Осколки разбитой короны
ModernLib.Net / Фейст Раймонд / Осколки разбитой короны - Чтение
(стр. 1)
Автор:
|
Фейст Раймонд |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(923 Кб)
- Скачать в формате fb2
(386 Кб)
- Скачать в формате doc
(372 Кб)
- Скачать в формате txt
(351 Кб)
- Скачать в формате html
(387 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
|
|
Раймонд ФЕЙСТ
ОСКОЛКИ РАЗБИТОЙ КОРОНЫ
Джону и Аните Эверсон, которые были со мной с самого начала.
Нет долга без веры.
Бенджамин Дизраэли, граф Биконсфилд. «Танкред», кн. II, гл. 1
Пролог
Генерал постучал в дверь. — Войдите. — Самозваный король Горького моря оторвался от чтения записки, только что переданной ему капитаном Кахилом, начальником разведки. Генерал Нордан вошел, стряхивая снег с плаща. — И холодное же королевство вы для нас нашли, ваше величество, — сказал генерал шутливо и кивнул Кахилу в знак приветствия. Фэйдава, бывший командующий армией Изумрудной Госпожи змей, а теперь правитель города Илит и окружающих его территорий, отозвался: — Пусть тут и холодно, зато есть еда и дрова. — Он махнул рукой в южном направлении. — Сюда до сих пор добираются от Даркмура наши отставшие отряды, и, по рассказам людей, дела в Западных землях совсем плохи. Нордан жестом спросил разрешения сесть, и Фэйдава кивнул. Старые друзья, они тем не менее предпочитали придерживаться формальностей, соответствующих нынешнему высокому положению бывшего командующего. На щеках у генерала все еще были заметны ритуальные шрамы, знаки верности пантатианцам. Он размышлял о том, не найти ли священника-целителя, который мог бы их свести, — последнего верховного жреца он убил сам, когда понял, что пантатианцы не лучше, чем он сам, разбирались в происходящем. Генерал считал, что теперь он не обязан подчиняться никому, раз занимает высокое положение в богатой стране и имеет собственную армию. Правда, Кахил как-то заметил ему, что жутковатые шрамы внушают людям невольное почтение… Кахил служил Изумрудной Госпоже змей, до того как демон расправился с ней, но выказал себя ценным советником и после смены командования в армии с Новиндуса. По последним подсчетам, более тридцати тысяч человек добрались до южной границы герцогства Вабон. Фэйдава занимался их приемом и размещением, и теперь он контролировал все территории от Илита: на юг до Вершины Квестора, к северу до окрестностей Зана, а к западу до Наталя. На сегодня в Натале его солдат было больше, чем жалких сил обороны самого города. Захватил он и Ястребиный овраг, что позволяло ему держать в своих руках жизненно важный перевал через горы на Востоке. — Кое-кому из наших не по нраву сидеть здесь, — сказал Нордан, прокашлявшись. — Они подумывают найти корабль и уплыть обратно за море. — Куда? — язвительно поинтересовался Фэйдава. — В сожженные земли, где теперь бесчинствуют варвары? Что осталось там от цивилизации, кроме гномьей крепости в горах Ратнагари и поселений немногих выживших джешанди на Севере? Они что, думают, там еще город стоит? Разве там можно жить? — Фэйдава почесал макушку, выбритую наголо за исключением одной длинной пряди, символа его преданности темным силам Изумрудной Госпожи змей. — Еще такие разговоры услышишь, можешь сразу отвечать, что весной пусть отправляются куда хотят, если умудрятся найти и захватить корабль. — Он смотрел в пространство, будто видя там что-то интересное. — Ненадежные люди мне здесь не нужны. Предстоят серьезные бои. — С Королевством? — Ты же не думаешь, что они будут просто сидеть и смотреть на нас и не попытаются вернуть свои земли? — вздернул брови Фэйдава. — Нет, конечно, но их сильно потрепали в Крондоре и Даркмуре. Пленники говорят, что у них почти не осталось боеспособных войск. — Верно — если они не приведут из Даркмура Восточную армию, — сказал Фэйдава. — На этот случай мы должны как следует подготовиться. — Что ж, — отозвался Нордан, — до весны мы все равно этого не узнаем. — До весны всего три месяца, — усмехнулся Фэйдава. — Времени у нас не так много. — У тебя есть план? — Разумеется, — оскалился генерал. — По возможности я хочу избежать войны на два фронта. Но если я сваляю дурака, то против нас выступят все четыре фронта. — Он указал на карту на стене, где красным флажком было обозначено место их теперешнего нахождения — замок правителя Илита, погибшего, по свидетельствам очевидцев, так же как и герцоги Вабона и Ламута. — Если наша информация верна, мы встретимся с мальчишкой в Ламуте. — Он потер подбородок. — Ламут нужно взять, как только начнется весеннее таяние, а к середине лета у нас в руках должен быть Вабон. — Он улыбнулся. — Отправь письмо в Наталь… — Он повернулся к Кахилу: — Какой у него титул? — Первый советник, — подсказал начальник разведки. — Пошли первому советнику благодарность за то, что его город гостеприимно разместил наших людей на квартирах этой зимой, и отправь ему золота. Тысячу слитков… будет в самый раз. — Тысячу? — переспросил Нордан. — У нас она есть, а потом добудем еще. Потом выведи оттуда наших людей и переправь их сюда. — Он взглянул на своего старого друга. — Так мы обезопасимся по крайней мере от первого советника, до тех пор, пока не вернемся, чтобы захватить Наталь. Потом он снова повернулся к карте. — А Дуко и его армия нужны мне в Крондоре. Нордан удивленно приподнял бровь. — Не нравится мне этот Дуко, слишком уж много мнит о себе, — поморщился Фэйдава. — То, что мы с тобой оказались у пантатианцев на высоких должностях, — чистая случайность; мы вполне могли попасть под командование Дуко. Нордан кивнул. — Но он хороший командир и не задает лишних вопросов. — Это точно — поэтому он мне и нужен на передовой, а ты будешь у него в тылу, в Сарте. — Но почему Крондор? — Нордан покачал головой. — Там же нет ничего ценного для нас. — Если пока и нет, так скоро будет, — ответил Фэйдава. — Это их западная столица, город их принца, и они вернутся туда, как только смогут. — Он кивнул в ответ своим мыслям. — Да, если Дуко будет их отвлекать, пока мы не захватим весь Вабон, то потом мы сможем заняться Вольными городами и районом Дальнего берега. — Он указал на западные районы Королевства. — Мы снова займем Крондор и вернемся к прежней линии фронта. Что это за место? — Хребет Кошмара. — Подходящее название, — ухмыльнулся Фэйдава. — Ладно, я не жадный. С меня хватит титула короля Горького моря. Мы позволим Королевству Островов оставить себе Даркмур и земли на Востоке. Пока позволим, — добавил он с улыбкой. — Но сначала мы должны вернуть Крондор. — Нет, — сказал генерал, — мы должны только заставить их подумать, что хотим вернуть Крондор. Дворяне в Королевстве не такие самовлюбленные идиоты, как у нас на родине. — Он вспомнил, как был потрясен жрец-правитель Ланады, когда Фэйдава и его армия не подчинились приказу и не покинули его город. — Они умны и преданны королю; они нас непременно атакуют, и атакуют всерьез. Это уж точно. Нет, пусть лучше считают, что наша цель — Крондор, и когда они поймут, что мы закрепились в Вабоне, то, возможно, решат с нами договориться — а может и нет, но так или иначе, когда Вабон будет наш, мы здесь останемся. Пусть сами разбираются с Дуко, чтобы он не зарывался. — Если позволите, — сказал Нордан, вставая, — я скажу недовольным, что они могут отплыть весной. Фэйдава жестом разрешил ему удалиться, и генерал откланялся, оставив Фэйдаву наедине с Кахилом. — Подожди немного, — повернулся Фэйдава к капитану, — потом проследи за Йорданом и посмотри, с кем он будет говорить. Заметь, кто верховодит недовольными. Я думаю, до весны с ними непременно что-нибудь случится, и мы покончим с этой чепухой насчет возвращения в Новиндус. — Конечно, ваше величество, — отозвался начальник разведки. — Кстати, я восхищен вашим планом направить Нордана в Сарт. — Планом? — удивился Фэйдава. Кахил наклонился поближе, положил руку на плечо Фэйдаве и прошептал: — Сосредоточить всех ненадежных офицеров на Юге, чтобы, когда враг заставит нас заплатить за вторжение, расплачивались те, кого не жалко потерять. Фэйдава опять уставился в пространство, будто прислушиваясь к какому-то далекому голосу. — Да, это мудро. — Вы должны окружать себя теми, кому можно доверять, — продолжал нашептывать Кахил. — Вам нужно вернуть Бессмертным их прежнее положение. — Нет! — воскликнул Фэйдава. — Эти безумцы служили темным силам… Кахил перебил его. — Не темным силам, ваше величество, а огромным силам. Силам, которые могут отдать в вашу власть не только Вабон, но и Крондор. — Крондор? — переспросил Фэйдава. Кахил дважды хлопнул в ладоши, и дверь открылась. Вошли два воина с ритуальными шрамами на щеках как у самого Фэйдавы, и Кахил бросил им: — Головой отвечаете за безопасность короля. — Крондор… — повторил Фэйдава. Кахил встал и вышел. Когда он закрыл за собой дверь и король уже не мог видеть его, на лице капитана промелькнула легкая улыбка. Он отправился выполнять поручение — следить за Норданом и отмечать для последующего уничтожения тех, кто хоть в какой-то степени мог быть заподозрен в неверности. Тем временем, глянув на солдат, Фэйдава сделал им знак отойти подальше. Шрамы у них на лицах напомнили ему о неприятном времени, когда он запутался в магии Изумрудной Госпожи змей, и о пропавших попусту месяцах, когда ее армией командовал демон. Фэйдава терпеть не мог, когда его использовали, и готов был убить любого, кто снова попытался бы обойтись с ним так, как это делала змеиная королева. Он подошел к карте на стене и принялся за разработку плана весенней кампании.
1
Зима
Ветер утих. Дэш ждал. Глаза его слезились от жгучего морозного воздуха, но он по-прежнему не отводил взгляда от дороги внизу. Восстановление Даркмура продвигалось медленно; мешали постоянные дожди и снегопады. Погода этой зимой выдалась неустойчивая — то рабочие, укреплявшие стены вокруг западной части города, шагу не могли сделать, чтобы не поскользнуться, а то вдруг телеги с необходимыми припасами застревали в непролазной грязи. Сейчас все снова обледенело, и Дэш радовался только тому, что хотя бы снега пока не было. Клонившееся к закату солнце на безоблачном небе создавало иллюзию тепла. Эта зима казалась Дэшу самой нескончаемой в его недолгой еще жизни, хотя он понимал, что дело тут было и в его настроении, а не только в погоде. Близился вечер, и в неподвижном морозном воздухе городской шум слышен был особенно отчетливо. Если получится, новые ворота будут закончены к закату, и тогда, пусть даже оставалась еще куча дел, в городе станет хоть чуть-чуть безопаснее. Дэш устал так, как никогда еще не уставал за все свои двадцать лет жизни. Помимо того что на него навалилось невообразимое количество дел, так к этому еще прибавлялась тревога за брата Джимми, который сильно запаздывал. Джимми отвечал у них за разведку, добывая информацию за линией фронта. Принц Крондорский Патрик решил к весне решительно и молниеносно выступить против Кеша, который представлял собой угрозу для южных окраин Королевства. Возвращать земли, потерянные во время вторжения прошлым летом, выпало на долю Оуэна Грейлока, рыцаря-маршала Крондора, и Эрика фон Даркмура, капитана отборного отряда Кровавых Орлов. Для осуществления всех этих планов принц срочно нуждался в информации о действиях захватчиков между Даркмуром и Крондором. Джимми вызвался поехать и разведать, что там творится. Он должен был вернуться три дня назад. Дэш подошел к краю патрулируемой зоны — линии обгоревших стен, которые обозначали западную границу города Даркмура. В самом городе стояла армия принца, так что на расстоянии дня езды от него в округе было безопасно, но эти руины и кучи камней служили отличным прикрытием для засад, и там не раз находили убежища банды мародеров и уголовников. Дэш окинул взглядом горизонт, высматривая брата. Зимний лес внизу был почти безмолвен, только иногда шелестел падавший с веток снег. Где-то вдали вдруг раздавался треск начинавшего ломаться льда. В зимнем морозном воздухе звук разносился на мили вокруг. Наконец он что-то услышал. Издалека доносился слабый звук — не стук копыт по камням и замерзшей грязи, который надеялся услышать Дэш, а скрип льдинок под ногами путника. И кто бы ни издавал этот звук, приближался этот человек неспешным шагом. Дэш сжал рукоять меча, медленно вытаскивая оружие из ножен. Если недавние войны чему и научили его, так это всегда быть настороже. За пределами крепости, в которую превратился город Даркмур, безопасных мест не было. Заметив на расстоянии движущуюся фигуру, он сосредоточился на ней. Одинокий путник брел по дороге. Он шел размеренным шагом, но через определенные промежутки времени начинал набирать скорость и переходил на легкий бег. Дэш понял, что человек сто шагов шел, а потом сто шагов бежал трусцой — в детстве учителя воинского дела накрепко вдолбили им с братом этот ритм. Таким образом можно было за день покрыть пешком не меньшее расстояние, чем на лошади, а за несколько недель — даже и большее. Дэш не отрываясь смотрел на дорогу. Теперь уже можно было различить, что путник укутан в тяжелый серый плащ; такая одежда не позволяла в зимний сумрак разглядеть его издали. Человек еще приблизился, и Дэш разглядел, что шляпы на нем не было, но он обмотал голову плотной тканью или шарфом. На боку у него висел меч, а перчатки на руках были разные. Снег у него под ногами с каждой минутой скрипел все громче, и наконец путник остановился перед Дэшем, поднял голову и сказал: — Дай пройти. Дэш отвел коня в сторону и развернул его в направлении Даркмура. Он убрал меч, подстегнул коня и поехал рядом с идущим человеком. — Что, коня потерял? — поинтересовался он. Джимми, брат Дэша, ткнул пальцем назад, себе за плечо. — Да, там где-то. — Какой ты невнимательный, — пожурил его младший брат. — Хороший был конь. — Я знаю, — отозвался Джимми. — Но мне неохота было его тащить. Он, знаешь ли, пал. — Жаль. Конь был и правда хороший. — Мне его, между прочим, больше не хватало, чем тебе, — огрызнулся Джимми. — Тебя подвезти? — поинтересовался Дэш. Джимми остановился, повернулся и посмотрел на брата. Сыновья лорда Аруты, герцога Крондорского, были ни капли не похожи друг на друга. Стройный светловолосый Джеймс тонкими чертами лица и голубыми глазами напоминал бабушку. Дэшел был похож на деда, с такими же упругими темными кудрями, темными глазами и насмешливой улыбкой. По характеру, однако, они были словно близнецы. — Ну наконец-то догадался предложить, — сказал Джимми, протянув Дэшу руку. Он устроился за спиной брата, и они медленно поехали к городу. — Что там? Плохо? — осторожно спросил Дэш. — Хуже некуда, — ответил Джимми. — Хуже, чем мы думали? — Хуже, чем мы вообще могли себе представить. Дэш умолк, зная, что его брат доложит обо всем лично принцу, и тогда он тоже услышит все подробности.* * *Джимми взял чашку горячего кофе со сливками и поблагодарил кивком. Слуга поспешно удалился, закрыв за собой дверь. Джимми сидел в личном кабинете принца, а хозяин кабинета, маршал Оуэн Грейлок, Арута, герцог Крондорский, и Эрик фон Даркмур терпеливо ждали его доклада. Патрик, принц Крондора и правитель Западных земель Королевства Островов, решил, что пора переходить к делу: — Ну так что же ты там обнаружил? Джимми сделал первый глоток горячего кофе и невесело сообщил: — Дела куда хуже, чем мы думали. Патрик послал пятерых разведчиков на запад, к Крондору, своей столице, а вернулись пока только трое. Из доставленной ими информации картина складывалась мрачная. — Продолжай. Джимми поставил чашку на стол: — Я добрался до Крондора. Это было сложновато, но те солдаты, что еще остались на дороге, — не больше чем обычные бандиты. Пара месяцев дождя, снега и слякоти, и они уже засели в укрытия и носа не высовывают. — А что Крондор? — нетерпеливо спросил Патрик. — Он почти опустел, — ответил Джимми. — Мне попались несколько человек, но никто не хотел со мной разговаривать, да я и сам, честно говоря, не особо стремился заводить беседы. Из тех, кого я заметил, большинство были солдаты, которые мародерствуют в развалинах. — Джимми устало потянулся и снова глотнул кофе. — Хотя что они там рассчитывают найти, я не представляю. — Он посмотрел на Патрика. — Ваше высочество, такого, как в Крондоре, я не видел даже в самых ужасных своих кошмарах. Камни все почернели, и не осталось ни одной не обгоревшей доски. Воздух все еще пропитан гарью, хотя пожары уже несколько месяцев как кончились. Дожди и снег пока не очистили город. Дворец… — Что с дворцом? — встревожился Патрик. — Дворца больше нет. Наружные стены уцелели, но в них большие проломы. Внутри просто куча почерневших от огня обломков — деревянные балки прогорели и некоторые стены обвалились. Только древняя башня еще стоит, хотя от нее осталась одна выгоревшая каменная кладка. Я поднялся внутрь по каменным ступеням — деревянного там нет уже ничего — и добрался до крыши. Оттуда я увидел весь город и территории за ним к северу и к западу. Гавань полна затопленных кораблей, с почерневшими, гнилыми мачтами. Доки разрушены. Большую часть улицы сразу за доками тоже сровняли с землей. Все здания в западных кварталах либо опустошены, либо разрушены, словно огонь горел яростнее всего именно там. Арута, герцог Крондорский, мрачно кивнул. Его отец, лорд Джеймс, носивший этот титул до него, поджег город, чтобы поймать захватчиков в огненную ловушку, и погиб при этом вместе со своей женой, матерью Аруты. Арута знал, что квегское горючее масло в канализации под городом было размещено так, чтобы сосредоточить повреждения там, где его отец считал это самым необходимым, — в доках, рядом с кораблями, с которых высаживались войска, потом в лабиринте улочек беднейшей части города, потом в купеческом квартале. — Центр города в ужасном состоянии, но одно-два здания с каждой улицы можно восстановить. Остальные придется снести, прежде чем начинать новое строительство. Восточная треть также сильно пострадала, но там можно восстановить многие здания. — А что с пригородными имениями? — спросил Эрик, вспомнив о большом доме своего друга Руперта в дне езды к востоку от Крондора. — Многие сгорели дотла; другие разграблены и опустошены. Некоторые были захвачены — похоже, там разместились вражеские отрядные штабы, так что я не стал подходить ближе. Джимми сделал паузу, маленькими глотками отпивая горячий, бодрящий кофе. Заметив нетерпение во взглядах Патрика и Аруты, он продолжил: — Я как раз собирался уезжать, но тут мимо того места, где я устроился, проехал отряд по меньшей мере в сотню человек. — Он взглянул на брата. — Тот постоялый двор на улице Ткачей, помнишь, где ты еще в драку ввязался? — Дэш кивнул, и Джимми продолжил, снова повернувшись к принцу: — Он на небольшом холме, и крыша там осталась цела, что меня порадовало, но что лучше всего — оттуда ясно видны Верхняя улица и Дворцовая дорога и еще несколько переулков, ведущих к Северным воротам. — Так что с солдатами? — напомнил ему Оуэн Грейлок. — Если я правильно понимаю систему сигналов, которой пользуются наемные отряды, генерал Дуко сейчас на пути в Крондор или уже там. Эрик в сердцах выругался, потом спохватился и глянул на Патрика: — Прошу прощения, ваше высочество. — Я понимаю, — ответил Патрик. — Судя по сообщениям, которые я читал, Дуко нешуточный противник. — Да уж, — сказал Эрик, — проблем с ним будет предостаточно. Он без устали наседал на нас по всему северному флангу вдоль хребта Кошмара и при этом не тратил зря солдатских жизней. По уровню владения тактикой и развертывания сил он близок к генералам Королевства. Оуэн кивнул. — Если он в Крондоре и получил приказ удержать его, то наша задача становится куда труднее. Патрик был явно обеспокоен. С минуту он помолчал, но потом все-таки спросил: — Зачем им вводить войска в Крондор? Там ничего не осталось, и чтобы защищать свой южный фланг, он им не нужен. Неужели они знают о нашей новой базе в Порт-Викоре? — Возможно, — сказал Оуэн. — Или они просто хотят помешать нам использовать Крондор как передовой форпост. Патрик внезапно показался Джимми усталым и встревоженным. После очередной долгой паузы принц проговорил, вздохнув: — Нам нужно больше информации. Братья обменялись взглядами; они оба знали, что за этой информацией пошлют именно их. — Долго ты там был? — спросил Патрик у Джимми. — Они стали строить укрепления прямо у меня на глазах, так что я двинулся к Восточным воротам, чтобы убраться оттуда, пока меня не заметили. Из города я выбрался, но между Крондором и Равенсбургом наткнулся на патруль. Я ушел от них лесом, но коня моего они подстрелили. — Патруль? Так далеко на Востоке? — Патрик кинул тревожный взгляд на Оуэна. Грейлок лишь беспомощно пожал плечами и переадресовал невысказанный вопрос принца Эрику: — А ты что думаешь? Судя по лицу Эрика, он был не менее озадачен, чем остальные присутствующие. — Мы получали сообщения от беженцев, что генерал Фэйдава может снова двинуться на юг или, по крайней мере, обозначить там свое присутствие, послав войска. Если Дуко в Крондоре, эти слухи верны. Но патрули на Востоке означают, что они быстро развертывают силы, чтобы встретить нас, если мы вздумаем отвоевать Крондор. — Там же адски холодно, — недоумевал Патрик. — Что он задумал? — Если б мы знали, нам бы не пришлось мотаться по этому адскому холоду, — суховато заметил Дэш. Оуэн улыбнулся. Герцог Арута попытался скрыть усмешку, но безуспешно. — Верно, — сказал Патрик, не обращая внимания на нарушение протокола. Они все провели зиму в такой тесной близости, что вне официальных советов скорее напоминали дружескую компанию. Захватчики потерпели поражение в битве у хребта Кошмара, но Западным землям Королевства Островов был нанесен слишком большой ущерб. Приближалась весна, а с ней и возможность войсковых маневров, и Патрик отчаянно пытался понять, что же творилось на его землях. Он повернулся к Грейлоку. — Когда вы можете выступить? — Выступить? — переспросил Оуэн. — Как скоро вы можете выступить с войсками и снова взять город? — Я могу собрать людей и приготовиться к походу меньше чем за неделю, — доложил Оуэн. — Часть гарнизона рассеяна вдоль хребта и на склонах по направлению к долине Грез, но большая часть войск стоит неподалеку, и собрать отряды будет нетрудно, хотя пока нам явно не хватает данных, чтобы определить, с чем придется столкнуться. Патрик выпрямился. — Я надеялся получить более детальные данные от разведки. Джимми глянул на отца, но тот слегка покачал головой, давая ему знак не отвечать. Дэш слегка приподнял брови, соглашаясь с братом, что принц допустил бестактность. — У нас мощный фронт на Юге, — продолжал Патрик, — и все основные отряды Восточной армии готовы противостоять любому вторжению из Кеша, но сил снова занять Западные земли у нас не хватает. Джимми промолчал. Принц наконец обратил внимание на усталого разведчика. — Ты свободен, — сказал он. — Пойди вымойся и переоденься. Мы еще раз обсудим все это после ужина. Выходя, Джимми заметил, что отец и брат последовали за ним. Все трое остановились прямо за дверью. — Мне надо возвращаться, но я хотел убедиться, что у тебя все в порядке. — Арута приобнял сына за плечи. — У меня все в порядке, — успокоил его Джимми. После смерти деда и бабушки с лица Аруты не сходили тревога и напряжение, к тому же он очень мало спал. — Просто ноги замерзли. Арута кивнул и на мгновение сжал плечо сына. — Поешь и отдохни. Дел еще полно — может, Патрик и готов идти в атаку на врага, но нам нужно куда больше информации. Герцог открыл дверь в кабинет и вернулся обратно на совещание к принцу. — Я пойду с тобой на кухню, — заявил Дэш тоном, не допускающим возражений. — Ладно, — согласился Джимми.
* * * Эрик вошел в кухню и помахал Мило, стоявшему на другом конце огромного помещения. Хозяин трактира из его родного Равенсбурга и его жена нашли работу на кухне замка, чтобы быть поближе к своей дочери Розалине, матери следующего барона Даркмура. Розалина и ее муж, пекарь Рудольф, поселились в замке и растили маленького барона. Мать Эрика сейчас жила неподалеку от замка — это было благоразумнее, потому что они с вдовствующей баронессой давно враждовали: Матильда фон Даркмур годами страдала от публичного унижения, зная, что Фрейда, мать Эрика, родила его от покойного барона Отто. Отчим Эрика, Натан, отдавал все силы работе в кузнице баронства, готовя оружие к наступающей весенней кампании. Иногда такое обилие родственников казалось Эрику чрезмерным, но в общем ему нравилось, что семья рядом. Эрик опустился на скамью около обеденного стола для слуг. — Ты как? — спросил он Джимми. — Просто устал. Один раз мне чуть конец не пришел, но ничего, обошлось. Я тогда только что потерял лошадь и прятался от патруля, залез под корягу и чуть там не замерз. Когда они наконец-то ушли, я едва мог пошевелиться. — Ничего не отморозил? — спросил Эрик. — Не знаю, — ответил Джимми. — Сапоги я еще не снимал, а пальцы вроде в порядке. — Он пошевелил ими. — Здесь у нас есть священник-целитель. Храм Дэйлы в Рилланоне прислал его в качестве советника для принца. Дэш усмехнулся. — Ты хочешь сказать, король заставил их прислать целителя на случай, если Патрика ранят? — Что-то в этом роде, — признал Эрик, улыбаясь. — Пусть он взглянет на твои ноги. Джимми, проглотив кусок, с сомнением вопросил:
—И почему мне кажется, что вас больше волнует моя боеготовность, капитан, а не мое здоровье? Эрик пожал плечами. — Потому что ты прекрасно знаешь, как делаются дела при дворе. На лице Джимми внезапно проявилась усталость, будто он наконец позволил себе снять маску. — Скоро? — спросил он. — К концу недели, — сочувственно ответил Эрик. — Еще три-четыре дня. Джимми кивнул и встал: — Тогда лучше я поищу этого священника. — Вниз по коридору от комнат принца, рядом с моими. Его зовут Герберт. Скажи ему, кто ты такой, — а то выглядишь ты как нищий. Дэш проводил брата взглядом и объяснил Эрику: — Пока ноги отходят, ему больно даже наступать на них. Наконец этому священнику найдется дело. Эрик взял у Мило предложенную чашку кофе, поблагодарил его и повернулся к Дэшу. — Уже нашлось. У меня десятка два солдат в строю, которые все еще валялись бы недееспособные, если б не этот священник. И Накор. — Где, кстати, этот чудак? — спросил Дэш. — Я его уже неделю не видел. — В городе, ищет, кого бы обратить в свою новую веру. — И как, удается ему находить благословенных, которые разносили бы весть о добре? Эрик рассмеялся. — Найти зимой среди оголодавшего от войны народа хоть кого-нибудь, согласного работать ради добра, может оказаться не под силу даже хитрецу Накору. — Но кого-нибудь он уговорил? — Да, нескольких. Один-два человека всерьез заинтересовались, остальные надеются, что их накормят. Дэш кивнул: — Может, лучше пошлешь меня на следующее задание? Джимми не мешало бы отдохнуть. — Нам бы всем не помешало, — сказал Эрик и покачал головой. — Для тебя тоже есть дело, друг мой, — мы отправляемся в путь. — Куда? — с готовностью отозвался Дэш. — В Крондор. Патрик не может сидеть здесь вечно. А если доклад твоего брата сходится с той информацией, что до нас доходит, то чем дольше мы ждем, тем больше сил Фэйдава наберет в Крондоре. Возможно, нам придется атаковать их всеми доступными силами, и куда скорее, чем того хотелось бы. На южной границе существует угроза вторжения Кеша, так что Патрик хочет оставить Восточную армию здесь. Король, правда, уже приказал некоторым частям вернуться — похоже, на Востоке кое-кто зашевелился, увидев, что за ними не приглядывает ни армия, ни флот. Так что Патрик торопится вернуть Крондор, пока король Боуррик не отзовет еще больше солдат обратно на Восток. — Так сколько нас отправляется в Крондор? — спросил Дэш. — Прежде всего, мои Орлы, — сказал Эрик, имея в виду особый отряд под названием Кровавые Орлы, собранный и подготовленный покойным герцогом Крондорским Джеймсом, дедом Дэша и Джимми. — У нас будут кое-какие вспомогательные войска, команда Дуги — большой отряд из бывших наемников, перешедших на сторону Королевства, — и следопыты капитана Субаи. — Это все? — удивился Дэш. — Для начала все, — ответил Эрик. — Мы не собираемся отвоевывать все земли за неделю. — Он сделал глоток кофе. — По плану мы найдем участок, который сможем удержать, и он станет нашей отправной точкой для захвата Крондора. — Звучит красиво, — в тоне Дэша чувствовался сарказм, — если забыть, что там нас уже ждет вражеское войско. — Он посмотрел на Эрика. — Вообще, в чем дело? Почему Патрик так спешит вернуть город? Если отвлечься от Крондора, то я могу предложить с полдюжины мест, откуда можно начать отвоевание Западных земель; мы могли бы, например, встать лагерем на Востоке, отрезать захватчиков и взять их измором. — Я знаю, — отозвался Эрик, — но дело тут отчасти в гордости. Это город Патрика, столица его герцогства. Он не так долго успел пробыть принцем Крондора, прежде чем город пал; а ему еще ведь приходится считаться с памятью о легендарном предшественнике. Дэш кивнул: — Мы с Джимми выросли в Рилланоне и встречали принца Аруту всего несколько раз: когда я дорос до того, чтобы оценить его, он был уже стар. Но рассказов о нем я слышал много, и от отца, и от других людей. Удивительный был человек! — Он взглянул на Эрика и сказал: — Ты думаешь, Патрик считает, что Арута удержал бы город? — Что-то в этом роде, — кивнул Эрик. — Мне принц таких вещей говорить не станет. Но дело тут не только в уязвленной гордости. Надо принимать в расчет экономические соображения. Гавань будет бесполезна еще многие годы. Если бы у нас хватало людей и специального снаряжения, да еще бы нам выделили несколько волшебников в помощь, то даже тогда понадобился бы год или больше, чтобы очистить гавань.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
|
|