказала она, пунцовая от стыда. — Мне показалось, что я вижу… совсем другое.

— Готов спорить, тебе почудился огромный паук, — отозвался Ханан.

Чандрис еще раз вздохнула и почувствовала себя несколько лучше.

— Именно, — сказала она, мысленно возвращаясь к своей новой роли и стараясь говорить соответствующим тоном. — Просто я недолюбливаю пауков.

— Не ты одна, — подала голос Орнина. — Порой я сама вздрагиваю, когда эта штука появляется на мониторе.

Тем временем «Газель» выдвинулась из объятий «паука», и лениво моргающие огоньки на кончиках его лап стали едва видны.

— Это полюса сети? — наугад спросила Чандрис.

— Да, — ответила Орнина. — По ту сторону станции находится ускоритель, который вновь доставит нас на Сераф.

— А лапы подключают сеть и ускоритель к органам управления и источнику питания, которые расположены в центральной части, — добавил Ханан. — Они не могут свободно плавать в пространстве, как на обычной планетарной орбите — поток частиц от Ангелмассы мгновенно разметал бы отсеки, и нам пришлось бы возвращаться на Сераф очень длинным путем. Двадцать световых минут — пустяк по галактическим меркам, но для нас это весьма приличное расстояние.

— Верно, — пробормотала Чандрис, напрягая память. Световая минута?.. Ах да, это путь, который свет проходит за шестьдесят секунд. При скорости триста тысяч километров в секунду…

Она незаметно включила калькулятор на своей панели. Триста тысяч километров умножить на шестьдесят и еще на двадцать… триста шестьдесят миллионов километров.

Чандрис смотрела на результат, чувствуя, как в ее душу заползает ледяной страх. Поперечник Баррио в самом широком месте не превышал двух километров; весь Нью-Мексико вытягивался на тридцать. Лишь однажды в жизни она отдалялась от своего дома на расстояние, которое не смогла бы преодолеть пешком, но и это была всего лишь стокилометровая поездка до Анкха.

Триста шестьдесят миллионов километров. Чандрис начинала осознавать истинные масштабы мира, в который столь дерзко вторглась.

— Я придам кораблю вращение, — сказала Орнина. — Следи за курсовым вектором, Чандрис.

— Конечно. — Девушка пыталась избавиться от гнетущего чувства, что ей здесь не место. Она отстучала команду, посмотрела на центральный монитор…

И тут же отвела взгляд. В центре экрана, окруженная непроницаемым мраком, в полном одиночестве сияла самая яркая звезда, какую она когда-либо видела в жизни.

Ангелмасса.

— Впечатляюще, не правда ли? — сказал Ханан. Чандрис вздрогнула; только теперь она поняла, что во все глаза смотрит на звезду.

— И даже очень, — согласилась она. — Я не ожидала, что она такая яркая.

— Она гораздо ярче, чем кажется, — наставительно произнесла Орнина. — На такой дистанции Ангелмасса мгновенно ослепила бы тебя, если бы солнечные экраны не уменьшили интенсивность до приемлемого уровня. На Серафе Ангелмассу иногда видно даже при дневном свете. Поистине колоссальная энергия, особенно для объекта размеров всего в несколько атомных диаметров.

Чандрис нахмурилась. Неужели Ангелмасса такая маленькая? У нее почему-то сложилось впечатление, что черные дыры — это громадные, невероятно массивные сгустки вещества, в которых без следа исчезают целые галактики.

Быть может, это какая-то другая разновидность черной дыры? Или Ангелмасса — совершенно уникальное образование?

Дисплей рядом с Чандрис внезапно запищал.

— Что это? — испуганно спросила она.

— Скорее всего гамма-луч высокой энергии, — ответил Ханан. — Те из них, которые находятся в дальней области спектра, могут пронизывать корпус корабля, и, уж конечно, против них бессильны любые магнитные экраны.

— И что же он сделал? — спросила Чандрис, с опаской глядя на экран. Можно было подумать, что загадочный луч прошел где-то совсем рядом.

— Вероятно, послал ложный сигнал через один из оптических ключей. — Ханан пожал плечами. — Ничего серьезного. Со временем ты привыкнешь к тому, что электроника пиликает, бурчит и моргает в самые неожиданные мгновения.

— Нет никаких причин для беспокойства, — добавила Орнина. — Не забывай, корабли-охотники сконструированы таким образом, чтобы защищать экипаж от радиации и высоких температур. Единственную реальную угрозу представляют только высокоэнергетические гамма-лучи и редкие античастицы, которые могут проникать сквозь магнитные поля.

Чандрис моргнула.

— Античастицы? — спросила она.

— Излучение Хокингса, исходящее от Ангелмассы, — объяснил Ханан. — Приливные силы на поверхности черной дыры столь ничтожных размеров достаточно сильны, чтобы порождать пары частиц и античастиц. Как, например, протон и антипротон. Время от времени та или иная частица отрывается от Ангелмассы, а ее пара уходит вглубь. Это и есть излучение Хокингса; благодаря ему возникают практически все потоки частиц в этой области космоса.

— Все, кроме тех, которые порождает гравитационное тяготение, — сказала Орнина. — И разумеется, ангелов. Никто не знает точно, откуда они берутся.

Чандрис стиснула зубы.

— Разумеется, — согласилась она, понимая, сколь глупо прозвучал ее ответ. Она обязана была знать все, о чем говорили Орнина и Ханан, но не имела об этом ни малейшего понятия.

Это следовало как можно быстрее исправить. Ее положение было довольно шатким, а если обман вскроется, то бежать отсюда некуда.

— Кстати об ангелах, — заговорила она. — Вы сказали, что мы начнем искать их не раньше, чем через час?

— Мы включим детекторы минут через тридцать, — ответил Ханан, — но реальная возможность поймать добычу возникнет лишь спустя некоторое время. Ангелы довольно быстро собирают вокруг себя оболочку из положительных ионов, и их можно обнаружить, только приблизившись вплотную.

Чандрис кивнула.

— В таком случае я, пожалуй, отправлюсь в каюту. Если, конечно, вам не нужна моя помощь.

— Иди, — сказала Орнина. — Прежде чем мы встретим ангела, может пройти несколько дней. Советую тебе научиться сдерживать нетерпение.

— Спасибо, — отозвалась Чандрис, отстегивая ремни. — Я вернусь через полчаса.

— Можешь не спешить, — сказала Орнина ей вслед.

Чандрис подошла клюку, открыла его… и остановилась, вновь заглядывая в рубку. Ей в голову пришла странная мысль. Если излучение Ангелмассы мешает работе электроники «Газели», значит, оно может воздействовать и на протезы Ханана? И если так, то что он при этом чувствует?

Чандрис заставила себя не думать об этом. Если вспомнить, какие она лелеяла планы, состояние здоровья Ханана едва ли должно было ее интересовать.

Шагнув в проем люка, она захлопнула его за собой и двинулась к своей каюте. Если повезет, в бортовом компьютере «Газели» найдется немало сведений об Ангелмассе. У Чандрис было всего полчаса, чтобы их усвоить.

Глава 11

Они вошли в зал следом за Герольдом и Спикером; пока Герольд занимал свое место, Форсайт обвел взглядом покрытые искусной резьбой стены и сводчатый потолок. Все здесь было в точности так, как он помнил: Общинная палата Верховного Сената, воплощавшая в себе величие и могущество, дыхание самой Истории.

Но для него, Форсайта, все это было второстепенным. Он чувствовал себя так, словно вернулся домой.

Он глубоко вдохнул тонкий аромат кожи, бронзы и экзотического дерева, всколыхнувший в нем калейдоскоп сладостно-горьких картин минувших дней. Вот он следит с галереи за сессией, на которой отец выступает перед Сенатом; поздним вечером сидит, свернувшись клубочком в огромном кожаном кресле, или бродит по залу, любуясь настенной резьбой и дожидаясь, когда отец закончит переговоры и отвезет его домой. Вот он впервые в роли помощника отца входит в зал в самый разгар заседания, чтобы передать только что поступившие документы, — гордый, испуганный и одновременно настороженный.

Вот он стоит, чувствуя себя абсолютно беспомощным, и слушает, как отец тихим, но твердым голосом объявляет о своей отставке.

Опустив глаза, Форсайт сосредоточил свое внимание на мужчинах и женщинах в расположенных ярусами креслах под сводом потолка. На сверкающих подвесках с ангелами, висящих на каждой из этих величественных шей…

Герольд ударил в каменный пол церемониальным посохом; по залу эхом разнесся глухой стук, заставив умолкнуть последние голоса беседующих.

— Заседание Верховного Сената Эмпиреи объявляю открытым, — пропел он. — Пусть все встанут и обратят свои души и сердца на службу народам Пяти миров.

Послышался шорох одежды и скрип кожаных кресел. Сенаторы послушно поднялись на ноги. Пройдя мимо Герольда, Спикер поднялся к своему креслу с высокой спинкой, и на минуту в зале воцарилась тишина. И вновь, подчиняясь невидимому сигналу, Герольд ударил посохом в пол.

— Пусть Господь дарует вам мудрость, терпение и отвагу.

Он в третий раз ударил посохом и, повернувшись, скрылся под маленькой аркой в дальней стене зала.

Спикер сел; кресло чуть слышно скрипнуло под его весом.

— Приветствую вас всех, — внушительно произнес он, пока Сенаторы занимали свои места. — Начинаем тридцать вторую сессию Верховного Сената Эмпиреи. Надеюсь, вы все готовы приступить к работе. — Он посмотрел на дисплей, встроенный в столешницу по его левую руку. — Первый вопрос в сегодняшней утренней повестке — возведение в должность трех Сенаторов-Избранников: Карима Дарьяни с Ахары, который сменил почившего Бхарата Джайни; Аркина Форсайта с Лорелеи, который сменил ушедшего на покой Габра Кассаи, и Владимира Гроздова с Садхаи, преемника умершего Реймона Сабатьята.

Два умерших и один пенсионер. Форсайт мрачно подумал, что это обстоятельство как нельзя ярче демонстрирует, до какой степени прогнила система под влиянием ангелов. Во времена отца политика наконец-то обрела черты поистине справедливой борьбы, в которой умный напористый соперник имел реальную возможность вытеснить своего менее способного конкурента. А теперь, всего восемнадцать лет спустя в практику вновь входила древняя имперская практика пожизненной власти.

«Эксперты» пели ей хвалу — впрочем, они прославляли буквально все, что касалось ангелов. Они исходили из теории, в соответствии с которой ангелы укрепили веру людей в порядочность своих лидеров; отныне основным достоинством считался опыт, и народ раз за разом выбирал одних и тех же Сенаторов.

Никому и в голову не пришло задуматься, что даже честные и порядочные политики могут привыкнуть к своим постам, стать самодовольными и равнодушными… как и многие из «экспертов», закосневших в своих должностях. Быть может, именно поэтому они не задавались подобными вопросами.

— Пусть новые Сенаторы, — продолжал Спикер, — выйдут вперед, дадут клятву перед лицом собравшихся и получат символ властных полномочий.

Или, говоря простым языком, — подвеску с ангелом. Форсайт глубоко вздохнул и бок о бок с остальными двумя Избранниками поднялся на возвышение к креслу Спикера. Сбоку, рядом с секцией полукруглого стола, за которой он вскоре займет свое место, Форсайт увидел Роньона и Пирбазари.

— Карим Дарьяни, выйдите вперед, — сказал Спикер. Дарьяни подчинился и в знак уважения прикоснулся к его ладони. — Жители района Мбунду Ахары избрали вас своим Верховным Сенатором. Готовы ли вы принять обязанности, которые возлагает на вас этот пост?

— Готов, — Дарьяни кивнул. В его голосе в точно отмеренной пропорции смешивались уверенность и скромность.

Пока Спикер завершал ритуал, Форсайт медленно повернул голову — ровно настолько, чтобы увидеть Роньона краешком глаза. Гигант стоял неестественно выпрямившись, его губы шевелились, как будто он пережевывал жилистое мясо, а глаза непрерывно метались по залу, словно в поисках спасательного люка. «Не вздумай потерять самообладание, — мысленно предостерег его Форсайт. — Потом можешь упасть в обморок, если хочешь, но только не сейчас».

— Именем Верховного Сената я передаю вам символ служения Эмпирее, — продолжал Спикер. — Носите его не снимая как знак власти и вместе с тем преданности народу.

Пока он произносил эти слова, в зале вновь появился Герольд с маленькой деревянной коробочкой в руках. Как только воцарилась тишина, он откинул крышку, и Спикер с осторожностью, которая граничила с благоговением, вынул подвеску с ангелом. Пока он надевал ее поверх склоненной головы Дарьяни и расправлял цепочку на его груди, хрусталь ярко поблескивал в лучах света.

— Приветствую вас, Верховный Сенатор Дарьяни, — сказал Спикер.

Коротко прозвучали вежливые аплодисменты. Дарьяни вновь прикоснулся к ладони Спикера, повернулся и взошел по ступеням к своему месту.

Спикер обратился к Форсайту.

— Аркин Форсайт, — нараспев произнес он, — выйдите вперед.

Форсайт терпеть не мог официальных церемоний, но с годами научился мириться с ними. Предстоявший ему обряд имел одно преимущество — краткость. Следуя заведенному порядку, Спикер задавал ритуальные вопросы, и Форсайт отзывался в том же духе, дословно повторяя клятву, которую только что произнес Дарьяни.

Но лишь до тех пор, пока не появился Герольд с деревянным ящичком.

— Именем Верховного Сената я передаю вам символ служения Эмпирее…

— Прошу слова, сэр, — произнес Форсайт.

Спикер умолк; его глаза сузились. Вероятно, он вспомнил отказ Форсайта-старшего надеть на себя ангела.

— Говорите, — сказал он с предостерегающей ноткой в голосе.

Форсайт выдержал паузу, заставив его поволноваться еще секунду.

— Разумеется, я приму символ, — заговорил он наконец, — и буду носить его с достоинством и смирением, которых он заслуживает. Но, желая особо подчеркнуть свою верность народу Эмпиреи, я просил бы, чтобы право надеть его мне на шею было предоставлено двум простым людям, моим помощникам.

На лице Спикера отразился целый ряд эмоций — облегчение оттого, что Форсайт в конечном итоге не собирается устроить сцену; раздражение его бесцеремонным вмешательством в ход ритуала, о котором он даже не потрудился предупредить заранее, и столь же явное неудовольствие тем, что он, Спикер, хотя и имеет формальное право отказать, но не может сделать этого, не выставив себя перед коллегами высокомерным, туполобым упрямцем.

— Ваша просьба расходится с традициями, — проворчал он. — Но если Сенат позволит, я тоже не стану возражать. — Он посмотрел на Роньона и Пирбазари. — Подойдите сюда.

Пирбазари подтолкнул Роньона, и они вдвоем приблизились к креслу Спикера. Форсайт с тревогой заметил, что Роньон выглядит еще более взвинченным, чем минуту назад. Спикер кивнул — сначала Герольду, потом этим двоим:

— Приступайте.

Пирбазари кивнул в ответ, повернулся к Герольду и взял из коробочки подвеску с ангелом. Мгновение он держал ее в руках, потом с подобающим почтением передал Роньону. Гигант взял подвеску с таким видом, словно она была горячая. Он посмотрел на Форсайта, провел языком по губам, шагнул вперед…

И вдруг подвеска вывалилась из его дрогнувших пальцев.

Роньон упал на колени, прежде чем кто-либо из присутствующих успел хотя бы открыть рот. Его огромные руки зашарили по полу и наконец нащупали подвеску. Он рывком поднялся на ноги, сжав в ладони цепочку и кристалл. Его лицо было искажено страхом. Форсайт ободряюще улыбнулся ему и едва заметно кивнул; все еще дрожа, Роньон распутал цепочку и осторожно надел на шею Форсайта. Форсайт выпрямился и вновь улыбнулся; Роньон торопливо отодвинулся и встал рядом с Пирбазари.

Подвеска оказалась неожиданно тяжелой; она давила на грудь и оттягивала шею. Форсайт подумал, что ему придется долго привыкать к ней.

— Благодарю вас, — сказал Спикер, величественно кивая Роньону и Пирбазари. Он повернулся к Форсайту. Судя по выражению его лица, происшествие вызывало у Спикера скорее иронию, чем гнев. — А теперь, — добавил он, — я приветствую вас, Сенатор Форсайт.

— Спасибо, сэр, — пробормотал Форсайт под звук аплодисментов. Прикоснувшись к ладони Спикера, он подошел к Роньону и Пирбазари и повел их за собой к своему месту за столом.

Его мучили угрызения вины, и казалось, что этот упрек исходит от отвергнутого ангела.


— …А это ваш кабинет, — сказал молодой клерк. Он открыл дверь и отступил в сторону, пропуская Форсайта.

— Вижу. — Форсайт кивнул, вытягивая шею и заглядывая внутрь. Как и все прочие помещения комплекса — приемная, главный рабочий зал с рядами столов и окружавшими его личных комнат служащих, — кабинет был полностью меблирован и оснащен техникой; оставалось лишь доставить сюда свои вещи и несколько коробок с записями. — Моя коммуникационная система в порядке? — спросил он клерка.

— Да, сэр, ее подключили еще вчера вечером, — ответил тот. — Полный доступ к компьютерам и архивам.

— Отлично. — Форсайт оглянулся на Роньона и Пирбазари, стоявших в нескольких шагах позади. Уловив выражение лица Роньона, он еще раз посмотрел на него… — На сегодня все, — сказал он клерку. — Благодарю вас.

— Не за что, Верховный Сенатор, — сказал клерк. — Если вам что-нибудь потребуется, я к вашим услугам. — Склонив голову в точно выверенном почтительном поклоне, он пересек главный рабочий зал и ушел.

Форсайт поймал взгляд Пирбазари.

— Войдите в систему, Зар, — распорядился он. — Получите последние сведения, прибывшие скиттером с Лорелеи, и быстро рассортируйте их. Я хочу выяснить, что там происходит.

— Слушаюсь, сэр. — Пирбазари с военной четкостью развернулся кругом и отправился в свою комнату.

Форсайт посмотрел на Роньона, вскинув бровь.

«Входи, — знаком велел он ему. — Мне нужно поговорить с тобой».

Жестом пригласив Роньона в свой новый кабинет, он закрыл за собой дверь и усадил помощника в кресло, обращенное к столу. Гигант опустился в него и замер в такой позе, словно был готов провалиться сквозь подушки.

Форсайт обошел стол и уселся.

«Я лишь хотел сказать тебе, что ты отлично справился сегодня утром».

«Спасибо», — отозвался Роньон, но ни в его глазах, ни в движениях пальцев не чувствовалось воодушевления.

«Ты чем-то расстроен, — заметил Форсайт. — Не хочешь рассказать, чем именно?»

Роньон опустил глаза к полу.

«Я совершил дурной поступок», — медленными жестами показал он, избегая смотреть на Форсайта.

«Ни в коем случае, — возразил Форсайт, чуть наклонившись над столом, чтобы помощник мог уловить движения его пальцев боковым зрением. — Что в нем плохого?»

Роньон вновь вскинул глаза; на его лице отразились боль и неуверенность.

«Я почувствовал себя так, как будто лгу».

Форсайт выпятил губы.

«Мы уже говорили об этом, — напомнил он. — Нам преподнесли очень необычный, бесценный подарок, и наш долг — сберечь его. Понимаешь?»

Роньон опять уронил голову.

«Кажется, да».

«Коли так, — продолжал Форсайт, — разве можно найти лучший способ сохранить ангела, чем спрятать его от людей, которые захотят его украсть?»

Роньон пожал плечами; ссутуленной позой он напомнил Форсайту черепаху, которая втягивает голову в панцирь.

«Не знаю, — ответил он наконец. — Я знаю только, что это было похоже на обман».

«Понимаю, — попытался успокоить его Форсайт. — Но вспомни все то, о чем я тебе говорил. Тогда ты поймешь, что это лучший способ сберечь ангела».

«Хорошо. — Роньон потер кончик носа. — Хорошо. Думаю, сейчас пора отдать его вам».

Он нащупал в кармане подвеску с ангелом и начал ее вынимать.

«Оставь его там, где сидишь, — быстро зажестикулировал Форсайт. — Под подушкой кресла он будет в сохранности».

Роньон изумленно посмотрел на него.

«Вряд ли вор станет искать там такую ценность, как ангел», — добавил Форсайт.

«Не знаю», — ответил Роньон. В его глазах по-прежнему было удивление. Однако он послушно сунул подвеску под подушку и несколько раз подтолкнул цепочку пальцем, пока та полностью не исчезла из виду.

«Спасибо, — жестом поблагодарил Форсайт. — И тем не менее что-то продолжает тебя беспокоить».

Плечи Роньона вновь обвисли.

«Люди подумают, что я неуклюжий», — признался он.

Форсайт сдержал улыбку. В этом был весь Роньон — его бесхитростное, прямое, чуждое расчетливости сознание воспринимало только поверхностные проявления взаимоотношений людей. Он был не в силах уразуметь — даже если бы Форсайт попытался объяснить, что особенности его характера зачастую дают ему поистине неоценимое тактическое преимущество.

«Быть может, кто-то и подумает так, — согласился он. — Но только не те люди, мнение которых действительно что-то значит. Например, Пирбазари решит, что ты попросту перенервничал. Такие люди, как он, знают, что в жизни случается всякое. А остальные очень скоро забудут о том, что случилось. Поверь мне».

Роньон судорожно сглотнул:

«Надеюсь».

«Тогда давай займемся делом, — велел Форсайт, придавая лицу и жестам налет официальности. — Где-то здесь должна быть моя студия. Найди ее и посмотри, что там и как. Хорошо?»

«Хорошо. — Роньон выпрямился в кресле, его взгляд сразу повеселел. — Я пойду и все узнаю. И доложу господину Милзу, правильно?»

«Отличная мысль, — ответил Форсайт. — А потом придешь сюда и повторишь все это для меня».

«Обязательно».

Форсайт смотрел вслед торопливо уходившему помощнику, дивясь тому, как легко поднять настроение этому крупному, сильному человеку. Чуть-чуть похвалы, несложное задание — и его тревог словно не бывало.

Он перевел взгляд на кресло, в котором сидел Роньон, и его улыбка исчезла.

Итак, ему это удалось. На глазах всего Верховного Сената он подменил настоящего ангела искусной подделкой. И достаточно долго пробыл на виду у публики с подвеской на шее, чтобы каждый окончательно уверился в том, что новый Сенатор отныне находится под ее влиянием.

Первый этап плана был завершен. Оставалось лишь позаботиться о том, чтобы он не обернулся катастрофой.

А для этого нужно было найти для настоящей подвески; место получше, чем обивка кресла. Как можно дальше от него, Форсайта, и вместе с тем не слишком далеко. Ходили слухи о людях, чувствовавших воздействие ангелов на расстоянии до двух метров, и Форсайт не мог позволить, чтобы кто-нибудь из них явился к нему в кабинет и встревожился из-за отсутствия привычного ощущения.

Но этим можно было заняться позже. Он достиг главной цели — избежал опасного влияния.

В дверь постучали.

— Войдите, — отозвался Форсайт.

Пирбазари просунул голову в кабинет:

— У вас есть время ознакомиться со срочным донесением, доставленным на скиттере с Лорелеи?

Форсайт жестом пригласил его внутрь.

— Кажется, я догадываюсь. Очередное вторжение Пакса?

— Да, сэр, — хмуро произнес Пирбазари. Он пересек кабинет и протянул Форсайту цилиндрик. — Судя по конфигурации, еще одно военное судно среднего класса.

— Столкновение было? — спросил Форсайт, вкладывая цилиндр в считывающее устройство.

— На сей раз нет, — ответил Пирбазари. — Это и неудивительно, ведь корабль пробыл в сети всего сорок секунд, прежде чем ускоритель вышвырнул его прочь.

— Сорок секунд — вполне достаточный срок для открытия огня, если у нападавших было такое намерение, — возразил Форсайт.

— Согласен, — Пирбазари кивнул. — А это значит, что такого намерения у них не было.

На экране появилась видеозапись инцидента, и Форсайт с минуту изучал ее. Корабль Пакса вошел в сеть, совершил несколько маневров, словно пытаясь вырваться из фокуса, а потом сработал ускоритель, и он исчез.

Точно то же самое произошло с предыдущим судном Пакса. И с тем, который прилетал до него.

— В общем и целом три корабля за две недели, — заметил Форсайт, выводя на экран самое отчетливое изображение агрессора и включая стоп-кадр.

— Совершенно верно, — сказал Пирбазари. — В том числе и это громадное чудовище, «Комитаджи».

Форсайт пристально смотрел в монитор.

— Появление одного корабля еще можно счесть провокацией, попыткой посеять панику, — произнес он. — Но не трех. Как, по-твоему, что они замышляют?

— Могу лишь догадываться, сэр. — Пирбазари склонился над столом и отстучал команду на клавиатуре Форсайта. — Но вот что показалось мне важным: все три судна появились в разных сетях.

Форсайт нахмурился, глядя на экран.

— Случайность? — спросил он, заранее зная ответ.

— Сомневаюсь, сэр. — Пирбазари покачал головой. — Чтобы попасть в ту или иную сеть, вы должны очень точно рассчитать свой курс.

Форсайт мягко провел по столешнице кончиками пальцев. Разумеется, Пирбазари прав. Для того чтобы угодить в три различных квадранта пространства с такой огромной дистанции, Пакс должен был поистине ювелирно разместить свои стартовые ускорители.

— Они что-то ищут. Но что?

— Может быть, останки «Комитаджи»? — предположил Пирбазари. — Если вы помните, СОЭ пришлось наспех перекалибровать ускоритель, чтобы выбросить его из системы. Что, если в спешке был допущен просчет и «Комитаджи» отправили сквозь какую-нибудь звезду?

— От всей души надеюсь, — проворчал Форсайт. — Но для поисков корабля было достаточно послать одного разведчика. А если и он потерпел неудачу, следующее судно должно было явиться к той же самой сети.

— Можно предложить и другую версию. — Пирбазари помедлил. — Может быть, они составляют карту нашей системы. Оборонительные сооружения, пояс астероидов-рудников, обогатительные предприятия, узловые точки коммуникаций. Может быть, даже сама Лорелея — мы не знаем, насколько хороши их оптические приборы.

Форсайт посмотрел на Пирбазари, чувствуя, как его желудок превращается в ледяной ком.

— Надеюсь, ты понимаешь, что это значит.

Пирбазари встретил его взгляд не дрогнув.

— Да, сэр. Рекогносцировка перед вторжением.

Форсайт вновь повернулся к монитору.

— Им удалось обратить против нас даже мощь нашей собственной системы сетей, — заметил он. — Со всей возможной эффективностью использовали ее как прикрытие, затратив минимум усилий. Хитрые мерзавцы.

Пирбазари кивнул.

— В любом случае я решил, что вам будет полезно ознакомиться с этим документом до утреннего заседания комитета по ресурсам и коммерции.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32