Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рыцарь и Ко

ModernLib.Net / Научная фантастика / Захарова Светлана / Рыцарь и Ко - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Захарова Светлана
Жанр: Научная фантастика

 

 


Захарова Светлана & Захаров Евгений
Рыцарь и Ко

      Светлана и Евгений ЗАХАРОВЫ
      Рыцарь и Ко
      Анонс
      Жил-был Доблестный рыцарь Фараморский - Фенрих Мастистый со своей любимой женой Гераньей и милыми детками Хрунгильдой, Матильдой, Германом и Леопольдом.
      Однажды поехал Доблестный рыцарь со своим верным оруженосцем Причардом Калидомским по своим рыцарским делам, да и пропал на чужбине. Только верный Прич вернулся в замок, притороченный к седлу.
      Погоревали домочадцы, да делать нечего - надо вызволять Доблестного рыцаря из плена. Отправилась Хрунгильда с верным оруженосцем на поиски отца, да и сама исчезла. Только верный Прич снова вернулся в замок, притороченный к седлу. Горюй не горюй - надо уже двоих из плена выручать. И решает Геранья отправить на поиски старшего сына. А в подмогу ему выдали верного Прича да отцовский запасной меч..
      Все персонажи данной книги не вымышлены. Любое совпадение с реальными
      событиями абсолютно неслучайно. За действия героев книги авторы
      ответственности не несут.
      Часть первая
      ЛЕГОГО!
      ГЛАВА 1
      Фазаны есть птицы загадочные и непонятные...
      Из "Жизнеописания фазанов"
      Неприятности настигли меня за обедом. Точнее, еще до обеда - в виде обормота слуги, опрокинувшего на меня блюдо с фазанами в подливке. Как ни странно, я на него не обиделся, не стал волочь слугу за руку по замку, подвывая под каждой статуей: "Покалечили! Изуродовали! Мама!", как это сделал бы мой младший брат Леопольд. Вовсе нет. Я молча похлопал оробевшего слугу по лысине, после чего пошел отмываться. Ну а затем, как вы уже поняли, и начался обед.
      За столом нашим царила непривычная тишина. Никто не скандалил по поводу разлитого супа, не чавкал, отправляя в рот сочные кубки оленьего мяса, не производил ужасные звуки, обсасывая кости и собственные пальцы. Объяснялась подобная тишина простой причиной: все собравшиеся за столом грустили.
      Я переживал свой позор - вспомнить только, как хохотали слуги, застав меня в коридоре с блюдом на голове, его содержимым на моем любимом голубом жилете и фазаньими перьями, облепившими все остальные, необработанные доселе участки тела.
      Моя матушка, которую при рождении нарекли не очень-то благозвучным именем Геранья, оплакивала безвременно ушедшего мужа Фенриха Маститого. Мало того что Фенрих ушел в последний поход, не взяв с собой талисман (песочные часы весом в триста фунтов), так еще и пал в бою с ледяными великанами (хотя великаны считали ледяным самого Фенриха по причине его склочности, неуживчивости и привычки чуть что - кидаться камнями) год тому назад. Матушка же до сих пор обреталась в состоянии глубочайшего траура, что не мешало ей, впрочем, находиться в весьма деликатном положении. Геранья у нас мама дородная, могучая, так что рождение пятого ребенка, думается, не представит для нее особого труда.
      Кроме меня, в число детей матушки входят: уже упоминавшийся Леопольд, грустящий сейчас по закончившему свое бренное существование цыпленку, Хрунгильда - дева-воительница - отправилась выручать отца несколько месяцев назад. Да еще Матильда... О ней бы мне вообще не хотелось писать, но так уж случилось, что именно она стала одним из главных персонажей этой удивительной истории. Матильда - старшая сестра мне и Леопольду, но младшая - Хрунгильде, что не мешает ей быть почти такой же могучей и объемистой. Вообще, все женщины в нашем роду худобой и хилостью никак не отличаются. К тому же Тильда - рыжая! Ха! Нет лучшего повода для насмешек, чем огненная копна волос на голове у любезной сестрицы. А вот, скажем, я не рыжий, довольно стройный... Но расхваливать себя неприлично, хотя и очень хочется. Лучше продолжить описание обеда.
      Тильда, уперев полные руки в пухлые щеки, испытывала сейчас вполне объяснимую тоску, сходную с Леопольдовой, но не по каким-то там жалким цыпляткам, а по своему любимому блюду - фазанам. Изредка она кидала на меня такие душещипательные взгляды, что от этих щипков мне ужасно хотелось залезть в супницу и просидеть там до конца обеда.
      Однако все эти мелкие печали были ничем по сравнению с тем, что обрушилось на нас в следующий момент. Матильда, уплетавшая третью порцию мяса по-франкски (еще одно любимое лакомство, для приготовления коего специально из Франкии были выписаны: специальный мясник, специальный повар и специальные франкские коровы), внезапно наклонила голову и прислушалась:
      - Фто это фа вук? - спросила она с набитым мясом ртом. - Флыфыте?
      - Ветер, - успокоила ее матушка, прихлебывая сок из громадного кубка. Так воет только ветер.
      - А еще волки, - добавил я.
      - Средь бела дня, - кивнула Тильда. - Не смеши народ.
      Леопольд, как по команде, хлюпнул в свой стакан.
      - А еще, - не унимался я, - так воет наш старый слуга Микроскоп, когда у него забирают увеличивающие стекла и пытаются из них сделать зажигатель для дров. А, Матильда?
      - Я вот сейчас тебе такой зажигатель покажу, - пообещала было моя дорогая сестричка, но тут...
      - Фаза-аны для ле-еди Ма... - начал объявлять слуга с блюдом в руках, возникший в проеме двери, как вдруг состроил весьма удивленную мину и полетел с ног. Фазаны шмякнулись на стол прямо передо мной - ну конечно! окатив меня с ног до головы подливой и перьями. Матильда издала мощный крик. Но еще мощнее прозвучал вопль, который вырвался из глотки человека, сбившего с ног несчастного слугу и раскинувшегося сейчас на полу во фривольной позе.
      Это был главный конюший - щуплый мужичонка с неожиданно луженой глоткой. До того как стать конюшим, он исполнял обязанности главного овечьего, то бишь, чабана, и голос его, натренированный и зычный, мог соперничать с трубой глашатая (чьи обязанности он тоже исполнял в случаях болезни последнего, прекрасно обходясь безо всякой там трубы).
      - Что за шум? - недовольно поинтересовалась матушка. - Ты испугал Матильду!
      - Не говоря уже обо мне, - сквозь зубы заметил я.
      - Горе! - крикнул конюший с пола. Со стоящих возле стены рыцарских доспехов звонко ахнулся шлем.
      - Перестань вопить! - грохнула кулаком по столу матушка. - Докладывай!
      [Image001]
      - Э-эх! - горестно сказал конюший, попытавшись одновременно подняться по стене и вытянуться во фрунт. Давалось ему это с трудом, но постепенно он воздвигся перед вопрошавшими, пошатываясь и поскрипывая; как одинокая сосна на скалистом брегу... - Извините, отвлекся... Конь светлоокой девы-воительницы Хрунгильды вернулся нынче утром в конюшню родного замка без своей прекрасной всадницы!
      Геранья от неожиданности подавилась ногой оленя, которую в данный момент ретиво обгладывала. Мы бросились спасать матушку. Конюший терпеливо ждал, переминаясь с ноги на ногу.
      - Болван! - крикнула мама, еле отдышавшись. - Разве можно так пугать? Какая всадница? Какой конь?
      - Кстати, я сомневаюсь, чтобы это был тот самый конь, - хладнокровно заявила Матильда, с ненавистью поглядывая на губителя фазанов. - У сестрицы Хрун был Бозо - самый глупый конь на всем Диком Западе, не говоря уже о нашей родной Британии. Он бы вряд ли даже вспомнил, как его зовут, не говоря уже о далекой Великании, откуда он, якобы, добрался до дому один.
      - Это же был любимый конь моего муженька! - зашмыгала носом матушка. Как мой Фенрих славно возил его метлой по бокам! Ведь недаром предание гласит: "Бьет - значит любит!" А уж как я любила моего Фенрюшечку! А Бозик! О! Он ведь был под вашим отцом в тот злосчастный день... Мы так надеялись, что он приведет... Привезет... Найдет убийцу отца!
      - Да он не способен найти даже кормушку с овсом, не то что убийцу отца!
      - Тилли, не смей!
      - Не называй меня "Тилли"!
      - Мам, ну что ты, в самом деле, - вмешался я. - Ты же знаешь, как Матильда...
      - И ты туда же? Тилли, Герми, разве вам не дорога память об отце?
      - Мама!
      - Мама!
      - Тилли! Герми! Тилли! Герми! - по-обезьяньи скакал за столом Леопольд.
      - Конь прибыл на рассвете, - начал конюший, - и они...
      - Как - на рассвете? - повернулась к нему матушка, шелк ее платья угрожающе зашелестел.
      - Да-ак - как? - стал оправдываться конюх. - Ну, так вот - на рассвете!
      - Где ты шлялся все это время? Сейчас же уже обед! - пророкотала Геранья.
      - Выпори его, мам, - попросил Леопольд. - Он все врет.
      - Заткни фонтан! - рявкнула матушка. Лео покорно выполз из-за стола и поплелся в сад: требовавший починки фонтан уже давно грозил затопить наши георгины.
      - И ничего наш дорогой Тристан не врет, - глядя на конюшего, сказала матушка самым ласковым голосом, от которого у того подкосились ноги. Правда, ведь?
      - У-э-ппп, - кивнул Тристан.
      - Врет, - поддержала наказанного Лео Тильда. - И не краснеет. Выпороть и немедленно.
      - Порют-то на конюшне, - возразил я. - А он - конюх. Сам себя он выпорет, что ли? Как вдова оруженосца?
      - Рот закрой, - велела милая мама. - Не то пойдешь Леопольду помогать.
      Тут появился Лео - мокрый, грязный, но веселый.
      - Заткнул! - гордо сказал он, усаживаясь за стол.
      - Рада за тебя, - кисло сказала матушка. - Ответствуй! - бросила она слуге.
      - Ага, - кивнул конюх. - Вернулся на рассвете. Весь в сбруе, со всем мылом. То-ись со всей всб... сбвре... Под седлом. И мыльный.
      Его качнуло, но он продолжал:
      - К седлу был приторочен верный оруженосец леди Хрунгильды Причард Калидомский!
      Матильда полыхнула пожаром. Она всегда так полыхала даже при упоминании так называемого друга детства, с которым они вместе росли, болвана-переростка Прича, самым главным достоинством которого были непомерной величины уши. Единственный сын многодетного семейства (как уже понятно, все остальные дети - девочки) из соседнего Калидома был давнишним воздыхателем Хрунгильды, готовый броситься за нее в огонь и в воду (скорее всего не бросился бы, так как огня он боялся до безумия, а плавать не умел, но всячески показывал, что всегда готов). Дабы жениться на Хрун, Причард увязался за сэром Фенрихом в качестве - кого бы вы думали? - оруженосца. Через месяц он вернулся притороченным к седлу коня хозяина замка, но без последнего. Возвещая гибель отважного рыцаря, он так орал и бросал пламенные взоры на Хрунгильду, что та загорелась, прыгнула в доспехи и отправилась отметить, а заодно и поискать по дороге Святой Грааль. Немудрено, что калидомец увязался за ней. "Дабы для женитьбы на наследнице Фенриха Маститого, заслужить гордое звание Рыцаря", - как прокричал он с осла, уносящего его вслед за отважной девой. И вот этот липовый оруженосец вновь вернулся вместе с собратом по разуму - глупым конем Бозо. И что всего обиднее - без осла. Ну, и без сестрицы, конечно.
      ГЛАВА 2
      В дорогу дальнюю, дальнюю, дальнюю... Куда?
      Из старинной баллады
      Матушка Геранья ждала продолжения. Слуга молчал. Я кашлянул. Матильда полыхала. Леопольд засвистел носом, уснув прямо на стуле. Неожиданно конюх с грохотом рухнул на пол. Лео проснулся и заверещал.
      - На конюшню! - скомандовала матушка, вылезая из-за стола. Она величественно подобрала юбки и затопала к выходу из обеденной залы, сметая по дороге кресла, слуг и попадавшихся под ноги собак. Мы все поспешили за ней, причем я тащил за ноги потерявшего дух Тристана.
      Внизу, в сарае, было довольно темно, так что оруженосца удалось разглядеть не сразу. Развалясь, он расположился на тюках с сеном и гулко сопел. Его уши тихонько трепетали.
      - Он ранен! - взвизгнула Тильда.
      - Вот еще, - сухо отозвался я. - Пьяный, как свинья.
      - А я говорю - ранен! - Я охнул: локоть сестрицы въехал мне в бок.
      Матушка затрясла Прича за плечо. Тот повозил ногами по сену и что-то нечленораздельно промычал. Пришлось вмешаться и вылить на голову отважного оруженосца ведро воды. Раздался громкий фырк и вой, а затем Причард воздвигся, тряся головой, как конь.
      - Жалко, - заметил я. - Долго сохнуть будет.
      - Причард? - уточнила Матильда с томной нежностью в голосе.
      - Сено, - ответил я. - Да и этот - тоже.
      - Куда ты подевал мою дочь? - ревела на ухо оруженосцу матушка. Отвечай, пьянь!
      - Беда, - бормотал Причард, тщетно стараясь сфокусировать на ней размытый взгляд своих маленьких кроличьих глазок. - Горе нам. Много подвигов свершила отважная дева и вот! - он хлопнул себя по толстым бедрам. - Попала в плен к великанам! Наверное... А я предупреждал! - И он свернулся калачиком, улегшись у ног разъяренной мамочки.
      - Почему же ты ее не спас, лживый пень! - гремела Геранья, хватая его за шкирку и тряся, как нашкодившего кота.
      Причард зевнул.
      - Отстаньте от меня, люди, - сказал он уныло. - Спать хочется.
      Но матушка была начеку: влепила ему такую затрещину - аж звон пошел.
      - Как ты здесь оказался! - крикнула она. - И не смей засыпать, когда я с тобой разговариваю! Герман, держи его!
      Я со вздохом схватил Причарда за ремень.
      - Вынес меня верный конь, - бормотал оруженосец, раскачиваясь на ремне. - Весть я принес в дом родной. Дам я ему и овса, где-то была колбаса... - и полез по карманам, время от времени встряхивая кудлатой головой.
      - Вот он какой, отважный герой! - прошептала Тильда. Я поморщился. Над моими стихами смеются даже кошки, а эти негодяи болтают себе, как ни в чем не бывало!
      - Я вот все думаю то-ж, - начал было я, но матушка перебила:
      - У, завел свою трепотню! Хватит уже. Уши вянут. И вообще - пошли отсюда, от этого бурдюка с вином сейчас многого не допросишься.
      Я с облегчением выпустил из рук ремень, и Прич, квакнув, хлопнулся на сено.
      - Колбасы нету, - сказал он уже во сне. Я с чувством сплюнул.
      Оставив храпящего "героя", все разбрелись по замку переваривать новость. Матушка понесла отдыхать свой живот. Матильда отдавала дань грибам в обеденной. Я же поспешил в свою излюбленную "ума палату" - так я назвал небольшую нишу в одном из многочисленных коридоров замка, где уединялся на предмет думания, размышления и сочинительства. Там я достал блокнотик, карандаш и стал писать. А записываю я все умные мысли, часто приходящие мне в голову: колкости в адрес Матильды, которые лучше не применять на практике; рецепты приготовления пирогов из глины... Но больше всего в блокноте стихов. Да, я люблю стихи! И не считаю это зазорным. В отличие от моих домашних.
      Вот, к примеру, только что мне на ум пришли строки: "Хрунгильда, незабвенная сестрица, окрестностей прекрасная царица!" Выходило неплохо, хотя и абсолютно неверно. Никакая Хрун не царица, да и далеко не прекрасная. О ее комплекции я уже упоминал. А характер! Хотя, прямо скажем, общаться с ней было довольно интересно, но вот вмешиваться в чужие дела - этого у нее было не отнять!
      К примеру: однажды я пошел прогуляться в лес. Тишина, красота, птички поют - заслушаешься! Открываю это я свой блокнотик, начинаю писать мгновенно пришедшие в голову строчки: "Унылая пора, очей очарованье..." Как вдруг, ломая кусты, ко мне подлетает какой-то взмыленный человек и со всей дури трубит в рог. За ним прямо по мне летит целая свора собак, и, наконец, я едва не оказываюсь под копытами Громобоя - лучшего коня в замке, - а каждое копыто у него с хорошую сковородку! На коне восседает Хрунгильда и, премило улыбаясь, щебечет что-то о каком-то олене, который, видимо, должен был где-то тут пробегать... Ну не подло ли? Какое после этого "очей очарованье"? Стих я, кстати, так и не дописал...
      За написанием "Саги об отважной Хрунгильде" меня и застала вездесущая Матильда.
      - Слышь, принц датский, - сказала она Самым Противным Голосом На Земле. - Тебя мать ищет. Ты вообще собираешься или нет?
      - Куда? - удивился я. - На ужин? Рано еще!
      - Иди, говорю! - раздраженно отозвалась сестричка. - А то еще достанется! Ногами работай!
      - Все на меня выступают, - разозлился я. - Никуда не пойду!
      - Чеши! - прикрикнула Матильда. - Или тебя понесут.
      - Кто понесет?
      - Я понесу. Ты же щуплый.
      - Вот вернусь от мамы - таких тебе наваляю! - и я, хлопнув дверью, зашагал в спальню к матушке, мимоходом обсуждая со статуями в коридорных нишах планы мести.
      Судя по маминой позе, она явно упивалась собственным горем:
      - Сын мой! - патетически воскликнула она. - Мы приняли решение!
      Она выдержала паузу, потирая живот, в течение чего я размышлял: кого она имеет в виду, говоря "мы" - себя с Матильдой или же с тем, кто у нее в животе?
      - Во-первых, потому что ты доблестный муж, достигший совершеннолетия и готовый к ратным подвигам; во-вторых, потому что ты безутешный сын и брат. Я сделал скорбное лицо. - И в-третьих, потому, что нам так хочется. Ты садишься на стремительного Бозо и мчишься, как ураган, спасать свою сестру! - закончила матушка Геранья.
      Безутешный сын и брат схватился за кресло, чтобы не грохнуться в обморок.
      ГЛАВА 3
      Павлуша, иди, че Саныч даст...
      Из народного театра
      Ничего себе заявочки! Я чуть не упал!
      - Спасибо, мама! - горько сказал я. - Без меня меня женили.
      - Я вижу, что ты счастлив, - сурово пробасила матушка. - Это приятно. Много тебе предстоит совершить достославных и славных деяний, прежде чем выручишь ты родную сестру из полона. Ну и по дороге можешь Грааль поискать.
      - А я... м-м-м... ну, как его, - в моей голове шумело, язык же нагло отказывался слушаться.
      - И это приятно. Слуги! - рявкнула мама. - Доспехи для наследника Фараморского, будущего рыцаря, сэра и пэра, сына Фенриха Маститого! Приготовить ему коня и назначить оруженосца! Разбудите его, кстати.
      - Причард?!! - возопил я. - Не поеду с этим пьяницей! Послушайте, ведь он...
      - Верой и правдой служил твоему отцу и твоей сестре. Любимым, угрожающе сказала матушка. - Протестовать поздно и глупо. Иди и соберись в дорогу!
      - Блокнотик не забудь, - пустила шпильку Матильда, до того смирно стоявшая у меня за спиной. Я только вздохнул и плотно закрыл за собой дверь.
      - Нет, подумать только! - бузил я, швыряя в котомку запасное белье и носки. - Меня - на ратные подвиги! Меня! Я и на коне-то плохо держусь, а мне мало того, что дают этого паскудного Бозо, так еще наверняка и копье с мечом будут совать. А я в жизни оружия в руках не держал... Ну не совсем не держал, но владею, как собака палкой! Да, дела...
      Во дворе замка меня уже ожидала целая толпа провожающих. Мамаша утирала фиолетовые слезы кончиком платочка, Леопольд мрачно ковырялся в корзине с лепестками роз. Одна Матильда выбивалась из общего настроя: хохотала, как сумасшедшая. И все из-за доспехов! Я же не успел глазом моргнуть, как огромная куча железа была напялена на меня расторопными слугами. Для этих доспехов идеально подошел бы здоровяк Причард, но он даже в своей обычной одежде качался из стороны в сторону, к тому же оруженосцам доспехи не полагались. Я же болтался в грохочущем рыцарском одеянии, как пестик в колоколе. К тому же проклятый шлем все время съезжал на плечи. Кое-как справившись с этим неудобством, я торжественно принял из рук матушки отцовский меч... и чуть не надорвался. Зато упал. Проклятая стальная дубина весила не меньше всего этого рыцарского барахла. Ко всем неприятностям надо прибавить и солнце, которое нещадно накалило доспехи. Даже слуги, которые меня поддерживали, получили ожоги различной степени тяжести. А когда сзади неслышно подошел Бозо и оглушительно заржал мне в ухо, Матильда перестала хохотать и заикала от смеха.
      - Хватит ржать, - прогудел я из шлема.
      - Прости-ик! Не могу удер-ик-жаться! - Тильда вытерла глаза и протянула мне какую-то бутылочку.
      - О, нет! Только не это! - я застонал и притворился слепым и глухим.
      - На, бери, - настаивала сестра. - Это же панацея от всех болезней!
      Да, о маниакальном увлечении Матильды облепихой по всему Фарамору ходили легенды. Сотни раз из уст в уста передавалось предание о том, как Матильда, переодевшись старухой и нарисовав себе безобразный шрам через все лицо, сбежала из дома в поисках загадочной облепихи. Лазать по долинам и по взгорьям разрешалось лишь лекарям замка, а остальных ведунов и знахарей нещадно отстреливали из луков наши лесничие. Неизвестно, как сестре удалось ускользнуть от суровой правды жизни, но вернулась она спустя месяц в изодранном плаще, с исколотыми и стертыми в кровь ногами, зато с радостной ухмылкой на лице и веткой облепихи в лапах. С этого дня я разгадал секрет таинственного названия: проклятая облепиха облепила весь наш сад, а расторопная Тильда ухитрилась привить растение даже к яблоням и вишням. В результате яблоки росли ужасно мелкие и гроздьями, а вишня поменяла свой величественный бордовый на вульгарный оранжевый цвет. Но самый смак настал, когда облепиха созрела! Матильда носилась по саду с ведром, насыпая целебную ягоду в безразмерный бак для кипячения простынь, потом влезла сверху и, сняв туфли, весело топталась по облепихе, получая, в конце концов, сок и масло, но вместе с тем - и огромную порцию насмешек от вашего покорного слуги...
      - Нет, правда! - протягивала мне бутылочку Тильда. - Это панацея!
      - Что - грязища с твоих ног? - саркастически переспросил я. - Никогда бы не подумал!
      - Да нет же, балда! Облепиховый сок! Заживляет всякие гадости внутри. И тебя заодно залечит - ты же тоже внутри.
      И в доказательство любимая сестричка постучала по доспехам палкой.
      - Э! Э! Прекрати! - издал я тоскующий крик. - Так и быть, возьму твою лечебную грязь.
      Матильда показала мне язык.
      - Подразнись мне еще!
      Матильда опять высунула язык. И завизжала - моя рука, окованная железом, ухватила ее за косу. Так бы и повыворачивал, и повыкручивал в свое удовольствие...
      - Дети! Дети! Перестаньте! - гаркнула матушка. - Лучше восславим Господа нашего за то, чтобы он вернул назад наших дорогих Германа и Хрунгильду живыми и невредимыми!
      - Ага, - проворчал я. - Невредимыми. Конечно. Да с этаким славным конем и невыразимым оруженосцем я мигом всех завоюю и стану королем. И всех остальных гадов разобью! А хвалить опять будут мою бестолочь сестрицу и этого недоразвитого...
      БАБАХ! Рука у матушки была тяжелая, и я катился футов десять, гремя доспехами и прося пощады. Благополучно застряв в свиной поилке, я услышал, как регочут слуги, и как один из них пробормотал: "Ну и цирк! Почище, чем на ярмарке! А медведя плясать не приведут?" Ничего не скажешь - авторитет у будущего наследника поместья еще тот. Меня наконец усадили на старину Бозо. В это время появился конюший, ведущий под уздцы Громобоя. Следом за ним двое слуг несли спящего Причарда.
      - Ой! - сказал я сладким голосом. - Неужели это мой оруженосец? Как хорошо! Не будем же его будить, и я отправлюсь сам. Счастливо! И, кстати, раз уж вы все здесь, подсадите меня на Громобоя.
      - Причард Калидомский еще недостаточно оправился от ран. На Бозо его растрясет! - пристыдила меня матушка. - Ничего, на свежем воздухе полегчает, будет как новенький...
      - Ну, так куда же нам ехать? - спросил я тоскливо. - Припекает!
      - Езжай в Камелот, - приказала матушка. - Найдешь там сэра Ланселота. Только тебе его не надо. Нужен тебе его начальник, король Артур. Может, слышал? Артур - друг Ланселоту, а Ланселот был другом твоего отца, он как раз собирается на поиски Святого Грааля. С королевского разрешения, может, и тебя возьмет. Если найдешь чашу - немедленно вези домой, нигде не задерживайся, никогда не разговаривай с незнакомцами, никогда не говори "никогда", к драконам не приставай и к волшебникам не лезь. Если получится освободишь Хрунгильду. Прекрасную Даму заводить не смей - шкуру спущу! Ясно?
      - Так точно! - рявкнул я. Голос гулким эхом отозвался в шлеме, и я с тоской пожалел о том, что до сих пор не изобрели чудодейственные лекарства от боли в голове, желательно, чтобы их можно было не разжевывать, а просто глотать - вся эта лечебная пакость такая горькая!
      Затрубили трубы, забили барабаны, завопил Леопольд, швыряя в меня корзинкой. Полетели лепестки, и я, отплевываясь и сражаясь с зацепившейся за шлем корзинкой, выехал на подъемный мост. Следом мирно топал Громобой с висящим через седло Причардом. Обернувшись напоследок, я увидел утирающую глаза матушку, скалящего молочные клыки Лео и провожающую меня завистливым взглядом Тильду. Я не удержался и показал ей язык. Вспомнив, однако, что в шлеме этого никто не увидит, я сердито пришпорил Бозо (что, впрочем, никак не отразилось на его скорости), и вскоре - через какой-то час - замок скрылся из виду.
      Доехав до ближайшего леска, я не без труда спешился (попросту вывалился из седла), стащил храпящего Причарда и попытался занять его место. Согласитесь, что рыцарю более пристало скакать на роскошной лошади. Впрочем, попытка стала настоящей пыткой: Громобой с маниакальным упорством сбрасывал меня на землю. Промучившись некое время, я с помощью ножа и ловкости рук избавился от доспехов, спрятал их в кустах и, закинув обратно Прича и усевшись на Бозо, двинулся дальше. Хотя эта бестолочь - я имею в виду Бозо и славилась непроходимой тупостью, ехать на нем легкой рысью было одно удовольствие! На более же сложный для его разумения аллюр Бозо уже не хватало, он нервничал и начинал спотыкаться на каждом шагу.
      Пересекая границу Фарамора, я уже был в прекрасном расположении духа. Никто не издевается, не смеется, не мешает читать стихи и петь песни! Все это хотелось выразить одним словом, но я его пока не находил.
      Да и некогда было. Дорога впереди растраивалась, и я расстроился: куда ехать-то? И указателя нет... В тягостных раздумьях нас застиг прохожий высокий старик в белоснежной бороде и сером дорожном плаще с капюшоном. Он быстро шел, опираясь на посох, и вскоре, поравнявшись с нами, прошел мимо...
      - Сэр! - крикнул я ему вслед. - Не подскажете ли благородным путникам, как тут к Камелоту проехать?
      Старец обернулся, кинул настороженный взгляд из-под белых, клочкастых бровей, но дорогу показал - махнул посохом в сторону левой дороги. Сам же он свернул направо. Я пришпорил Бозо. Конь с удивлением помахал ушами, но прыти не прибавил. Я сказал ему четко и раздельно все, что о нем думаю, затем взял под уздцы Громобоя и, двинув влево, глянул вслед таинственному спасителю. Но тот как будто растворился в воздухе, оставив на придорожном камне какие-то кривоватые руны, вычерченные остроконечным посохом. Я попытался прочесть их, но, как назло, ничего не получалось - глаза все время разъезжались, а начертанная писанина никак не складывалась в слова. И тут я придумал, кто может прочесть расплывающуюся надпись! Только тот, у кого с глазами не все в порядке!
      - Прич, - сказал я, - ты любишь читать, прочти, что написано на этом камне?
      Мой сонный оруженосец приподнял голову с седла.
      - Ла... Би... Ринт! - напрягая зрение, прочел он.
      - Какое интересное слово! - восхитился я. - Хотелось бы знать, что оно означает?
      - А мне не интересен лабиринт, - вяло сказал Причард. - Я хочу есть.
      С этими словами он вновь уронил голову на седло и захрапел. Я же, дернув поводья влево, повернул на указанный старцем путь. Громобой со свисающим наездником двинулся вслед за мной. Как хорошо, что мы сразу нашли нужную дорогу! И как плохо, что мне приходится ехать на столь омерзительном коне...
      ГЛАВА 4
      Хитрый гад!
      Из народного же театра
      Нет, ну как же противно ездить на Бозо! Мало того, что он останавливается, когда ему заблагорассудится, так еще и ржет в самое неподходящее время! Я чуть не вывалился из седла, когда это копытоногое чудовище завопило во всю глотку. А вот Причу - хоть бы хны! Собственно, зачем ему хна? Чтобы быть похожим на Матильду? От рыжего Причарда я бы убежал, оставив ему и коней, и меч - такого позора мне не перенести...
      Нет, он еще и храпит! Развалился поперек Громобоя, волочится ушами по земле и знай наяривает в две дырки!
      - Прич! - потряс я его за плечо. - При-и-и-ич! Встава-а-ай! Мне нужен твой сове-е-ет! Але-ео-о-о!
      - Хра, - отозвался этот негодяй. - Хра-а.
      - Я не уверен, правильно ли мы пошли-и-и! Эй! Глухня!
      - Хра-а-а.
      И тут в кустах бузины по правой стороне дороги что-то зашелестело. Мне стало не по себе. Даже Прич замолчал и тихо-тихо засвистел носом.
      - Кто там? - осторожно спросил я.
      В ответ из-за куста раздался рык. Даже не просто рык, а РЫК - как будто из-под носа у двенадцати здоровенных львов вытаскивают дохлую антилопу.
      Уж про кого-кого, а про львов мне прекрасно известно. Они живут далеко-далеко, за морями-океанами, в землях арапских. Один из этих самых львов однажды настолько обнаглел, что, прихвативши доску, пересек на ней один океан, потом через Баб-Эль-Мандебский (или еще какой-то там - с географией у меня всегда были проблемы) пролив попал в другой океан, и уже по нему добрался до наших земель. Он долгое время скитался, питаясь одинокими путниками, и однажды, больной и голодный (видать, путники попадались редко), пришел к нам. Мы его выходили и поселили в нашем зверятнике, а за все его подвиги и смелость дали ему свирепое арабское прозвище - Скалозуб. Вы уж простите, что я так разболтался: пытаюсь приглушить воспоминания об ужасном рычании, послышавшемся из кустов. Вот таком: "РРРРООООААААРРРРР!!!"
      - ОГО! - и Причард слетел с седла. Мигом забившись в барсучью нору, он немилосердно заорал: "Не ешь меня, я невкусный! Не ешь меня!" А я... Ну что мне оставалось делать?
      На ватных ногах, пошатываясь от тяжести отцовского меча, я пошел к бузине и изо-всех-сил-не-дрожащим голосом крикнул:
      - А ну-ка, выходи, чудище невиданное! Я сражусь с тобой и... э...
      Нет, я не забыл, что нужно говорить в подобных случаях. Просто чудище изволило показаться. Оно выползло из-за кустов и сразу же переплюнуло все мои представления о драконах. У нее (или у него?) был большой хвост. Огромный. Извивающийся. По огромности он был равен нашей конюшне, а по извилистости - нашим подвалам. Но у драконов на хвосте есть специальный костяной гребень, а у этого существа был просто хвост - как у змеи, безо всяких гребешков. Следующее, что мне бросилось в глаза, - ноги. Целых шесть коротких тумбообразных ног! У драконов всегда было по четыре ноги. Откуда взялись еще две? Подозрительно. На лапах прочно сидело массивное тулово, на котором, однако, я не разглядел ни малейших признаков крыльев. Да и вообще, неправильно его драконом называть! Ну какой это дракон? Гребешка на хвосте нету, шесть лап, бескрылый какой-то! Еще и мохнатый! Да, я же не сказал. Все его тулово было покрыто серо-полосатой шерстью, как у моего кота Базилия. Не я его так назвал, а Матильда, с нее и спрос. Кстати, о Матильде. У чудища была такая голова, что в страшном сне не приснится! А при чем тут Тильда? Ах, да. Я однажды видел очень страшный сон: будто бы Тиль выходит замуж за Причарда, а я несу сзади ее фату, разбрасываю монетки и, время от времени, стреляю в воздух из огнелука - такой штуки, которую сладил наш придворный изобретатель Ванстоун, и из которой можно запускать в небо разноцветные сполохи. Это еще что! На мне, кроме всего прочего, был надет омерзительный черный бархатный костюм! Тьфу!
      Но я отвлекся. Что у нас дальше? На морде существа, дракон оно там или нет, было все, что полагается каждому приличному дракону: огромная пасть, длинный кроваво-красный язык, острые зубы и горящие глаза... Да какие же они, к черту, горящие? Нимало не свирепые - даже милые... круглые... голубые... - глазищи разглядывали меня больше с добродушным любопытством, нежели с желанием откусить мне поскорее голову и поглядеть, чего там внутри. Но все же, я чтил рыцарский кодекс и посему счел нужным предупредить:
      - Остерегись, о зловредный дракон, и взгляни-ка...
      Продолжить я не смог - чудище внезапно затряслось от хохота.
      [Image002]
      - О-хо-хо! - смеялось оно. - А-ха-ха! Дракон! Это я-то? Ой, не могу! Остерегись! Ой, мама!
      - Но-но, - сказал несколько обескураженный я. - Смеется над конем тот, кто не осмеливается смеяться над его хозяином!
      - А я не над конем смеюсь, - остановилось чудо-юдо. - А над тобой. Э-хе-хе!
      - Сейчас я с тобой разберусь, - пообещал я. - Как мужчина с... с... В общем, защищайся, кровожадный крокодилус!
      Уж про кого-кого, а про крокодилусов мне тоже все прекрасно известно! Вслед за львом по-нашему Фарамору пробежал маленький старичок с большим носом и в странной треугольной шапке, а за ним гнался огромный зеленый гад о четырех лапах и ужасной пасти. Гада мы изловили и посадили в зверятник, а в книгах стародавних нашли ответ, что гад этот зовется крокодилусом, и что живет он далеко-далеко, за морями-океанами, в землях арапских. Так я выяснил сразу три вещи: что такое есть львы, что такое есть крокодилусы, и что арапы - это не огромные черные люди с кольцами в носу, а маленькие старички с большими носами и со смешными шляпами на головах.
      От последних моих слов чудище прошиб такой смех, что оно запрокинулось на спину, сломав пару-тройку осин.
      - Ох, ох, - стонало от смеха голохвостое. - Перестань! Как сказал? Кровожадный? Умора!
      - Не смей смеяться! - вскипел я. - Я оскорблен твоим гадким смехом.
      - Ну и ладно, - махнул лапой зверь. - Мне-то что? Мне-то смешно ведь. Дай отдышаться.
      Но я не стал давать ему отдышаться. Сколько раз я слышал рассказы бывалых рыцарей о том, что им удавалось победить разных страшил только потому, что они успевали словить момент, когда те были слишком уставшими после битвы. Я кинулся на голубоглазую тварь, вытаскивая на ходу меч и стремясь поразить гадину в самое сердце...
      Нет предела человеческой глупости. Разве чудище позволило бы себе смеяться над героем с мечом, если бы не было уверено в конечной победе? Мое оружие только дзинькнуло по шкуре, оказавшейся на поверку крепче камня, и переломилось пополам. Меня же так дернуло, что я повалился, как свинья, лицом в пыль, а бессовестное животное закатилось еще пуще.
      - Может, хватит? - рассердился я. - Я тебя все равно убью. Не мытьем, так катаньем.
      - Я тебя катать не собираюсь, - пожало плечами чудище. - Это в смысле, если ты меня собрался уморить, заездив до смерти. А вот мытьем... Ну, попробуй, может, получится. Тем более, что я не купанный давно.
      - Значит, ты меня не боишься, - задумался я. - А вдруг ты меня сожрешь?
      - Что в тебе есть-то? - жалостливо сказал голубоглаз. - Ты же тощ.
      - Ну это как посмотреть, - приосанился я.
      - Слушай, я чего-то не пойму. Ты что же - хочешь, чтобы я тебя съел?
      - Да боже упаси! - перепугался я. - Меньше всего мне нравится, когда меня едят. Это ты не так меня понял. Не надо меня есть.
      - А меня убивать не надо, - серьезно сказало существо. - Я редкий. Зачем меня убивать?
      - Ну... - сказал я неуверенно. - Так полагается...
      - Кем полагается? - сердито поинтересовался голохвост. - У кого полагается?
      - У нас, у людей. Убивать всякую нечисть и драконов. Таких, как ты.
      - А я не дракон.
      - А кто тогда?
      - Я сам не знаю. Мама зовет "мохнатик", а дедушка звал "хвостан". Правда, он умер уже.
      - А что - папы у тебя нету?
      Голубые глаза потускнели.
      - Я его не помню. Мама мне про него не рассказывала. Я спрашивал, а она только по шее мне дает или за хвост кусает. Хотя мне не больно - все равно с возрастом отвалится, - обидно просто. У паршивой лисицы, что за поворотом живет, и то папа есть! А у меня - нету.
      - Извини, - запоздало сказал я. - Я не хотел. То есть я хотел, но не так. Я, как сказать, в общем, хотел, ну не то, что сказал... - я запутался и заткнулся.
      - Ладно, - примирительно махнул лапой недракон. - Не обижаюсь я. Есть я тебя не буду - вы, двуногие, невкусные и пахнете изнутри плохо. А ты меня больше не бей мечом, ладно? Шишка будет.
      - Да у меня и меча-то теперь нет, - почесал в затылке я. - Не будем вообще драться, хорошо? Меня Германом зовут. А вот того недохода под кустом - Причардом.
      Из норы донеслось недовольное ворчание.
      - Это он здоровается, - безмятежно пояснил я.
      - Тогда ладно, - пригладил шерсть не-дра-кон. - А то я уже испугался, что его есть надо будет. А он и снаружи пахнет плохо.
      - В морду, - глухо донеслось из норы.
      - Что он говорит?
      - Гордый, говорит, - любезно ответил я. - Горд знакомством со столь приятным и красивым существом.
      - И тебе спасибо! - крикнул в нору хвостан.
      - По башке! - сварливо сказала нора.
      - Во-во, - подхватил я. - Еще матушка ему говорила: "Вся сила - в волшебном порошке". Им можно взрывать ворота и стены крепостей. А если порошка нету, то Причард - этот свирепый злодей - последняя надежда.
      - Да какая еще одежда, черт подери! - взревела нора. - Все штаны в клочья разорвали барсуки поганые!
      С этими веселыми словами на свет божий явился Причард. Одежда на нем и впрямь была разорвана, а рот вымазан чем-то синим. И явно вкусным.
      - Ягодками угощалися? - уточнило животное. - Вкусно, правда? Теперь и ты стал вкусный! Рискнуть, что ли? - и он смачно облизнулся.
      Я еле сдерживал смех, не сомневаясь, что мохнатик не станет травиться этим балбесом. Прич же сомневался. И даже очень. Виляя толстым задом, он подался в ежевику и уже оттуда, осмелев, заголосил:
      - Эй, ты! Гидра голохвостая! Не достанешь! Здесь колючки и холодно, а еще я просто так не дамся - укушу! Конь - на обед, молодец - на ужин!
      И из кустов донесся истерический хохот.
      - Это он меня лошадью обозвал? - встало на дыбы чудовище.
      - Все вы негодяи! - гаркнул Прич и, судя по писку и шуршанию, влез в самую гущу ежевики.
      - Сам-то ты хорош! - обиделся хвостан.
      - Я-то? - отозвались кусты. - Знамо, хорош! Я же оруженосец!
      - А где?
      - Что - где?
      - Оружие. Которого ты "носец".
      В ежевике затихли.
      - Оружие было у меня, - пояснил я. - Пока ты его не сломал...
      - Пока ТЫ его не сломал, - парировало чудище.
      - Ну, пожалуйста, пока Я его не сломал! Но - об ТЕБЯ! И теперь вообще не пойму - кто я такой? До рыцаря не дослужился, меч сломал, доспехи выбросил, а еду я - воздержитесь от смеха, друзья! - к королю Артуру. Вывод: куда пошлет меня король Артур, если из всего моего снаряжения остался только глупый конь и еще более глупый оруженосец?
      - Примет он тебя, - уверенно изрек мохнач. - Я слышал, ему люди нужны. А вот драконов он не жалует.
      - Так ты же не дракон, - отозвался я. - Хм... Так кто же ты?
      ГЛАВА 5
      Коль найдешь дракона - береги его.
      Из народного поверья
      - Зовут меня Кутей, - начало рассказ чудище. - А полное имя - Кутольд ван Штуш-и-Кутуш! Наш род очень древний. Но очень малочисленный. Это потому, что мы живем долго.
      - С такой-то шкурой, - завистливо сказал я.
      - Да уж. Но и из-за шкуры нас убивали. Однажды к моему дедушке по матери пришел какой-то человек. Дед жил далеко отсюда, он вообще-то отшельником был, ютился в пещере на берегу моря... где-то на юге. Философствовал, думал о жизни. Про космологичность бытия и сознания слышал?
      - Ну как же, - важно ответил я, хотя в философии разбирался слабо.
      - Вот. Это он придумал. А потом... пришел этот человек, и, ни с того ни с сего, как даст ему дубиной прямо в глаз. Дед слова не успел сказать, как этот громила схватил его в охапку и задавил. И еще содрал с него шкуру, завернулся в нее и ходил, как дурак. Ну, потом-то разобрались, что дед мой занял пещеру какого-то хищника, мимоходом его слопав, и именно хищник, в свое время, лопал людей. Вот вам и благодарность - палкой по башке!
      Из кустов послышалось сочувственное цоканье языком.
      - А прадеда моего вообще какой-то мамонт бешеный обидел. Ну, в общем-то, прадедушка сам виноват. Он хотел употребить его на обед. И только уже было собрался, салфетку повязал, как этот мамонт недорезанный съедает какой-то кактус, становится больше раза в три и поддает моему прадеду под зад ногой. Да так, что улетел дедушка в чащу глухую, да и помер там от обиды и унижения.
      - Насчет кактусов вопрос можно? - оживился Причард. - Это такие зеленые и колючие?
      - Ага, - кивнул Штуша. - Только их мало сейчас. Померзли.
      - Знаю. Так вот, я слыхал, что если из этого самого кактуса выдавить сок, а потом с этим самым соком еще чего-то сделать, получится убойный напиток под названием "ты-килька".
      - Вот кому про что, а Причарду - про пьянку! - сердито сказал я.
      - А почему так называется? - поинтересовался зверь. - Под рыбку хорошо идет?
      - Да нет. Обзываются после нее. Много и часто. До поножовщины доходит.
      - Про поножовщину можешь не объяснять, - покраснел Штуша. - И сам знаю.
      - Это разные вещи, - проворчал Прич, но заговорил совсем о другом: Про ты-кильку мне рассказал Средний Джо...
      - Нашел кого слушать, - бросил я. - Он же болван. И длинноносый!
      - А мне все равно, когда наливают, - отмахнулся Прич. - Так вот, этот Джо приехал откуда-то из-за леса, из-за гор...
      - Это откуда показал мужик топор? - оживился Кутя.
      - Тьфу ты, откуда ты такого нахватался?
      - Да всякие тут по дорогам шляются. Сначала нажрутся, потом песни орут. Ну, так что там с твоим Большим Джо?
      - Большой Джо у нас - первый на кухне. Маленький - лучший дубинщик в охране. А вот Средний - отменный виночерпий! Есть еще один Джо, но про него я тебе не расскажу - молодой еще. Ну вот, а Средний раньше жил в далекой стране, в которую вообще никто не верит. Там все ходят на головах. И вот как раз у них есть такой национальный злодей - Килькавмас. У него зеленая морда и черный костюм. И рот не открывается. Поэтому он говорит животом. И смеется вот так: "Х-х-х". Что ни день, то новые ужасы! - удовлетворенно заключил Причард, окончательно вылезая из бузины.
      - Какие мы впечатлительные, - буркнул я.
      - Я о прадеде еще расскажу, - поспешил вмешаться мохнач. - Он был из нас самый хищный. Только у него всего четыре лапы было - подрался там с одним тезаурусом...
      - А он тоже разговаривал? - удивился я.
      - А как же! - восхищенно сказал Штуша. - Он даже пел. Вот послушай.
      И Кутя расплясался, грузно топая ногами и время от времени выкрикивая:
      Времена у нас!
      Первобытные!
      На третьей строчке он сбил хвостом Громобоя, и тот с прощальным ржанием влетел в ельник.
      - Э! Э! - возмутился Прич. - Тоже мне - вегетарьянец! А я на чем поеду?
      - На Бозо, - моментально отозвался я. - Вы двое - как один.
      - А ты за нами побежишь? - ехидно спросил Прич.
      - Нет, - вдруг сказал Штуша - Он поедет на мне.
      - На чем?
      - На мне. И не на чем, а на ком. Я сильный, выдержу. Скучно мне здесь сидеть. Поговорить-то не с кем. А везти кого-то мне не тяжело. Особенно если этот кто-то - такой щуплый, как Герман.
      - М-м, - неопределенно отозвался Прич и полез в ельник. Мы думали прощаться, но Причард вскоре вернулся с седлом.
      - Пригодится, - сказал он. - Да и украшения можно будет на деньги обменять.
      - Так вы меня берете? - напомнил о себе Штуш.
      Мне сразу стало легче. Я уже пять минут мучительно соображал, чем я буду освобождать Хрунгильду. Пальцами? Перстами? А с этаким-то хвостатым тараном я вмиг всех великанов раскидаю. И вернусь домой с триумфом. Надеюсь, потеряю по дороге Прича... Будущее неожиданно расцвело яркими цветками.
      - Конечно, поедем! Втроем веселее! А за тебя я королю словечко замолвлю. Будешь у него боевым драконом.
      - Тогда уж - боевой Штушей, - съязвил Прич. Но Кутя не обиделся, а весело заурчал, махая хвостом. Во все стороны полетели ветки, камни и куски дерна.
      - Можно, да? Можно, да? - подпрыгивал он в возбуждении.
      - Пусть его, - барски заявил Причард. - Не объест. Травы много.
      - Даже если кончится трава, - поддержал его Штуша, - всегда есть наш друг Прич!
      Верный оруженосец сменил цвет лица.
      - Это мы так шутим, - сухо сказал я. - Штуш, а как же я на тебя...
      Закончить я не успел - мощный хвост, неожиданно обвившись вокруг моего туловища, поднял меня в воздух и опустил аккуратно на шею Куте.
      - Удобно? - поинтересовался голубоглаз, осторожно потягиваясь.
      Мне было неудобно, но на Бозо лезть не хотелось, хотелось же подразнить Прича, поэтому я с чувством сказал:
      - Не то слово! Как в кресле!
      - А старина Прич должен трястись на больном на голову коне, завистливо проворчал Причард.
      - А старина Прич, между прочим, оруженосец и права голоса не имеет, отрезал я. - Двинули. - И мы с Кутей затопали вперед. Прич, бормоча проклятия, затрюхал за нами.
      Ехать на мохнатом Штуше было довольно забавно, хотя и тряско. Самого Кутю мой вес не слишком заботил, так что почти два часа он сочным баритоном распевал загадочные песни на штушевом языке. Гортанные звуки, неожиданно ритмичные, с неизменным резким взревом в конце каждого "куплета" не давали мне заснуть и здорово подстегивали Бозо, который после каждого "Хар-р!" торопливо прибавлял ходу, а его тупоголовый наездник вздрагивал, делал движение соскока-соспрыга с коня, а потом мрачно грозил нам кулаком.
      Так мы проехали почти неделю. Пейзажи сменялись, погода не портилась, а еды в лесу хватало. Но без приключений не обошлось. На исходе восьмого дня чуткие уши Кути навострились, и он втянул носом воздух, обнажив устрашающие и несколько несвойственные вегетарианцам саблевидные клыки.
      - Скачет кто-то, - озабоченно сказал Штуша. - За нами скачет. Торопится.
      ГЛАВА 6
      Сколько волка ни бей, он все убежать норовит.
      Из кладезя народной мудрости
      - Что будем делать? - нервно спросил Прич. Я-то уже заметил, как он вынул ноги из стремян и съежился.
      - Ты можешь... хмм... увести своего коня и спрятать его вон там, в лесочке, - посоветовал я.
      - А вы как же? - обеспокоился наш смелый друг. Я уже было подумал о том, что трудные испытания меняют людей, но оказалось, что я просто не дослушал до конца.
      - А вдруг я спрячусь, - развивал свою мысль Прич, - а вы удерете. Кому по морде попадет? Любезному Причарду! - и он уселся с надутым видом.
      - Да мы же о тебе беспокоимся, глупый, - пробасил Кутя. - Вот будем драться - а ну как зашибем ненароком?
      - Конечно, ненароком, - пожал плечами Прич. - Для этого есть хвост! Вот он! - и он показал на Штушу. - Как даст - и ваших нет! То есть, меня. Я пошел. Только смотрите мне!
      Бравый оруженосец, невнятно бормоча какие-то обещания и угрозы, слез с коня и потащил его в лесок. Бозо упер передние копыта в землю и сел на задние ноги, откровенно смеясь над своим седоком. Едва проклятья Прича стихли за деревьями, как и я услышал топот копыт. Кто-то проламывался через кусты. Кутя ощетинился, встал на четыре ноги, передние две поднял в воздух, одновременно закрутив над головой хвост. Вдобавок он еще оскалил пасть и издал пробный рык. Я чуть не свалился. Хорошо, что это чудище с душой ребенка на моей стороне!...
      Нет, потом я все-таки упал. И покатился по земле, ругая себя за неуклюжесть. И тут раздался голос:
      - Эй! Чучело хвостатое! Отойди от моего брата, ты, ублюдок!
      [Image003]
      Более ошеломленного выражения лица, чем у Кути, мне видеть не приходилось. Разве что у барона Дросселя, который провалился у нас в сортире по пояс, наступив на гнилую доску. Штуша, оттого что его ни за что назвали ублюдком и чучелом, вытаращил глаза, обмяк лапами, одними губами сказал: "Вон оно как!" и плюхнулся на свой объемистый зад. Хвост его, как бы живя собственной жизнью, так и свисал над его косматой головой этаким плюмажем. Обо мне можно вообще ничего не говорить - я стал похож на рыцаря, не допущенного на финальный турнир из-за штанов неправильной расцветки. Ошалело хлопая глазами, я уселся возле Кути. Ну а как, скажите на милость, я должен реагировать на явление из кустов ее рыжей светлости Матильды в доспехах, рогатом шлеме и верхом на Гвадалквивире - огненном жеребце (в просторечии Вадике), мало в чем уступающем бедняге Громобою.
      - Он тебе очень идет, - слабо сказал я, указав на коня. - Только вот беда - веснушек нет.
      - Нет, вы только подумайте! - уперла руки в бока Тильда. - Едешь, едешь ему на подмогу, а потом - бац! Он выгоняет оруженосца - кстати, где он? Он бросает доспехи под кустиком - ха! Он нещадно расправляется с несчастным конем - что он тебе сделал, изверг? И, наконец, он заводит дружбу с драконами...
      - Мадам! - начал было возмущенный Кутя. - Собственно говоря...
      - А ты помолчи, патлатый, пока глаза твои бесстыжие не выцарапала! отрезала Тильда и, повернувшись ко мне, закончила: - ... И пугает свою почти единственную и неповторимую сестричку! Кто ты после этого? Кто он после этого? - вопросила она, обращаясь к лесу.
      - Дурак он, вот и все, - отозвался лес, заставив Матильду подпрыгнуть от неожиданности. - Дурак и есть. И ящерица его шестиногая - тоже дурак. И конь придурошный. Все они такие, от них вся беда. - И из лесу выехал Причард.
      Матильда полыхнула и отвернулась.
      - Целиком и полностью согласна, - холодно заявила она.
      - Значит, обниматься не будем, - подытожил я. - Что вы тут?
      - Я с вами еду, - осведомила нас Тильда. - Дома совсем житья не стало.
      - Что - вот прямо так сразу? - ехидно перебил я.
      - А ты послушай! Леопольд обожрался вареньем на твоих проводах и теперь мается зубами - то его корчит, то просит ему попеть, то спину почесать. Пришел кузнец с клещами, полез ему в рот; а когда мы его палец полуоткушенный - мазью целебной натирали, сказал, что дергать надо у такого паскудника всю челюсть сразу. И ушел. Послали меня к бабке-знахарке. Та развела церемонию: плясала вокруг котла, мешала в нем метлой, хрипло каркала что-то вроде: "Айб! Бен! Гим!" Потом дала мне щепотку травы, велела заваривать и полоскать зубы. Лео полоскал - ничего подобного. Помогает, но ненадолго. Меня опять за травой...
      - А что за травка-то? - озаботился Штуша.
      - Да вот, бабка сказала - волшебная, ею знаешь, кто пользуется? Феи молочных зубов! В общем, так и называется - "Чайфей". Редкая травка. Вот, а мне, значит, к этой бабуське приходилось еще раз пять бегать. С каждым разом все меньше, значит, она плясала и каркала, а потом вообще сказала: "Вот тебе образец, сама ищи свою траву. А будешь бегать по десять раз - заколдую. Станешь всю жизнь медом торговать!" Бр-р-р!
      Сестру аж передернуло. Нет, мед она любила до безумия, но ходить по соседям и надоедать им с просьбами купить свое любимое лакомство?!! Во-первых, жалко, а во-вторых, недостойно дочери Фенриха Маститого!
      - Ну-ну, - подбодрил я Матильду. - Дальше-то что?
      - Дальше-то, - поддакнул Причард.
      Штуша ничего не сказал - он объедал молодые веточки с деревьев, смачно жуя и похрустывая. У меня тягуче заныло в животе, но я пересилил себя и придал своему лицу выражение глубочайшего интереса.
      - Дальше я замучилась бегать каждый день на поляну и лаяться с феями из-за травы...
      - А по-хорошему нельзя было?
      - Поди попробуй! Скажи лучше спасибо, что тебе с этим пакостным народцем встречаться не приходилось! Вот ведь правду люди говорят: "Чем меньше, тем хуже"!
      - Люди говорят: "Мал золотник, да дорог"!
      - Это не про них. Они хоть и феи молочных зубов, а кусаются - дай бог каждому! Во! - и Тильда продемонстрировала скопище мелких фиолетовых пятнышек на руках. - Да и прибить их не моги - верткие! А про дихотома слышал? То-то же.
      - Я не слышал, - встрял Прич.
      - Книжки надо читать, - отрезала сестрица.
      Я молча зааплодировал.
      - Так вот. Матушка разрешилась от бремени. Очередной братик, чтоб его... Шесть кило весом, косматый, как медведь. Назвали его в честь пропавшего батюшки. А у святого отца омрачение случилось - сивухи перебрал, ну и окрестил малыша Фенриром. Так мелкий с того дня каждую ночь напролет воет навзрыд, особенно если ночь лунная.
      - Это он так плачет, - попробовал заступиться за маленького Штуш.
      - Тебе слова не давали, - огрызнулась Тильда. - Плачет он... А ушки-то остренькие! Ну вот... Так кто, думаете, его качал и стирал многочисленные пеленки? Матушка? Ха! Она всегда вдали от суеты, пиры закатывает. Кормилица? Ха-ха. И не кормилица - той, видите ли, отдыхать нужно и есть мясо, а то, мол, молоко пропадет. Вот я и крутилась - то на поляну за травой, то пеленки прополоскать, а тут еще сплошной скулеж, вытье, оханье и бульканье. Спятить можно!
      - Ну, куда уж дальше-то, - проворчал я и получил по уху.
      - Поговори еще! Вот я и решила вас догнать, пока далеко не уехали. Леопольду я травы наготовила на год, а младенец и без меня проживет. Хоть пару-тройку ночей поспать нормально, на свежем воздухе. А я вам пригожусь. Готовить буду, убирать. Я еще дупла пчелиные нюхом чую - с медком будем!
      - Знаю я, как ты убираешь, - холодно сказал я, потирая ухо. - Вещи все с места на место переложишь, да так, что потом не найдешь ничего, а потом будешь гордо ехать на коне и говорить: "Вот какая я уборщица!"
      - Ты дождешься когда-нибудь! - Тильда злобно посмотрела на меня. - Вот взяла бы и уехала! Что бы вы тогда делали?
      - Ехали бы дальше, - пожал плечами я.
      - А мед?
      - Мед... Да, мед - это хорошо.
      - А готовить?
      - Это тоже хорошо. Главное - вкусно!
      - Тогда бери свои слова обратно!
      - Не возьму! Правду не задушишь!
      - Тогда я тоже сейчас про тебя кое-что расскажу...
      - Друзья мои! - я приподнялся с места. - Моя сестра едет с нами! Не правда ли, здорово?
      - Замечательно, - кисло сказал Прич. - Только женщин нам и не хватало. Вечно их защищай, спасай, а благодарности не дождешься.
      - Пусть едет, - кивнул Штуша. - Она смелая. Вон как на меня кричала!
      - Кстати, а что это за ископаемое? - подняла бровь сестра.
      - Ископаемое ископалось из норы, - пояснил я. - Не дракон. Зовут Кутя. Или Штуша, все равно. Так как Громобоя Прич не уберег, я еду на нем.
      - Конь на обед, молодец на ужин, - невпопад разъяснил оруженосец.
      - Ты еще скажи - "волчья сыть, травяной мешок", - съязвила Тильда.
      - Давайте ее не возьмем, - взмолился Прич. - Пусть катится в свой Фарамор. Я сам по дуплам лазать буду!
      - Сам катись! - отозвалась Матильда. - Трус-вояка, шотландская собака! Я и сама, между прочим, могу быть оруженосцем, не хуже тебя.
      - Побрить тебя надо будет, - заметил Причард. - В смысле, волосы обкорнать!
      - Я вот сейчас тебе что-нибудь обкорнаю! Волосы можно и под шлем спрятать.
      - Ага, и ходить, как стукнутая? Тоже мне, Голова в Шлеме!
      - А ты - Голова-Шишка!
      - Окей, ребята, хватит! - не выдержал я. - Причард, она не отстанет. Раз уж ты до сих пор не отстал... Поедет с нами, при дворе пристроим ее в Прекрасные Дамы, а то и замуж. Пока пусть готовит и гоняет пчел.
      - Уломал, - проворчала сестрица. - Только посуду сами будете мыть, мне руки портить нельзя. При дворе ручки ценятся изящные.
      И она продемонстрировала всем желающим собственные изящные ручки, ударом одной из которых она без труда валила быка, а двумя - усмирила даже сводного кузена Троллопа по прозвищу Одним Махом Семерых Побивахом. Про него еще говорили: "Если он семерых одним махом побивает, то скольких же он тогда уложит руками?" Со временем прозвище кузена сократилось до "Тролль-с-Битой".
      Так я к чему? На одном из празднований Первомая кузен, будучи слегка под хмельком (подумаешь, выдул пару бочек эля), выдернул из земли Майский шест и сим шестом принялся задорно гонять собравшихся по округе. Матильда, выбранная на этом празднике Майской королевой, грозно сдвинула набок свой королевский веночек и устроила Троллю с его битой отменную нахлобучку. Остановив его на всем скаку легким движением руки между глаз, Тиль хорошенько отметелила его шестом, после чего схватила за штаны, сволокла в замок и сбросила в подвал, где он пересчитал ребрами все ступеньки лестницы. Ей же потом пришлось за ним ухаживать. В смысле, лечить. А Тролль, когда протрезвел и подлечился, тут же принялся ухаживать за сестрицей и даже сделал ей предложение, от которого, как ему думалось, она не сможет отказаться. Тильде пришлось его еще раз хорошенечко отдубасить, дабы выбить из его бочкообразной головы эту идею. Наша мать ужасно хотела их поженить. И поженила бы, кабы не один несчастный случай на сеновале, после чего его уже называли не иначе как "Тролль-с-Тросточкой". Кузен после этого срочно уехал, показав на прощанье Леопольду "Камелот", то есть, поднял его с земли, взяв обеими руками за уши. Эта гадкая проказа до сих пор пользуется популярностью в нашем поместье.
      ГЛАВА 7
      ... В самом деле, почему мед так нравился ему?
      Из эпитафии
      - Чего рот раззявил? - оторвал меня от воспоминаний дребезжащий голос моего славного оруженосца. - Давай помогай!
      Мы упаковали заново свои съестные припасы, добавив к ним то, что привезла Матильда, и принялись решать важную проблему: кто на ком будет ехать.
      - Вот что, друзья мои, - решительно заявила Тиль. - Как хотите, но на этом хвостатом поеду я. Он помощнее Вадика будет. Только в седле. Дамам нельзя без седла.
      Ломовоз Вадик, и правда, судя по всему, утомился нести на себе дородную сестричку. Сколько она весит - оставалось только догадываться (я ее, извиняюсь, не вешал).
      - Да я не против, - ответил Кутя. - Надеюсь, обзывания ты оставишь при себе. А то - сброшу.
      Он галантно припал на одно колено, дабы Тильда смогла на него взобраться (видимо, не хотел пачкать хвост, но это сугубо мое мнение). Но, так как колен, как и ног, у Штуши было шесть, то он не удержался и шлепнулся набок, с хрустом придавив несколько кустов. Мы захохотали.
      - Дураки, - вздохнула Матильда, помогая животному подняться. Помогла столь рьяно, что Кутя опять шлепнулся, на этот раз - на спину. Тут бросился помогать и я. Причард не мог помогать: он лежал на спине и трясся от хохота. Мы с Тиль, подняв Кутю, некоторое время ждали, пока закончится этот противный верещащий и икающий звук, а потом вывернули (с помощью Штуши) солидный кусок торфа и накрыли им мерзкого хохотуна. Смех прекратился.
      - Я с вами потом поговорю, - сухо сказал бурый с зелеными пятнами Причард, вырвавшись из-под торфа и отправляясь отмываться к ближайшему озерку. Стоило ему отойти на несколько шагов, как прорвало и нас. Даже Штуш, прислонившись для страховки к могучей сосне, дико хохотал, тряся головой и распахнув пасть. Отдышавшись, мы с Матильдой переделали седло Громобоя, чтобы ей можно было ехать на Куте. Тильда взобралась на хвостатого и сделала несколько пробных кругов по поляне.
      - Шатает и мотает, - сообщила она, спрыгивая. - Но жить можно.
      - Забавно смотрелось, - прокомментировал я. - Как тот мужик с картинки, что нам священник показывал. Помнишь, нет? Ну, на голове у него еще простыня была намотана, и он в домике сидел. В каком, в каком? Нужник знаешь? Вот...
      - А при чем тут я?
      - Так он на такой же туше ехал! Только четырехлапой и с длиннющим носом! Там еще было написано, что она очень громко этим носом трубит и может срывать бананы.
      - Что срывать?
      - Бананы. Типа шишек, на пальмах растут.
      - На чем растут?
      - На пальмах. Типа сосен, только без иголок.
      - А ты откуда про это знаешь? - прищурилась Тильда.
      - Так я же говорю: священник показывал.
      - Что за священник?
      - А ты что - священника не знаешь? Из Эстора приезжал. Молодой такой. А умный! Я у него почти три дня просидел. А потом он уехал. По делам, сказал. Больше не приедет. А жаль.
      - А звали его как? - встрепенулась Тиль.
      - Вот запамятовал. Что-то с Римом связанное... Рем? Ромул? Нет, не вспомню.
      Матильда явно казалась огорченной.
      - А я где была?
      - Где? Да за облепихой своей вшивой скакала по горам, как коза! Зато я видел тварь с носом, а ты нет! И про бананы знаю!
      Но Тильда уже не отвечала, а, нахлобучив на голову рогатый шлем, пыталась меня забодать.
      - Два удара - четыре дырки! - обещала она, с пыхтеньем наскакивая на меня. Я спасся от нее на дереве, где, к своему счастью, обнаружил пчелиное дупло.
      - Ура! - крикнул я сверху. - Мед!
      - Я же говорила, что нюхом чую! - обрадовалась сестра.
      - Тиль, тащи скорее флягу!
      Матильда тут же забыла о намерении пропороть меня в четырех местах и кинулась к багажу. Тут ужасно некстати вмешался Кутя, до тех пор мирно топтавшийся на другом краю поляны и разминавший лапы.
      - Слушайте! - ликующе возгласил он. - Я тоже могу носом трубить!
      И он издал ТАКОЙ звук, что я мигом слетел с дерева, а Тильду стало на бегу мелко-мелко трясти - Кутин рев срезонировал внутри ее шлема. Как она мне потом описывала, ощущение было такое, будто ей в уши засунули штырь, дали по нему молотком и в то же время медленно проворачивали. Мне сразу же пришли на ум строки: "И в ухи я успел воткнуть и там два раза провернуть мое орудье...", однако делиться ими с сестрой я даже и не подумал.
      Самое противное то, что от вопля нашего маленького трубача прорезались пчелы. Может, проснулись, может, разозлились, может - и то и другое. Факт в другом. В том, что в следующее же мгновенье я уже мчался, ломая ветки, к озерцу и рухнул туда, обдав фонтаном мутной воды только что вытершегося насухо Прича. Выяснилось, что сделал я это вовремя - рой в рассуждении кого бы покушать ринулся на него. Бравый оруженосец с медвежьим ревом опять бухнулся в воду. "Голодный, но тяжелый", мелькнуло у меня в голове, так как Прич буквально вдавил меня в дно пруда. Когда я уже начал задыхаться, мой убийца резко перестал меня давить и исчез. Спустя миг и я оказался над водой, глотая ртом воздух. Спасительницей оказалась Тиль - она, грозно нахмурившись, держала нас за шиворот, а мы висели в ее руках, мокрые и грязные, как нашкодившие котята.
      - Где пчелы? - откашлявшись от воды, спросил я.
      - Я их прогнала, - пожала плечами сестра. - А он - вон чего...
      И Тильда мотнула головой в сторону меланхолично жующего Кути.
      - Так ты, выходит, муравьед? - удивился я.
      - Не, - помахал головой Штуш. - Я пчелоед. И пчелолюб.
      - И вот с этими рыцарями без страха и упрека мне придется путешествовать аж до самого Камелота. - И Матильда, громко вздохнув, пошла к лагерю. Ну, то есть, к тому месту, где мы оставили лошадей и поклажу. Мы поплелись за ней. Я по дороге усиленно размышлял - а ведь, правда, почему эту мерзавку Тильду никогда не кусают пчелы? Тайна, покрытая мраком...
      ГЛАВА 8
      Одна вон довыбираласъ - нарвалась на колдунчика!
      Из выступления скоморохов
      Переночевав на гостеприимной поляне, мы тронулись в путь только с утра. Я уже смирился и даже был доволен, что Тиль отправилась с нами. Во-первых, у нее оказался прирожденный организаторский талант. Вчера вечером мы под ее чутким руководством соорудили небольшое лежбище, развели костер, поужинали и легли спать, договорившись по очереди дежурить у костра. В результате этой хитрой акции Штуше пришлось отстоять две смены - свою и Прича. То есть сначала-то Причард, конечно, уселся сторожить и даже изображал из себя старого вояку, воинственно грозя выломанной наспех дубиной близ растущим кустам. Но потом сказал Куте, который только укладывался, что ему надо попудрить нос, отошел в кусты, но вскоре вернулся. Охая и приседая, он пожаловался, что угодил задом в репейник и, как человек раненый, нуждается в полном покое. После чего без зазрения совести лег и задрых.
      Ночь прошла без приключений. Утром мы свернули лагерь и двинулись в путь. Возглавляла процессию Матильда верхом на Куте, следом ехал я на Вадике, замыкал же шествие, как вы понимаете, Прич Свирепый на губошлепе Бозо. Несколько дней не происходило ничего любопытного, поля сменялись лесами, горы - долинами. Не считая мелких недоразумений, все шло отлично... Что за недоразумения? Конечно, я вам про них расскажу, если интересно. В своем путевом дневнике я кое-что записал, довольно коротко, но так уж получилось:
      "Понедельник. Скучно.
      Вторник. Проезжали мимо красивой пещеры. Матильдушка зачем-то полезла в нее и была покусана летучими мышами. Промывание желудка и хинин.
      Среда. Причарда прихватил понос. Вероятно, обожрался каких-то ягод. На заметку: хорошо помогает отвар тысячелистника. Запретить Причу жрать всю ту гадость, которую он находит по дороге. Ягоды мыть в кипяченой воде. Зачем? Тильда сказала - надо. В сырой воде могут водиться всякие миазмы и палочки.
      Четверг. Разнимал Тильду и Прича. Мой невероятный оруженосец раскопал в котелке с взваром какой-то корявый сучок и стал вопить, что он нашел палочку! И что эту палочку Тильда нарочно ему подбросила. Несмотря на неоднократные предупреждения, не унимался. Отказывался пить отвар. Кутя прижал его к дереву, а Тиль заливала лекарство силой. Прич лягался. Теперь Штуш хромает на правую заднюю ногу. Зато Причард не носится каждые пять минут в кусты и не орет оттуда, что он умирает и не кажется ли нам, что лучше просто его прибить. Честно говоря, я бы - с радостью!
      Пятница. Скукота!"
      Вот как раз в пятницу вечером и произошла с нами эта история. Мы тихонько ехали по проезжей дороге, выглядывая по сторонам местечко для ночлега, как вдруг Штуша приподнял уши.
      - Что? Опять скачут? - спросил я, так как уже доверял его чутью и слуху.
      - Нет, никто не едет, - сказал озабоченно Кутя. - Плачет кто-то.
      Проехав еще с милю, и Причард приподнялся в стременах.
      - Точно! - сказал он обеспокоенно. - Только не плачет, а вопит во всю глотку! Вон там!
      И он показал на виднеющуюся вдали опушку очередного леса.
      - Проедем мимо или спасать будем? - осведомился я.
      - Я бы проехал мимо, - хмыкнул Прич.
      - Я - пострадавшая, меня уже покусали, - сказала Тиль.
      - Ну-у-у, - протянул Штуша. - Я - как все.
      Все (не считая меня и Кути) хором сказали:
      - Ты - рыцарь, тебе и спасать.
      - Понятно, - вздохнул я, толкая коня и направляясь к опушке.
      - Я с тобой! - вызвался Штуш. - Спасать - это интересно! Я еще никого никогда не спасал! А во-вторых, - шепнул он мне на ухо, - если что, я и тебя спасу.
      Я с чувством потрепал его по уху. Не то чтобы я сильно боялся, просто с таким защитником идти на дело куда спокойнее. Я перехватил поудобнее дубинку и, махнув Штуше, помчался на защиту обиженного.
      ... Обиженный скоро нашелся. Он лежал на просеке, раскинув руки, и увлеченно кричал. На груди его сидело нечто, похожее на кошку, только с белым хохлом на голове, и точило когти о грудь обиженного.
      - Помощь требуется? - постарался я перекричать дикие вопли.
      - Помогите!!! Спасите!!! ОГОГО!!! Уйди отсюда, мальчик, не мешай. Спас... Что?
      - Я говорю, вам помощь нужна?
      - Нет, я просто отдыхаю, - сварливо отозвался неизвестный, вздергивая седую бороду. - Что, сам не видишь?
      - Так в том-то и дело, что не вижу, - вздохнул я.
      - Хорошенькое дело! - возмутился старик. - Меня, можно сказать, уже почти съели, а он не видит ни шиша!
      - Так вы вот на это жалуетесь? - я осторожно толкнул концом дубинки заурчавшую "кошку".
      - Между прочим, юноша, "это" - самый настоящий дракон! Только маленький, - разъяснил старик и вдруг заорал: дракон впустил когти поглубже.
      - Насколько я знаю кошек, - осторожно сказал я, - вы ему нравитесь.
      - А он мне - нет, - отрезал старец. - Кошки - источник заразы! То есть, драконы.
      - Ох! - сказал Штуша. - ОХ! Как чешется в носу!!! - и вдруг оглушительно чихнул. Дракончика со старческой груди как ветром сдуло. Мощный поток воздуха унес его вместе с несколькими вырванными из земли кустами в необозримую даль. Старец вопил, держась за землю, пока остатки Штушиного чиха не улеглись. Тогда он перевернулся на спину, поднялся, сделал несколько наклонов, хрустя суставами, а потом, вспомнив что-то, бухнулся на колени да пополз к нам, тряся головой и выкликая:
      - Спасители! Благодетели! Ух вы, мои хорошие! Ух вы, мои радостные!
      - Вы чего, дедушка? - опасливо спросил я.
      - Родненькие! - причитал старик. - Дайте-ка я вам, по старой памяти, расцелую ланиты!
      И он припал к моим сапогам.
      - Мне казалось, ланиты несколько не здесь, - заметил я.
      - Ох, как чешется! - не унимался Кутя. - Свербит-то как!
      Шестиногий друг приготовился было чихнуть еще раз, но старец быстро вскочил, щелкнул у его носа пальцами, и Штуш осовело замолчал, шевеля носом.
      - Не чешется! - наконец сказал он. - Колдун?
      - Колдун, - кивнул старик. - Точнее, маг. Волшебник. Магистр тайных сил. Чародей. Повелитель непознанного. Варлок.
      - Барлог? - перепугался я. - А ну, как жечься начнешь?
      - Варлок, - терпеливо повторил старец. - Чернокнижник, то есть.
      - А чего свербело-то так? - жалобно спросил Кутя.
      - Как это что? - удивился бородач. - Табак. А, вы не знаете, вам не понять.
      Как раз я-то про табак знал. Средний Джо курил большие табачные палочки и еще рассказывал, будто где-то за морями, за горами, в землях далеких и опасных, живет народ краснорожий, но не потому, что в баню любит ходить, а потому что порода такая. И курит он только трубки, причем мирные, не драчливые.
      Волшебник тем временем подобрал с земли серебряную табакерку с затейливым вензелем на крышке оной.
      - Хороший был табачок, - с укоризной сказал он, глядя на смутившегося Штушу. - Капитанский.
      Он вздохнул и вытащил из-под полы своей хламиды гнутую трубку. Я закрылся руками - может, только у краснорожих трубки незлобивые, а ну, как плюнет чем-нибудь? Но маг, видимо, знал, как обращаться со строптивцами, и принялся набивать трубку остатками капитанского табака. Я же, пользуясь случаем, как следует рассмотрел спасенного. Выглядел он, как и полагается волшебникам, внушительно: в черной хламиде, черном же плаще, расшитом звездами, остроконечном колпаке (опять-таки черном) и с посохом, заткнутым за пояс. Внешность же у него была самая не располагающая. Сивая борода, желтые от табака усищи, крючковатый нос и маленькие, подозрительно щурящиеся глазки, утопающие в сети морщин.
      Маг же в это самое время разглядывал меня и также явно не был в восторге.
      - Ну, как тебя звать-то, спаситель, - вымолвил наконец он.
      - Герман. Рыцарь Фараморский. Сын Фенриха Маститого.
      - О! - оживился старик. - И оруженосец у тебя, конечно, есть?
      - Ну а как же? - немного обиделся я. - Как и у всех рыцарей. Я от формы не отступаю. Только он нас на дороге дожидается - животом скорбен.
      - А откуда ты его знаешь? Наверняка подобрал по дороге?
      - Да он наш сосед.
      - У! - волшебник был разочарован и не пытался этого скрывать. - Да... Гм... А куда вы идете?
      - В Камелот. Только нас там могут не принять. У меня меча нету.
      - И ты с дубиной хочешь верно служить королю Артуру? Хо-хо-хо!
      - Да это так, временно, - виновато развел руками я. - Вот послушай, какой со мной несчастный случай приключился...
      И я попытался, как можно короче, описать событие, в результате чего...
      - Вот так я и остался без меча, - закончил я.
      - Не беда, я добуду тебе меч, - рассеянно пообещал волшебник, думая о чем-то своем и ловко лавируя между деревьями. Мы с Кутей в легком недоумении следовали за ним.
      "Откуда он знает, куда идти нужно?" - размышлял я. Впрочем, вполне возможно, что его сверхъестественные возможности подсказали ему дорогу.
      - А! - встретила нашу компанию Матильда. - Явились! Убитых, раненых не предвидится? А это что за старый пень?
      - Позвольте представиться, - напыщенно, но несколько сухо ответствовал старец. - Великий волшебник Мерин!
      Прич фыркнул. Тильда улыбнулась. Штуша захохотал. Мне тоже было смешно, но я крепился, уважая седины волшебника.
      - Чего? - окрысился старик. - Чего смешного? Зовут меня так. И очень просто. У нас одного чародея вообще звали Карим-Абдул Джафар!
      Тут и я засмеялся. Напряжение спало. Когда все отсмеялись, волшебник орлиным взором окинул все наше сборище.
      - Это, как я понимаю, оруженосец. - И он указал длинным корявым ногтем на Прича.
      - Он самый, - вздохнул я. - Причард Калидомский, оруженосец без оружия.
      - К вашим услугам, - шаркнул ножкой Прич.
      - Ох, какие уши. - И маг повернулся к Матильде. - Юная леди? - слегка поклонился он.
      - Моя сестра, - буркнул я.
      - "Сестра", - скроила рожу Тиль. - Матильда Фараморская, младшая дочь Фенриха Маститого!
      - Ну, так сестра же, - пожал плечами я.
      - Старшая! - ожгла меня взглядом Тильда и присела в книксене перед магом.
      - Чрезвычайно приятно, - кисло сказал старец, дергая бородой.
      - Меня вы уже знаете, а этот великан - наш попутчик, компаньон и тягловая сила Кутольд Ван Штуш-и-Кутуш. Из древнего рода, между прочим.
      Волшебник бросил взгляд на Штушу, но ничего не сказал.
      - Тронулись, что ли? - буднично молвил он. - Мне тоже в Камелот. По случайности наши пути пересеклись. Не знаю уж, по счастливой или нет.
      - Вы мне меч обещали, - напомнил я.
      - В курсе, - холодно ответил Мерин. - И будь добр, обращайся ко мне на "ты". К нам, великим и могучим волшебникам, на "вы" как-то не принято.
      ГЛАВА 9
      - А ты что же, не любишь орехов?
      - Люблю, но у папы ладонь больше.
      Из народного юмора
      - А кстати! - как всегда некстати вмешался любезный Причард. - Вот я слышал, что в Камелоте самый главный волшебник - Мерлин. Вы ему не родственник, случайно?
      - Случайно не родственник, - хмуро ответил старик. - Случайно это я сам.
      - Так ты же говорил... Э-э-э...
      - Ну да, Мерин. Я тут поколдовал неудачно, вот буква "л*" и затерялась. Мне теперь этих букв знаешь, сколько надо? А, куда тебе. - И Мерин махнул рукой.
      * Латинская буква "Л" - обозначение фунта стерлингов. Почему не "Ф" и не "С" - мы не знаем. Вероятно, еще один образчик пресловутого английского юмора. - Прим. авт.
      Мне стало немного стыдно за своего оруженосца.
      - А что же ты, такой могучий волшебник, от такого мелкого дракотика отколдоваться не смог?
      - Возвращаясь к вышесказанному, - оборвал волшебник и посуровел. Позолоти ручку!
      Кончик его колпака на петельках откинулся в сторону, обнажая прорезь в колпаке, как в копилке.
      Прич поглядел на меня, потом на Матильду, понял, что ему не отвертеться, вздохнул, вынул из кармана монетку и кинул ее в прорезь. Колпак мелодично заиграл: "Ах, мой милый Августин!", а колдун заметно повеселел.
      - А потому...
      - Стоп!
      - Кто это сказал? - с раздражением спросил Мерин.
      - Я! - крикнул Штуша. - Я забыл, какой был вопрос!
      - Позолоти.
      - Рад бы, да нечем, - развел лапами Кутя. - Седло - и то не мое.
      - А на желание! - торговался старик. - Если скажу, потом желание выполнишь!
      - Трудное небось?
      - Какое получится. Да не бойся, ничего страшного, так, что-нибудь по хозяйственной части...
      - Давай, соглашайся, - дернула Штушу за хвост, Тильда. - "Августина" охота послушать!
      Кутя кивнул, мы прослушали музыкальное сопровождение, и старец торжественно сказал:
      - Как и было оговорено, сперва вопрос: "А что же ты, такой могучий волшебник, от такого мелкого дракотика отколдоваться не мог?" Теперь ответ. Как раз из-за этой поганой буквы "л". Вместе с ней у меня улетучилось энное количество волшебной силы.
      - Какое количество? - опять вмешался Кутя.
      Мерин молча показал на колпак. Штуш зажал себе рот лапами и отступил.
      - И теперь мое могущество прямо пропорционально вот этому, - закончил отвечать колдун и потряс головой. В колпаке зазвенело.
      - А я слышал, что у волшебников вся сила в посохе, - робко сказал я.
      - В общем-то, вся сила - в волшебном порошке, - строго заметил Мерин. С его помощью можно разнести любых врагов, и тогда проблем не будет. Но вот остальная сила - в заклятьях. А посох... Враки.
      Он с кряхтеньем взобрался на посох, и тот, закряхтев не хуже Мерина, полетел по дороге. Мы пришпорили лошадей и Штушу и еле нагнали его возле моста через речку. Переправившись, некоторое время мы ехали в молчании. Потом наш нежданный попутчик неожиданно завел заунывную песню.
      - О-он зарезал сам себя-а! - нудел он. - Ве-я-селый разгово-ор!
      - Почему веселый? - не удержалась Матильда. - Зарезал же! Убийство!
      - Позолоти ручку! - хитро подмигнул Мерин.
      На "веселый разговор" лишних денег не было, и вопрос так и остался открытым. Волшебник же не унимался. Далее из его вокализов мы узнали, что "в одной эскадрилье служили друзья", "тяжелым басом гремит фугас", "лыжи у печки стоят" и что "здесь вам не равнина, здесь климат иной". На наши наводящие вопросы он отвечал только скабрезным подмигиваньем и своим вечным "позолоти ручку". Некоторое время мы развлекались тем, что выдавали свои варианты слов "фугас", "эскадрилья" и "Домбай". Меня же больше всего зацепила загадочная "страховка", на которую Мерин призывал молиться. Сплюнув, на всякий случай, через левое плечо, я пришпорил Вадика и проехал вперед, где и продолжил путешествие. Но и здесь до меня долетали вопли Причарда, который, напару с Мерином, надсадно потягивал: "Како-ое нам дело до все-ех до вас! А ва-ам - до ме-ня-а-а!!!"
      Посовещавшись с Тильдой, мы выделили наконец Мерину небольшую сумму в обмен на то, чтобы он какое-то время не пел, а заодно и рассказал нам все про "страховку". Однако из его объяснений лично я не понял ничего, кроме того, что "у этого термина есть два абсолютно разных значения, кои сейчас вам и будут изложены в надлежащем порядке".
      - Да за эти деньги, - кипятилась Матильда, - он нам и про "эскадрилью" с "лыжами" объяснить должен!
      Но Мерин разводил руками, намекал на какие-то "тарифы" и "расценки", после чего пришел в совсем хорошее расположение духа и выдал следующую порцию народного творчества, звучащую чем-то вроде: "Гнусь болотная, притопали старатели, все болота, все ручьи перелопатили!"
      - Зря он про гнусь, - поделился сомнениями Кутя. - Ее хоть и не видели в этих местах лет уж так двести, а все-таки...
      В это время мы как раз подошли к очередной развилке. Три дороги змеились в разные стороны, дразня каждая своим удобством. Одна была мощеной желтым кирпичом, вторая шла по открытому месту, на солнышке, в конце же третьей заманчиво блестело приятное озерцо.
      - Никакой развилки здесь быть не должно, - сказал я.
      - А что должно?
      - Вон у Прича спроси, он с Хруней ездил. И с папой, кстати.
      - Да, - нервно сказал "саблезубый" оруженосец. - Неделю едем лесом, потом пойдут уже логрские деревни, а там и до Камелота недалеко. Никаких развилок здесь никогда не было.
      - Да и лес какой-то не лесной, - кивнула Тиль. - Дремучий слишком. В глущобу путь его лежит до дерева Тум-Тум.
      - Это не здесь, - отозвался вдруг Мерин. - Это в восточной части. А мы - на западе.
      - Что делать-то будем, господа и дамы, а также непонятные существа? спросил я.
      - Можно вернуться! - бодро предложил Прич.
      - Можно кинуть монетку, - дал идею волшебник. - Только у меня лишних нет.
      - А можно еще прочитать то, что написано на камне, - подал голос Штуша.
      Действительно, на развилке полулежала вросшая в землю замшелая каменная плита. Надписи на ней были вырублены на незнакомом языке. Да еще и рунами. Я приуныл.
      - Можешь? - спросил я у Мерина.
      - Могу. Позолотишь?
      - Позолочу.
      Я кинул в колпак несколько монет и с удовольствием слушал мелодию, пока старик, тряся бородой, разбирал надпись.
      - Вам обязательно надо знать, что написано? Или можно подробности опустить?
      - Хотя бы скажи, куда ехать?
      - Туда, - показал Мерин налево, на солнечную дорогу. Мы тронулись в путь. Нехорошие предчувствия так и не оставили ни меня, ни моих спутников. Поэтому удивление было не слишком сильным, когда, спустя полдня, солнышко заменили сгустившиеся облака и болотное марево, из которого, выстроившись в цепочку, с лопатами на плечах и напевая что-то вроде: "Хоу-хоу-хоу!", на нас вылезли вышеупомянутые гнусы.
      Мерин завопил и быстро нырнул в кусты, где замаскировался: покрылся листочками и выпустил корни.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3