Глава 1
ТВАРЬ ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ
Едва слышный шорох — но ничего не видно.
Рюичи застыл на месте. Побелевшими пальцами вцепился в рукоять меча, выставил оружие перед собой. Сощурившись, оглянулся через плечо... Откуда же этот шум?
Нет, больше ничего не слышно. И неудивительно: ему еще повезло, что он вообще засек преследователя!
Двигаясь совершенно бесшумно, Рюичи скользнул в сторону, мимо высоких деревьев с гладкими стволами. Сквозь густые кроны тут и там прорывались потоки солнечного света и били прямо в глаза. Ветви над головой гнулись под тяжестью сочных плодов куджи, что вызревали в мясистых стручках.
Пот стекал по лбу и по шее, и Рюичи заморгал, когда от соли защипало глаза. Он взъерошил колючий ежик светлых волос. Нельзя отвлекаться! Враг слишком опасен, и его нужно встретить во всеоружии.
Словно бесшумная тень, он двинулся по кругу, обходя заросли куджи. Если повезет, то, может быть, он сумеет подобраться к своему преследователю со спины. Ведь тот уверен, что Рюичи и дальше будет идти вперед. Враг не знает, что выдал себя случайным шумом.
Так что еще посмотрим, кто на кого поохотится!
Рюичи подобрался к тому месту, откуда впервые заслышал тревожный шорох, и взял меч наизготовку. Свободной рукой отогнул ветку... Ну, что тут у нас такое?
Ничего. Ровным счетом ничего, если не считать кококо, роющегося в траве у корней в поисках чего-нибудь съедобного. Пушистый черный зверек, насторожившись, привстал на задних лапках и уставился на Рюичи круглыми серебристыми глазами, затем склонил голову набок, что-то удивленно просвиристел и опрометью взвился на дерево, махнув на прощание длинным хвостом.
«Не может быть... — Рюичи не верил собственным глазам. — Тогда где же?..»
Он замер в полной неподвижности. Сейчас даже звук собственного дыхания казался ему оглушительно громким. Лес жил своей шумной жизнью: чирикали птицы, копошились и пересвистывались в дуплах куджи кококо... А Рюичи слушал.
Вдруг откуда-то сзади послышался гул — низкий и едва уловимый; гул быстро приближался. Очень быстро. Рюичи тревожно заозирался по сторонам. Нет, вокруг все спокойно. Мирно светит солнце... Так откуда же тогда этот звук?!
Рюичи взглянул себе под ноги, и его осенила пугающая догадка. Так вот оно что!..
И тут земля буквально взорвалась у него под ногами, во все стороны полетели комья грязи. Но Рюичи в последний момент успел отпрыгнуть, сделал в воздухе кувырок и приземлился в десяти шагах, обеими руками сжимая меч. Он был готов к бою. Лес испуганно примолк. А Рюичи напряженно всматривался в облако пыли, пытаясь разглядеть своего врага, чтобы предугадать его следующий шаг.
Вокруг воцарилась тишина, нарушаемая лишь глухими ударами, — это падали на траву комья грязи. Затем из недр трещины, разверзшейся в земле, донесся басовитый рев и показались огромные бурые лапищи. Упираясь в почву, монстр подтянулся, выпрастывая сперва голову, затем плечи, и, наконец, выбрался наружу весь целиком, грозно нависая над Рюичи. Чудовище встряхнулось, да так, что во все стороны полетели ошметки грязи и дерна, и взревело, бросая вызов противнику.
Изумленный, Рюичи невольно попятился и выругался себе под нос. Такого он никак не ожидал... Эта тварь была просто огромной! Три с лишним метра ростом, слепленная из корней и глины, с гигантскими ручищами, с ногами, как стволы деревьев, и спутанной травяной гривой, падавшей на плечи. Злобные крохотные глазки, больше напоминавшие дыры, пристально следили за противником; пасть скалилась острыми обломками зубов-камней.
Голем. Самый большой, какого ему только доводилось видеть...
— ТЕБЕ КОНЕЦ, РЮИЧИ! — прорычал монстр.
Рюичи растерянно заморгал. Впрочем, времени удивляться не осталось: он едва успел увернуться от удара гигантского кулака. Тварь оказалась невероятно быстрой. С громким возгласом Рюичи откатился в сторону, и удар обрушился как раз на то место, где он только что стоял, да такой мощный, что содрогнулись деревья.
Он едва успел вскочить на ноги, а голем уже замахнулся вновь. С такой силищей этот монстр мог бы вдребезги крошить скалы! Рюичи вновь увернулся, и чудовищный кулак просвистел прямо у него над головой. Ветром растрепало волосы...
«Не может быть... Он двигается слишком быстро!» — только и успел подумать Рюичи, уходя от очередного выпада, в щепы разнесшего ствол ближайшего дерева. Голем наносил удары один за другим, не давая противнику опомниться, заставляя то и дело пригибаться и уворачиваться, чтобы остаться вне досягаемости. Но рано или поздно Рюичи допустит ошибку — и тогда ему и впрямь конец!
Еще раз. И еще. Каждый раз все ближе. Он ускользал с большим трудом, не успевая даже взмахнуть мечом. Рюичи задыхался, пот градом катил со лба, и он тщетно пытался хоть ненадолго уйти из-под ударов, перевести дух, чтобы...
Но даже это ему не удалось. Какой-то корень подвернулся под ногу, Рюичи оступился, потерял равновесие и рухнул навзничь.
Ой-о!
За долю секунды до нападения голема Рюичи успел создать вокруг себя защитное поле. Этого почти хватило, чтобы рассеять силу удара. Почти — но не совсем. Воздушной волной Рюичи подбросило с земли и отшвырнуло прочь. Он пролетел спиной вперед, ломая стволы куджи, точно стебли бамбука, и с такой силой врезался в какой-то валун, что камень весь пошел трещинами. Если бы не колпак энергетического поля, бойца ждала бы незавидная участь.
С трудом отлепившись от валуна, Рюичи отряхнулся. А голем уже пер по лесу прямо на него, сотрясая землю, ломая деревья и оглашая лес яростным ревом.
— Ну все, — негромко проговорил Рюичи. — С меня хватит.
Вложив меч в ножны, он решительно шагнул навстречу приближающемуся чудовищу. Воздух вокруг наполнился низким гудением — это Камни Силы на спине Рюичи заряжались, черпая энергию прямо из земли. Глаза воина сделались похожи на осколки кремня, на лице были написаны хладнокровное спокойствие, собранность перед схваткой с грозным противником. Рюичи вскинул кулак, накапливая в нем энергию перед ударом. Поток энергии отзывался дрожью в напряженных мышцах руки. Он ускорил шаг, двигаясь все быстрее по просеке, которую сам же и проложил в полете, а потом перешел на бег.
Голем — ужасающая груда мусора и глины, ростом почти вдвое выше любого человека, — с ревом ринулся навстречу. На бегу Рюичи отвел кулак для замаха, боевой клич перешел в нечленораздельный вопль — и наконец противники столкнулись, врезались друг в друга с невероятной силой. Деревья вокруг повалились, как от взрывной волны.
Какое-то время в сплошном облаке пыли, листьев и древесного крошева ничего вокруг было не разглядеть. Но постепенно пыль начала оседать...
И тут на траву упал ком глины. И еще один. А затем — еще и еще. Через пару секунд хлынул настоящий дождь из земляных комьев, веток и корней. Затрещали деревья, перепуганные кококо с визгом взметнулись вверх по стволам; но вскоре все прекратилось и в лесу вновь воцарилась тишина.
Растрепанный Рюичи несколько мгновений неподвижно стоял в кругу поваленных деревьев. Но вот наконец он опустился на колени, а затем в изнеможении рухнул наземь.
Долгое время он не ощущал ничего, кроме смертельной, всепоглощающей усталости. Энергия вытекла из тела, как вода из разбитой чашки. Он с трудом попытался приподняться, но предательски дрогнувшие руки подвели его, и он вновь упал лицом в траву.
— Вот и попался! — внезапно послышался голос за спиной, и что-то острое кольнуло его в шею.
Перекатившись на спину, Рюичи обнаружил рядом девушку шестнадцати зим от роду — не старше, чем он сам. В руках у нее был посох бо: длинный гладкий шест, заостренный на конце. Пару мгновений она молча смотрела на него, затем со вздохом отбросила оружие в сторону и, опустившись на колени, неожиданно уселась прямо Рюичи на грудь. У нее были тонкие, изящные черты лица, огромные зеленые глаза и пышная копна темно-рыжих волос. На губах играла легкая усмешка.
— Знаешь, братишка, тебе пора бы научиться себя контролировать, — заявила она с глубокомысленным видом. — Чтобы одолеть моего голема, хватило бы и половины этой энергии. Нельзя же так перенапрягаться! Ты просто сожжешь себя дотла.
Он столкнул с себя сестру и поднялся на ноги.
— Нечего задаваться, Кия. Больше такого не повторится.
— Уже повторилось — шесть раз подряд! — со смехом парировала она. — Так что я готова рискнуть.
Рюичи было направился прочь, но ноги неожиданно подкосились, и он споткнулся. Пришлось опять сесть на землю.
— Вот видишь, — торжествующе усмехнулась Кия, не двигаясь с места. — Ты слаб, как котенок.
— А у тебя-то откуда столько сил взялось? — сердито поинтересовался брат. — Таких здоровенных големов у тебя раньше не получалось. И как ты научила его говорить?
— В этом-то вся изюминка! Понравилось? — Кия просияла.
— Я растерялся, — признал Рюичи. — Не ожидал ничего подобного.
— Правильно. Именно на это я и рассчитывала.
Рюичи погрузился в угрюмое молчание.
— Ладно, кончай дуться! — Кия игриво потыкала его в бок кончиком посоха. — Тебе просто нужно потренироваться.
— Тебе нужно потренироваться, — писклявым голоском передразнил ее брат. Затем покачал головой. — Что ж, веселись, сестрица... Недолго тебе осталось. Погоди, вот разберусь с этой проблемкой — тогда еще посмотрим, кто кого!
— Ой, напугал! До чего же вы, мальчишки, любите силой меряться!.. Просто блеск!
— Очень смешно, — хмуро отозвался Рюичи, тыча в землю острием меча.
Кия со вздохом поднялась, опираясь на посох.
— Ну, все равно, хватит кукситься. Нам давно пора домой: отец и Таками скоро вернутся из города, нужно их встретить.
— Вот еще! Мне-то какое дело? — продолжал упрямиться Рюичи.
— Что? Неужели ты до сих пор на них злишься? — удивилась девушка.
На подгибающихся ногах ее брат поднялся с земли и вложил меч в ножны.
— А то ты не знаешь, как я хотел поехать в Тасем вместе с ними!
— Знаю, конечно, — сочувственно отозвалась сестра. — Но наше время еще придет. Не забудь, Таками все же старше на несколько зим. Отец и нас возьмет с собой, когда мы станем старше. Потерпи...
Рюичи почесал шею: струйки пота начали подсыхать, и из-за этого все тело теперь зудело.
— Просто меня бесит его самодовольство, — заявил он наконец. — И особенно когда он возвращается из города и сыплет многозначительными намеками насчет того, чем они там занимались... Впрочем, что я тебе говорю?! С самого своего совершеннолетия Таками расхаживает с таким надутым видом, будто он — сам король!
— Не бери в голову, братишка! — Кия дружески обняла его за плечи. — Он, конечно, старше... но это не значит, что он лучше тебя. Просто он завидует, что у тебя такая замечательная сестра-близняшка...
— Да, еще бы! — Рюичи, сделав над собой заметное усилие, все же стряхнул дурное настроение, и лицо его прояснилось. — Как он, бедняга, наверное, тоскует, что никакая девчонка целыми днями не стоит у него над душой и не учит жизни!
— Я тебя учу, потому что я знаю, как лучше, — возразила Кия, в шутку пихнув его в бок. — Вот почему я всегда побеждаю.
Брат пожал плечами.
— Я что-то проголодался. Как ты думаешь, тетушка Суза уже успела испечь папин любимый пирог из семляники?
— Наверняка. Когда это у тетушки Сузы не было пирогов наготове? Она меньше трех штук никогда не печет!
Кия оглядела поляну — оценивала разрушения, причиненные недавним побоищем между големом и Рюичи. Повсюду лежали поваленные деревья. Откуда-то сверху доносилось сердитое цвирканье кококо.
— Надо бы нам подыскать новое место для тренировок, — заметила девушка. — Иначе скоро от леса совсем ничего не останется...
Вместо ответа Рюичи подошел к вывороченной с корнем кудже и забрался в самую гущу листвы. Когда он обернулся к сестре, в руках у него был мясистый стручок. Разломив его пополам, один сочный пурпурный плод Рюичи взял себе, а другой бросил Кие.
— На самом деле тут есть и свои плюсы, — с довольным видом заявил он.
Глава 2
ТРЕЩИНЫ И ИЗЪЯНЫ
К тому времени, когда брат с сестрой поднялись на вершину утеса, день уже догорел и наступил душный знойный вечер. Кия оказалась на месте первой, Рюичи устало плелся следом. Кроваво-алый солнечный диск неспешно сползал к западным горам, и длинные заостренные тени скал, словно кинжалы, прорезали землю. У обрыва брат с сестрой ненадолго задержались, чтобы по привычке окинуть взглядом долину, которую называли своим домом.
Самым приметным строением здесь, вне всякого сомнения, были конюшни: исполинское сооружение из красноватого металла, построенное в форме колеса — с широким ободом, центральным помещением-ступицей и восемью коридорами, расходившимися от нее в разные стороны, подобно спицам. Чуть поодаль виднелось низкое приземистое здание идеально круглой формы: инкубатор. Все прочие строения теснились вокруг центральной площади на самом дне долины — там были силосные башни, общежития для рабочих, длинная столовая и склады. Ну и наконец, чуть в отдалении находился дом, где обитала семья Кии и Рюичи: небольшой, но уютный, с крышей, выложенной из драконьей чешуи вместо черепицы.
Это была племенная ферма Осака, не слишком крупное, но приносящее неплохой доход предприятие, которым единолично владел их отец, — и другого дома у брата с сестрой никогда не было.
— Он еще не вернулся? — спросил Рюичи, пристально вглядываясь в узкую дорогу, что бежала по краю лесной чащобы, а затем уводила вдаль, через горы, в бескрайний внешний мир, что лежал где-то там, за пределами родной долины.
Прищурившись на солнце, Кия попыталась разглядеть фигурки, копошившиеся внизу, среди строений.
— Похоже, что нет. — Лицо ее прояснилось. — Может, мы еще успеем. Давай скорее спустимся.
Рюичи устало вздохнул в знак согласия.
По утоптанной глинистой дорожке, бежавшей вдоль обрыва, а затем серпантином спускавшейся в долину, они устремились вниз. Здесь, среди густых деревьев, воздух был влажным и царила удручающая духота, но брат с сестрой упрямо спешили все дальше и дальше, пока лес, наконец, не раздался, и они вышли прямо к инкубатору, высившемуся чуть левее. Оттуда, изнутри, доносился низкий рокочущий гул пылающих печей. Митамо, паренек-подручный, едва ли старше Кии с Рюичи, показался в железных дверях инкубатора, весь взмокший от пота, — внутри царила невероятная жара. Он дружески помахал близнецам.
— Как дела, Митамо? — крикнула Кия. — Ты не знаешь, отец еще не вернулся?
— Пока нет, — донесся в ответ бодрый голос. — Он прислал сообщение, что немного задержится.
— Ладно, спасибо. — Она повернулась к Рюичи. — Пойдем быстрее. Нам надо еще успеть привести себя в порядок до его появления.
И брат с сестрой бегом бросились к дому. При каждом шаге из-под ног вылетали облачка пыли, настолько пересохшей была земля в это время года. По пути им встретились еще несколько человек, но с этими работниками близнецы были знакомы не слишком хорошо, а потому не стали задерживаться, чтобы поболтать с кем-нибудь из них. Вскоре они, наконец, укрылись от палящего солнца в стенах дома.
Здесь было прохладно и царила тень: крыша из драконьих чешуек служила превосходной защитой от зноя. В это время дня в доме не было ни души: все члены семьи усердно трудились в конюшнях. По праву победительницы Кия отправилась в ванную первой, а Рюичи пришлось подождать своей очереди. Он с трудом вскарабкался вверх по лестнице, цепляясь рукой за резные перила, и двинулся прямиком в спальню, которую делил с сестрой и старшим братом.
Там он долгое время неподвижно сидел на краю постели, стараясь собраться с силами, и тупо глядел на стены комнаты, обшитые деревянными панелями. Он чувствовал себя совершенно опустошенным. Кия была права, когда говорила, что он не способен так же хорошо, как она, контролировать выплески энергии, — хотя, конечно, признавать правоту сестры было не слишком приятно. И почему эти девчонки так любят поучать всех вокруг!.. Внезапно Рюичи вскочил, стянул через голову рубаху, швырнул ее на кровать, подошел к высокому зеркалу на стене и повернулся к нему спиной. Затем, оглянувшись через плечо, посмотрел на свое отражение.
Обрамленный кованой металлической рамой, в блестящей полированной поверхности зеркала, ему явился образ подростка шестнадцати зим от роду, худощавого и загорелого, с коротко стриженными, торчащими во все стороны светлыми волосами и проказливым выражением лица. А на спине у него вдоль позвоночника красовались шесть гладких овальных кристаллов небесно-голубого цвета. Энергетические кристаллы, именуемые также Камнями Силы...
Потянувшись за спину, Рюичи костяшками пальцев провел по прохладной поверхности одного из кристаллов, словно пытаясь на ощупь отыскать какие-то скрытые трещины или изъяны. Сейчас камни казались тусклыми и утратили привычное внутреннее свечение, поскольку Рюичи полностью растратил их энергию.
Посмеиваясь над собой, он поцокал языком. Какие еще трещины и изъяны? Камни Силы были практически неуязвимы и неуничтожимы. Нет, с ними определенно все было в порядке. Если у кого и искать изъяны, то только у него самого, у Рюичи. Он не в состоянии должным образом управлять ими... по крайней мере, до сих пор так и не научился.
— Да не тревожься ты так, — раздался вдруг со стороны двери голос Кии.
Сестра уже успела искупаться и переодеться. Ее темно-рыжие волосы, собранные в «конский хвост», из которого выбивалась лишь короткая челка, до сих пор были влажными после ванны. Смущенный, что его застали врасплох, Рюичи вздрогнул.
Кия вошла в комнату и уселась на край своей постели.
— Все в порядке, братишка. Ты ведь и сам знаешь, что у большинства людей всего один энергетический кристалл, так что им куда легче совладать со своей силой. Редко у кого бывает больше четырех. А у нас с тобой — аж по шесть. И у Таками тоже. Так что понадобится время, чтобы как следует овладеть их силой.
Ничуть не убежденный ее словами, Рюичи не спешил ответить сестре.
Кия подтянула под себя ноги и взглянула на брата.
— А разве ты сам не помнишь, что у Таками в нашем возрасте были те же проблемы?
Рюичи нахмурился.
— Разве?
— Ну конечно. Естественно, сами камни у него не такие, как у нас, но принципы действия все равно одни и те же. Он просто с ума сходил от злости, потому что не мог их контролировать. Помнишь тот случай, когда он набросился на нас с кулаками и выгнал из леса только за то, что мы помешали ему во время тренировки? Так он тогда пытался нагреть воду в чашке. У него ровным счетом ничего не получалось, а мы застали его за этим занятием.
— Так вот почему он нас прогнал с такими криками... Но откуда ты это знаешь?
Кия лукаво улыбнулась.
— Мне рассказала тетушка Суза, когда я помогала ей на кухне. Так вообще можно узнать много интересного. Кстати, когда мы все-таки ушли, дело кончилось тем, что Таками подчистую спалил всю поляну. То есть силы у него хватало, но вот управлять ею он совершенно не умел. В точности как ты.
— Что, у него и вправду так плохо получалось?
В глазах Кии заплясали озорные искорки.
— Однажды он до того перенапрягся, что даже заболел и неделю провалялся в постели. По крайней мере, с тобой никогда не было ничего подобного.
Теперь уже и Рюичи, не выдержав, заухмылялся. Все-таки иногда не так уж плохо, что рядом сестра: по крайней мере, она всегда знает, как поднять ему настроение, когда на душе становится совсем тошно...
Некоторое время близнецы помолчали, затем Рюичи вновь принялся разглядывать себя в зеркале.
— Вода в ванне еще горячая, — заметила Кия. — Лучше пойди и искупайся. Отец наверняка будет дома с минуты на минуту.
— Ну ладно, ладно, — откликнулся брат, выходя из комнаты. Однако в дверях он на мгновение задержался. — Спасибо тебе, сестричка.
— Да не за что. Сам знаешь, я никогда не упущу случая посплетничать насчет Таками. — отозвалась она.
Впрочем, оба прекрасно сознавали, что Кия говорит так лишь для того, чтобы поддержать брата. И все равно, когда Рюичи отправился в ванну, на душе у него было намного легче.
Он едва успел одеться, когда Кия поскреблась к нему в дверь.
— Поторапливайся! Отец уже здесь!
Не просушив до конца волосы, Рюичи распахнул дверь ванной и кинулся вслед за сестрой, которая уже бежала вниз по лестнице. Они вышли на улицу. После домашней прохлады вечерний зной в первый миг показался совершенно невыносимым.
У ворот фермы они оказались как раз вовремя — в тот самый миг, когда вездеход-трещотка, спускавшийся по горному серпантину, показался из-за деревьев. Машина была приземистой и внешне походила на грубо сколоченную коробку, установленную на огромных гусеницах. Вездеход был около двенадцати футов в длину и восемь — в высоту. Его гусеницы громко щелкали всякий раз, когда шов проскакивал через ведущее колесо. Отсюда и пошло название этого транспортного средства.
В открытой кабине, напустив на себя хмурый и серьезный вид, восседал Тай, младший водитель, работавший у отца. В Доминионах — так именовалось королевство, где жили Кия и Рюичи, простиравшееся к югу от гор и занимавшее весь континент, — водители были не просто людьми, которые обладали необходимыми навыками и могли управлять вездеходным транспортом; они также подпитывали машины собственной энергией. При отсутствии переносных источников горючего без этого невозможно было привести в действие ни один механизм. Отличительной чертой водителей были черные с зелеными прожилками энергетические кристаллы, именно они и наделяли своих владельцев способностью пробуждать к жизни сложнейшие машины. Только этим людям дозволено было вступать в Гильдию Водителей, где их обучали управлению самым различным транспортом, в том числе и вездеходами-трещотками.
Тай был учеником старшего водителя Удзи, который жил уединенно, далеко в горах. Кия относилась к юноше с искренней симпатией и, возможно, была бы рада завязать с ним дружбу, но обычно у него было столько работы, что им почти не удавалось видеться. Сейчас она дружески помахала ему рукой и заулыбалась, когда Тай помахал ей в ответ. Рюичи насмешливо покосился на сестру, но решил пока удержаться от язвительных комментариев.
Еще прежде, чем медленно ползущий вездеход достиг ворот, отец высунулся из бокового окошка. Мгновением позже скользящая дверь на полозьях откатилась в сторону, и, не дожидаясь, пока машина остановится, он выскочил наружу, бегом бросился к Кие с Рюичи и по очереди обнял обоих.
— Ну что, сорванцы?! Как вы тут без меня?
— Все в порядке, отец, — откликнулась сияющая от радости Кия. — А как ты сам? Что нового в городе?
— Да так, все дела, дела... — И, отступив на шаг, отец с широкой улыбкой оглядел близнецов.
Бенто, отец Кии и Рюичи, был рослым, широкоплечим мужчиной, коренастым и сильным, как медведь. В его каштановой бороде уже показались первые нити седины, а в уголках улыбчивых глаз таились морщинки.
— Всякий раз, стоит мне хоть ненадолго уехать, вы за это время как будто вырастаете вдвое!
— Что ты говоришь, отец?! — с деланным ужасом воскликнула Кия. — Не смей так меня пугать! Разве ты не знаешь, какая я нервная и чувствительная?
Бенто гулко расхохотался.
— Ну, ты же прекрасно поняла, что я имел в виду, малышка. Ты уж прости глупого старика! Болтаю, что в голову придет...
У него за спиной вездеход-трещотка наконец с грохотом остановился, и Таками неторопливо и с достоинством выбрался наружу. Рослый и худощавый, он унаследовал от отца темные волосы, ниспадающие до плеч, а от матери — изящные черты лица. На нем был темный костюм с пурпурной отделкой; под каблуками высоких сапог поскрипывал гравий. Неспешно подойдя поближе, он встал рядом с Бенто.
— Добро пожаловать домой, Таками, — ледяным тоном промолвил Рюичи.
Таками в ответ наградил его недоброй улыбкой.
— Я и сам очень рад, что наконец вернулся домой. Привет, младшенький! — заявил он, прекрасно зная, как сильно раздражает Рюичи такое обращение.
— Пойдемте скорее в дом, — предложила Кия, чувствуя нарастающее напряжение между братьями. — Вся семья уже наверняка...
— О, чуть не забыл, — прервал ее Бенто. — У меня для вас небольшой сюрприз. Таками, давай ее сюда!
По обыкновению Таками изобразил церемонный поклон и вернулся к трактору. Кия с Рюичи вытянули шеи, как цапли, чтобы разглядеть, что же привез им отец. Но такого сюрприза они и вообразить себе не могли! Лица близнецов вытянулись от изумления, когда Таками помог выбраться из машины маленькой девочке — на вид не старше восьми зим от роду.
— Ее зовут Элани, — объявил близнецам отец, пока малышка еще была далеко и не могла слышать их разговора. — Она поживет у нас какое-то время. Я хочу, чтобы вы оба за ней присматривали. Эта девочка — совершенно особенная... — Как раз в этот момент Таками подвел к ним Элани, и Бенто, склонившись к ней, обнял кроху за плечи. — Элани, познакомься, это Рюичи и Кия. Они будут заботиться о тебе, пока ты живешь у нас.
— Привет, Элани, — промолвила Кия и присела на корточки перед девочкой.
На нее в упор уставились огромные синие глаза. Затем Элани вытащила изо рта прядь длинных прямых волос, которую грызла, — наверное, волновалась, бедняжка, — и уверенно потянулась к Кие. Взяв ее прядь волос на ладонь, она некоторое время сравнивала их со своими — темно-рыжие и черные, как вороново крыло, — затем опустила руки и широко, заразительно улыбнулась.
— Привет, Кия, — тоненьким голосом воскликнула она.
На лице Бенто расцвела радостная ухмылка.
— Ладно, дети, пойдемте в дом. Пора нам отведать знаменитого семляничного пирога тетушки Сузы.
Рюичи с надеждой обернулся к отцу.
— Думаешь, она его испекла?
Бенто заулыбался еще шире.
— Надеюсь, что да, иначе вам придется искать себе новую тетушку.
Все двинулись к дому, и лишь Кия замешкалась, покосившись на вездеход.
— Я скоро буду, отец, — бросила она наконец. — Хочу только прокатиться немного с Таем.
— Пожалуйста, — со снисходительной улыбкой согласился Бенто. — Я пока поболтаю с твоей тетушкой и кузенами... Но смотри не задерживайся, а то пропустишь ужин.
— Я ненадолго, — воскликнула она, не обращая внимания на многозначительные взгляды брата, после чего побежала к вездеходу, а все семейство направилось в дом.
— Привет! — весело поздоровалась Кия с Таем, который так и сидел все это время в открытой кабине.
— М-м-м... привет, — отозвался тот, краснея.
— Ничего, если я прокачусь с тобой немного?
— Да я только в гараж... — засмущался он.
— Я знаю. Так ты не против?
— Нет. То есть, конечно не против. Ну да, залезай, если хочешь.
Кия примостилась рядом с Таем на жесткую металлическую скамью.
— Я гляжу, ты уже стал настоящим водителем, верно? Никогда прежде не видела, как ты управляешь машиной. Покажи мне, что ты делаешь. Как можно заставить эту махину сдвинуться с места?!
— М-м-м... да, конечно... — С этими словами Тай показал на два рычага, что торчали на передней панели, загроможденной всевозможными кнопками, ползунками и медными датчиками. — Эти рычаги управляют гусеницами. Правой и левой соответственно. Толкаешь вперед, и гусеница крутится вперед. Тянешь на себя — и она вращается назад. Так что вся хитрость в том, чтобы по очереди заставлять то одну, то другую гусеницу двигаться быстрее. Ничего особо мудреного...
— Ничего мудреного? Тогда почему же у тебя на обучение уходит столько времени?
Тай искоса взглянул на девушку.
— Вездеходы — это лишь верхушка айсберга. Ты даже вообразить себе не можешь, чем нас заставляют заниматься там... — И он широким жестом указал куда-то назад, словно подразумевая огромный мир, лежавший за горами, ограничивающими пределы долины.
— Вот как? Но я все равно не могу понять... Что ты делаешь, чтобы машина... ну, тронулась?
— Да ничего особенного. Вот, смотри!
Все механизмы вновь ожили. Кия с трудом удержалась от улыбки.
— Ого! — воскликнула она. — Выглядит впечатляюще, но как ты это делаешь?
Он пожал плечами.
— Сам не знаю. Просто так получается. — Пальцем он указал себе за спину. — Это делают Камни Силы. — И с этими словами Тай взялся за рычаги, направляя вездеход вперед, к ангару, расположенному неподалеку от главной конюшни.
Сидя рядом с ним, Кия искоса поглядывала на молодого Водителя, освещенного вечерним солнцем. Тай ей нравился. Он был совсем не похож на прочих парней, таких грубых и самодовольных, — и шумных, почти как драконы, за которыми они ухаживали. Нет, Тай был совсем другим. Стройный, с непокорной гривой черных волос, он всегда казался тихим и задумчивым, держался поодаль от людей и не любил много говорить о себе. Однако у него было немало скрытых талантов. В замкнутом мирке долины, лежащей в самом сердце гор, Тай был единственным среди юношей, кто привлекал Кию по-настоящему.
Была и еще одна причина, почему он ей так нравился. Она подозревала, что Тай в нее влюблен. Когда она была рядом, он то и дело заливался краской и начинал запинаться. И хотя сама себе она постоянно твердила, что всего лишь пытается быть с ним дружелюбной, в глубине души такое внимание было ей очень приятно.
— Как прошло ваше путешествие? — поинтересовалась девушка.
— М-м-м... все нормально. Я добрался до города и обратно, ничего не сломав и не напортив. Думаю, это неплохой результат.
— Конечно неплохой, — подтвердила Кия. — Наверное, скоро ты станешь полноправным членом Гильдии.
Тай неуверенно улыбнулся в ответ.
— Да, полагаю, что так.
— И тогда, видимо, уедешь из долины?
— Наверное, — подтвердил он. Кия вздохнула.
— Я очень рада за тебя, Тай.
— А голос у тебя совсем не радостный, — возразил он, искоса поглядывая на девушку.
— Я рада, что у тебя все хорошо складывается, — пояснила она. — Но это вовсе не означает, что я радуюсь твоему скорому отъезду. Однако тебя впереди ждет много интересного. Ты посмотришь мир, узнаешь много нового и удивительного. Уже сейчас, хотя мы почти одного возраста, ты видел и знаешь гораздо больше, чем я.