Ренна вела свою маленькую группу к турболифтам, у которых уже толпились десятки сенитов, они толкались, стремясь попасть внутрь, и не давали выйти прибывшим. Ренна повернулась к Кирку:
– Мы сейчас на втором этаже, – объяснила она. – Отсюда можно дойти пешком.
– Мы так и поступим, – решительно сказал капитан.
Они прорвались сквозь сплошной хаос и побежали назад, прочь от турболифтов, мимо комнаты пространственного перемещения, завернули за угол, смело зашагав к сияющему золотыми лучами выходу. Кирк уже увидел арку, созданную самой природой, и побежал еще быстрее, ближе к свободе. Ренна же, наоборот, остановилась, внимательно посмотрела на творящуюся внизу суматоху. Задержав Кирка, она показала на что-то пальцем.
– Вон там, видишь?
Он взглянул по направлению ее пальца и увидел прямо под собой хитроумную открытую платформу, похожую на железнодорожную, до отказа забитую клетками размером с гроб. Туда можно было спрыгнуть, но Кирк не знал, насколько прочны были деревянные планки, покрывающие платформу. Вокруг нее уже занимали позицию сениты, и Кирк решил, что времени для долгих размышлений у него не оставалось. Призывно гудели сирены, а на восьмом этаже продолжалась яростная потасовка. Свалка была такая, что вооруженные сениты не знали, в кого стрелять.
Кирк подозвал к себе Спока и Маккоя.
– Сейчас мы прыгнем на вагон и покатим его к выходу. Спок, вы с Ренной найдете пульт управления – она видела, что им управляли. Очень может быть, что мы обратили на себя внимание, поэтому мы с Маккоем отвлечем сенитов. Готовы?
– Веди нас, – сказала с улыбкой Ренна.
Кирк взялся за поручни, перемахнул через ограждение и с шумом приземлился на платформу. Один сенит задрал голову, но Кирк успел перекатиться на то место, где его не было видно. Раздавшиеся где-то крики отвлекли охранника, и вслед за Кирком вниз спрыгнули перекатившись к капитану, Ренна и Спок. Сенит стал подниматься на платформу, чтобы выяснить, в чем дело. В этот самый момент Маккой набрался храбрости и тоже спрыгнул.
– Что ты делаешь? – закричал сенит на приземлившегося доктора, который от неожиданности вздрогнул.
Спок и Кирк подползли к краю крыши, подхватили сенита под руки и подняли его наверх. Капитан закрыл ему рот, а Спок нажал на нерв, заставив утихомириться. Они стали оглядываться, ожидая бешеной атаки сенитов, но внимание одетых в белое охранников привлекали более шумные точки. Посмотри гермафродиты на платформу, они сразу увидели бы, что двое, слабо напоминающие сенитов, тащили наверх третьего. Передвигаясь по шатающимся дощечкам на четвереньках, Кирк кивнул Ренне и Споку, и они поползли в сторону роботизированной кабины, где размещалась аппаратура управления. Приблизившись к кабине, они заметили, что та же мысль посетила не только их: с другой стороны подбирались два сенита. Ренна еще ниже пригнула голову и поползла быстрее. В узкой кабине она оказалась раньше Спока и сразу же принялась изучать приборы, благо, ей уже не раз приходилось делать это без инструкций по эксплуатации. Сверху до Ренны доносились сердитые голоса. Вулканец спрыгнул в кабинку, оставив Кирка и Маккоя наедине с подползающими сенитами. Ренна и Спок стали изучать панели, а наверху в это время завязался ожесточенный кулачный бой. Девушка надеялась, что Кирк с Маккоем одерживают победу, в противном случае дела обстояли бы совсем худо – платформа должна была вот-вот тронуться с места.
Ренна передвинула рычажок, платформу дернуло, и на панели управления вспыхнули огоньки. Спок одобрительно кивнул.
– Питание есть. Не вижу, чем это управляется, но предполагаю, что здесь есть фотоэлектрические сенсоры и система автоматического наведения на курс. Как же ее запустить?
– Попробуй догадаться, – предложила Ренна, – как это сделала я.
Послышался крик, сначала над головой, а затем сбоку, что явно говорило о чьем-то падении. Тут же выстрелом лазера над Ренной и Споком в щепки разнесло кусочки дерева и металла. Времени на догадки совсем не оставалось. Спок провел рукой над выступающей сенсорной панелью, и платформу резко дернуло назад, отчего вулканец и Ренна чуть не упали, потеряв равновесие. Срок устоял и поддержал девушку.
А Кирк и Маккой, едва увернувшись от лазерного пучка, были сбиты с ног неожиданным движением платформы. Они бросили сенита и хватались за что придется, лишь бы удержаться. Маккой все-таки сорвался с крыши и неудачно упал на сетку одной из клеток. Кирк пришел ему на помощь, пробив кулаком деревянные планки, чтобы удержать клетку, не дать ей упасть вместе с Маккоем. Сенит немного беспомощно побарахтался внизу, но все-таки уцепился за стойку, разделяющую две секций клеток. Он, вероятно, висел бы так и дальше, если бы Кирк не двинул ему кулаком в лицо. Несчастный сенит расцепил руки и сорвался прямо под платформу, с грохотом несущуюся к стене пещеры. В ожидании предстоящего столкновения, Маккой зажмурил глаза и съежился от страха. Но этого не произошло. Платформа, словно чувствуя появившееся препятствие, вдруг дала обратный ход и загромыхала в сторону сияющих на входе в пещеру огней. Теперь все внимание и сенитов, и обезумевших беглецов было приковано к удирающим. Вдруг откуда ни возьмись вверху появилась чья-то покрытая шерстью фигура, опускающаяся на изодранной шторе. Неизвестный развел руки, как птица, и полетел вниз с леденящим душу криком. Соприкосновения с гуманоидом платформа не выдержала, он полетел дальше, прямо на клетки, которые тут же стали плоскими, как блины. Все это время существо в шерсти не переставало реветь, словно раненый медведь, Кирк и Маккой не могли справиться с лезущими на платформу другими беглецами по мере того, как гигантская тележка для транспортировки тел стремительно двигалась к сияющему выходу. Они делали все, лишь бы удержаться, и не обращали внимания на лазерные вспышки, пробивавшие в самоходке дырки, отчего она стала похожа на сито.
Когда при выезде из пещеры они окунулись в золотистые лучи света, Кирк почувствовал странную теплоту и покалывание кожи, а потом ощутил прохладу ночного воздуха, такого же приятного, как и вкус свободы. Езда по ухабам и внезапная кромешная тьма сбивали с толку, и Кирк не соображал, что делать дальше. В их положении оставалось только крепко держаться, чтобы не упасть. Поездка по колдобинам напомнила капитану о далеких днях детства, когда он вместе с родителями отправлялся на сенокос на тракторе, из которого отец выжимал максимальную скорость.
– Помогите! Вы, грязные ничтожества! Я убью вас! Помогите мне! – вопил самый крикливый пассажир.
– Да прекрати ты орать, Билливог! – прикрикнул Кирк не терпящим возражения голосом. – Сейчас мы не в состоянии помочь тебе. Надо как можно быстрее убраться отсюда. Никому не делать лишних движений. Маккой, как ты?
– Не могу пошевелиться! – прокричал доктор. – Я едва держусь!
– Я попытаюсь вас всех достать, – пообещал Кирк.
Он уже собрался начать оказание помощи пострадавшим, но в этот момент кто-то тронул его за плечо. Кирк от неожиданности вздрогнул, и, оглянувшись, увидел за спиной Спока.
– Ты как раз вовремя, – облегченно вздохнул капитан. – Ты не посмотришь, сколько человек с нами на платформе?
Невзирая на сумасшедшую тряску вулканец использовал все свои способности, чтобы удержать равновесие, стать на колени и поползти по искореженному хребту вагона. Кирк слышал, как Спок убеждал невидимых попутчиков в том, что он не сенит, и просил их потерпеть до остановки, которой оставалось ждать совсем недолго.
– Да уж поскорей бы, черт возьми! – послышался голос, несомненно, принадлежавший Билливогу.
Кирк пристально вглядывался в конец платформы, но из-за темноты не увидел ничего, кроме едва различимого света вдалеке. Вскоре пропал и он, и теперь Кирк не смог бы определить ни направление движения, ни свое местонахождение. Спок уже возвращался ползком по крыше.
– На платформе всего семь человек, – доложил Спок. – Нас четверо, Билливог, и еще два беглеца. От комплекса сенитов нас, по-моему, никто не преследует.
– Сейчас они, наверное, со всех ног бегут к транспортерам, – сказал со злорадством Кирк. – Все еще не могу поверить в то, что там происходило.
– А происходило там, – сказал Спок, – бесполовое размножение. Полное отсутствие логики.
– Рад, что ты так считаешь.
Платформу подбросило на глубокой яме, и Кирку от удара чуть не выбило зубы.
– Ой! – вскрикнул капитан. – Мы что, так и будем трястись всю ночь?
– Можно остановиться и устроиться поудобнее, – предложил Спок. – Но поскольку в темноте обследовать местность мы не можем, предлагаю двигаться дальше, чтобы максимально оторваться от сенитов.
– Давай все-таки остановимся хоть на минуту, – приказал Кирк.
Вулканец ловко пробрался по обгоревшей во многих местах крыше и исчез в узком люке. Мгновение спустя платформа дернулась и застыла на месте. Измазанные пассажиры выбрались из укромных мест и спрыгнули на землю, а первым был Маккой. Кирк подал руку Билливогу и помог ему выкарабкаться из искореженных клеток, где тот пребывал все это время. Капитан тоже спрыгнул на землю к разношерстной компании: Маккою, голубокожему андорианцу, свинорылому теллариту, потиравшим ушибленные места. Ренна и Спок остались в маленькой кабинке, очевидно, для изучения приборов управления.
– Вот это побег! – воскликнул телларит, торжествующе показывая кулак в сторону сенитов. – Мы обязаны вам жизнью.
– Да, – поддержал его андорианец, благодарно кланяясь своим спасителям.
– Чем мы можем отплатить вам?
– Знаете, – сказал Маккой, – мы давно уже ищем наш челнок...
Андорианец задумчиво навострил щупальца-антенны.
– Мне кажется, я могу помочь вам.
– В самом деле? – Кирк резко повернулся к существу. – Что ты имеешь в виду?
– Тут, к северу отсюда, есть одно место, которое называется Кладбищем затерянных кораблей. Туда сениты выбрасывают все космические корабли и другой ненужный хлам.
– Я тоже что-то слышал о нем, – вспомнил Билливог. – А ты там и впрямь был?
– Я там жил целых два года, – ответил андорианец. – Хоть там и не медом помазано, я был бы рад вернуться к тем, кто там остался. Поверьте, за бесплатной едой я больше никогда не пойду.
– Твоим друзьям на Кладбище случайно не удалось поднять в воздух какое-нибудь судно? – спросил Кирк.
В темноте Кирку показалось, что андорианец не скажет ничего утешительного.
– Иногда это удается, – неуверенно пробормотал андорианец. – Знаете, я с превеликой радостью покажу вам дорогу туда, мы быстро доберемся на этом странном средстве передвижения. Нам нужно взять курс на север и выйти на реку.
– Хорошо, – согласился Кирк и присел на край платформы. – Мы доверим тебе привести нас туда. Долго оставаться здесь нельзя, поэтому далеко не расходитесь. Не забывайте посматривать назад – сениты все еще могут преследовать нас.
– Кладбище затерянных кораблей, – пробубнил себе под нос Маккой.
* * *
Скотт стоял на главной: палубе "Нептуна", внимательно разглядывая огромный двухсотлитровый аквариум. В зеленоватой воде копошились миллионы желтых личинок, каждая длиной около трех сантиметров. Они кружились и извивались как черти на горячих углях. Зрелище отталкивало и одновременно гипнотизировало Скотта. Остальные аквариумы стояли пустыми в ожидании богатых даров морей и океанов Санктуария, в достоинствах которых Скотт лично сомневался. Его опасения подтвердились, как только в отсек зашел суровый капитан Мора.
– Что ж, – мрачно начал он, – я еще раз попробовал связаться с сенитами на всех возможных каналах, с чисто научными просьбами, исключающими для них какую-либо угрозу, но они не хотят даже замечать нашего присутствия. Какое же это общество, если оно не соблаговолит ответить на запросы корабля, находящегося на орбите его планеты?
– Какое? Это общество сенитов, – заметил Скотт. – Мы можем сколько угодно кружить на их орбите, но толку все равно не будет.
Мора потряс своей седой головой.
– Я сделал кое-что, – сказал он. – Мы связались с руководством Звездного флота по поводу плана вторжения.
– Просто замечательно, – широко улыбнулся Скотт. – А кого или что мы направим на планету, чтобы заставить их говорить с нами?
– Кого или что? Ты только что смотрел на них, – ответил капитан Мора, кивая на кишащих в зеленой воде личинок.
– Что? – опешил Скотт, уставившись на резервуар. – А не слишком ли они малы, чтобы произвести там фурор?
– Это сейчас они маленькие, – объяснил капитан, – но через некоторое время они вырастут в один миллион регуланской саранчи, каждая размером с твой указательный палец.
Мора с большой любовью наблюдал за бешеной активностью в аквариуме.
– У нас их огромный запас, и используем мы его для корма. Мелкие животные едят личинок или яйца, а крупные с большим удовольствием потребляют саранчу.
– Значит, нашествие саранчи? – одобрил Скотт.
– Для сенитов именно это и нужно, – затем он предостерег:
– Но мы не имеем права вредить их экологии.
– Об этом я уже подумал, – ответил Мора. – Эту партию мы облучили, саранча стерильна. Если точно рассчитать время, то за пару деньков мы все это переправим вниз как раз на этапе превращения личинок в саранчу. Немного ее съест рыба или кто-нибудь еще, но оставшаяся образует такую стаю, которая превратит в кошмар жизнь любого, кто встретится ей на пути, – Мора посмотрел на Скотта и добавил:
– Так будет, если ты дашь гарантию, что насекомые смогут пройти защитный экран сенитов.
– Смогут, смогут, не волнуйся, – ответил инженер. – В их экранах имеются какие-то фильтры, пропускающие живую материю. Наши сенсоры теряют чувствительность в поле действия экрана, но мы все-таки определили местонахождение нескольких густонаселенных пунктов с помощью телескопов. Уж мы постараемся сделать так, чтобы сениты не сомневались, кто наслал на них это маленькое бедствие.
– Саранча погибнет без остатка, – улыбнулся капитан Мора, – за семь – десять дней, но будь уверен, сениты надолго ее запомнят.
Скотт снова посмотрел на извивающиеся личинки, но на этот раз с большим уважением.
– Ах вы, поганые малышечки, – обратился он к ним. – Вам придется хорошо поработать. Вы должны так достать этих паршивых сенитов, чтобы они сами отдали нам капитана и офицеров.
– Они-то достанут, – заверил его Дональд Мора. – Тот, на кого нападала регуланская саранча, никогда не забудет этого.
* * *
На Санктуарии время близилось к полудню, утреннее солнце вскарабкалось на гигантскую горную гряду, со всех сторон окружавшую каньон. Летающие существа бросались из расщелин вниз. Странные рыбы переползали из одного пруда в другой. Все они старались держаться подальше от лязгающей и грохочущей машины, нарушившей природную идиллию. Платформа продолжала катиться на север, увозя с собой еще дальше в глубь необжитой природы семь изможденных душ, прижавшихся к искалеченной конструкции. Капитан Кирк уже начинал сомневаться в правдивости слов андорианца. Долина выглядела еще более дикой, чем место первой посадки, словно здесь никогда не ступала нога человека. Очень тяжело было думать, что после стольких мытарств они снова окажутся там, где затерялись в суровых горах Санктуария. Теперь положение было похуже – приходилось спасать свою жизнь. Куда они убегали? Капитан отгонял от себя мрачные мысли.
"По крайней мере, – думал раздраженный Кирк, устраиваясь поудобней среди изогнутых решеток клеток, – мы идем с хорошим отрывом от преследователей".
Андорианец вывел их к реке, но в этом не было ничего удивительного, ведь дожди шли здесь каждый день. Следуя его инструкциям, нашли мелководье, где без особых усилий переправились через реку, и это опять-таки ничего не доказывало. Потом они снова поехали строго на север, попав в каньон, становившийся все уже, что еще больше затрудняло движение. Огромное средство передвижения, предназначавшееся для перевозки тел в клетках, приводилось в действие солнечной энергией, которой, очевидно, хватало и для езды ночью, но ее было недостаточно для преодоления крутых подъемов на местности, изобиловавшей горной породой и ручьями, стекающими с гор. Колеса пробуксовывали на мелком гравии, и Спок решил перейти на ручное управление, автоматически система уже не срабатывала.
Вокруг было полно воды, но капитан, как и остальные, начинал чувствовать голод. Следовало отдать должное Споку, Маккою, Ренне, Билливогу, круглолицему теллариту, вежливому андорианцу – никто из них не жаловался. Кирк, однако, не представлял, как можно двигаться дальше, не остановившись и не поймав что-нибудь на обед. Только страх перед сенитами заставлял ехать вперед. Воспоминания о блестящих рядах операционных столов заглушали чувство голода. Капитан все же решил, что надо продержаться еще несколько часов, пока совсем станет невмоготу.
Неожиданно пришлось остановиться поневоле. Сверху на каньон вдруг обрушился град камней, с невероятной точностью попадавший в платформу и в кабину, где сидели Спок и Ренна. Платформа накренилась, а потом покатилась назад, на песчаный холм. Пассажиры испуганно кричали, лезли лихорадочно наверх, боясь быть раздавленными при опрокидывании. Опять посыпался град камней. Кирк увидел, как один из них угодил в телларита, и тот исчез под шуршащими колесами. Расцепил руки и сорвался вниз Маккой.
– Боунз! – закричал Кирк и бросился на помощь другу, но было слишком поздно.
– Вы, грязные ничтожества! – вопил Билливог, грозя кулаком невидимому противнику. – Покажитесь!
С тех пор, как началась атака, Билливог не переставал кричать. Кирк видел, как Ренна, карабкаясь, вылезает из кабины, и пополз к ней, чтобы помочь. Она посмотрела на него глазами, полными ужаса, и едва успела увернуться от лавины камней, с грохотом застучавшим по раскачивающейся платформе. Капитан прикрыл голову руками, не в силах противостоять страшной тряске.
Платформа вдруг остановилась, пробуксовывая на гладкой поверхности скалы. Выбившись из сил, гигантская машина накренилась, как корабль, готовый пойти ко дну, и начала, как в замедленной съемке валиться набок, подняв огромное облако пыли. Кирк пытался изо всех сил удержаться, но его, словно щепку, отбросило в высохшее русло реки. Капитан сгруппировался и покатился, пока не смог встать на ноги. Как только ему удалось вскочить, он что было духу помчался прочь на другую сторону русла реки от не перестающих лететь камней.
Капитану мучительно хотелось помочь своим товарищам, но он был беспомощен что-либо предпринять, пока не закончится атака.
Глава 13
Маккоя выбросило с несущейся платформы, он ударился об отвесную скалу каньона, несколько метров прокатился вниз и уткнулся лицом в грязь. Доктор застонал и потерял сознание. В чувство его привели чудовищное лязганье и звук удара, от которого вздрогнула земля. На голову Маккою посыпались мелкие куски породы, он выплюнул набившуюся в рот грязь и, приподняв голову, увидел знакомую гигантскую платформу, лежащую на боку и похожую на смертельно раненное доисторическое животное.
На какое-то мгновение все затихло, и тут же сверху раздались пронзительные голоса, будто дюжина юных молодцов заулюлюкала невпопад. Жуткие крики эхом разнеслись по каньону, и Маккою захотелось спрятаться от них подальше, но он одумался, понимая, что все еще находится в радиусе действия смертельного оружия атакующих. Доктор лежал и ждал, продолжится ли камнепад, но, кроме странного победного клича, других действий противник не предпринимал. Вероятно, нападающие удовольствовались тем, что им удалось остановить платформу. Почувствовав себя в безопасности, Маккой с трудом поднялся на ноги и отряхнулся. Только тогда он заметил тело, лежащее в нескольких метрах от него в кустарнике.
* * *
В пыльной кабине подал признаки жизни Спок, зашевелившись под Ренной, которая еще была в сознании. Над левым ухом у нее из небольшой раны капала кровь. В момент падения платформы Спок сообразил, что крушение неизбежно и вовремя подготовился к нему, потому и не получил никаких повреждений в смятой от удара кабине. Он даже успел поддержать Ренну, иначе она сильно покалечилась бы.
– А-а-а, – застонала девушка, – мы все еще живы?
– Тс-с-с, – попросил ее не шуметь вулканец.
Спок вслушивался в трели, раздающиеся сверху, и размышлял над тем, кто их мог атаковать. Он достаточно близко познакомился с сенитами, и не обвинял неизвестных за то, что произошло с платформой для перевозки жертв гермафродитов, он надеялся, что с торжествующими победителями можно договориться. Удивительные крики прекратились так же внезапно, как и начались. Спок услышал, что на платформе кто-то шевелится.
– Эй, вы, там. С вами все в порядке? – раздался грубый голос Билливога.
– Относительно, – ответил ему Спок. – Ты не увидел, кто на нас напал?
– Нет, – ответил гуманоид, – но если увижу, то сверну им шею.
– Помоги нам выбраться, – попросила Ренна, протягивая руку волосатому верзиле.
Спок аккуратно приподнял Ренну над собой и подал немного вперед. Билливог подхватил ее под руки и вытащил из кабины. За ней наружу вылез вулканец. Заросший шерстью гуманоид стоял с сияющими от восхищения глазами и смотрел на хрупкую фигурку в белых одеждах.
– Так это та женщина, с которой вы вернулись для меня? – спросил он, улыбаясь во весь рот. – Я вам благодарен за это.
– Только не за то, о чем ты думаешь, – процедила сквозь зубы Ренна. – Тебе и в самом деле следует быть благодарным: без меня ты уже стал бы стопроцентным сенитом, хотя, вероятно, на твое бритье пришлось бы потратить не меньше недели.
– Грязные ничтожества! – злобно зарычал Билливог. Он вытянул шею и осмотрел горный хребет. – Где эти грязные твари? Почему они нас не прикончат?
– Неизвестно, – ответил ему Спок. Посмотрев на уходящее вниз высохшее русло реки, он заметил быстро приближающуюся худощавую фигуру. – Доктор Маккой, – помахал ему вулканец, – ты капитана не видел?
– Нет, – ответил расстроенный Маккой, – но я видел телларита, он мертв. Его раздавило колесами.
Маккой хотел осмотреть рану Ренны, но она отвела его руку.
– Со мной все в порядке. Где капитан и андорианец?
Кирка им не пришлось искать, он сам появился с другой стороны искореженной платформы.
– Андорианец удрал.., без оглядки, – сказал он, запыхавшись. – Некоторое время я преследовал его.., но у нашего проводника только пятки сверкали. Давайте пробираться к тем скалам на другой стороне каньона.
Как только группа оказалась на безопасном расстоянии от несущей смерть гряды, беглецы решили остановиться и оценить сложившуюся ситуацию.
– Нас могли преследовать только сениты, – Кирк показал на гряду вдалеке. – Возможно, это был и кто-то другой.
– В таком случае сделаем привал здесь, – предложил Маккой. – Это место не хуже других.
Спок нахмурил брови и высказал свою точку зрения:
– Нельзя утверждать со всей категоричностью, но если бы сениты хотели, то уже нашли бы нас.
– Тот, кто напал на нас с гряды, как видно, удовлетворился тем, что остановил нас. – Кирк грузно опустился прямо в грязь и тяжело вздохнул.
– Да... Шорох у сенитов мы навели хороший, испортив им всю операцию. Им еще долго придется наводить порядок. Итак, все в сборе, за исключением погибшего телларита и сбежавшего андорианца.
– Какое нам до них дело? – проворчал Билливог. – Мы живы, я голоден. Кто-нибудь хочет присоединиться ко мне поискать пищу?
* * *
В ту ночь странная компания из двух особей мужского пола, одной – женского, вулканца и гиганта неопределенного вида жадно поглощала обильный обед из большого количества кистеперых рыб, стаю которых обнаружил Билливог. Мускулистый гуманоид знал также, какая скалистая порода пригодна для высекания огня и какие корни хорошо горят. Они нанизали рыбу на заостренные прутья и поджарили ее на костре, потом вволю наелись вкусного, хоть и жирного, мяса.
Каньон все больше и больше покрывала тень с высоких вершин – первый признак того, что скоро наступит ночь, а когда она вступила в свои права, к компании присоединились две луны: маленькая розовая и гигантская белая. Не желая вновь подвергаться внезапному нападению, Кирк решил, что каждый по очереди будет охранять сон остальных. Капитан настоял, что начнет вахту он.
Пока впервые за несколько дней все воспользовались возможностью мирно поспать, наслаждаясь предоставленным благом, Кирк с тоской наблюдал за парадом звезд и лун, видимых на отрезке неба между двумя высокими пиками. Проходили часы, и Кирк постепенно расслабился, пока кто-то не тронул его за плечо сзади. Кирк от неожиданности вздрогнул и вскочил на ноги, схватив палку, чтобы использовать ее в качестве дубинки.
– Это всего лишь я, – успокоила его Ренна.
Голова ее была перевязана импровизированным бинтом – куском разрезанного халата.
– Извини, – облегченно вздохнул капитан, – садясь на землю. – Ты вообще-то должна еще спать.
– Знаю, но я уже и так долго проспала. Маккой не узнает, что я встала раньше. Ты не возражаешь, если я побуду с тобой?
– Нет, что ты, – улыбнулся Кирк. – В твоей компании всегда приятно находиться.
– О, – сказала она, пристраиваясь рядом с ним, – это не совсем так. Будь я по-прежнему пиратом, ты уж точно не представил бы меня высшему командованию Звездного флота. Или своей маме.
Кирк улыбнулся в ответ.
– С мамой я тебя познакомил бы, но не сказал бы, чем ты промышляла себе на жизнь.
Ренна смотрела на капитана, видя, как угасает его улыбка. Глаза Кирка вновь обратились к небу, туда, где россыпью мерцали звезды. Кирк и Ренна долго и безотрывно глядели на них.
– Как ты думаешь, мы когда-нибудь вернемся туда? – с тоской спросила Ренна.
– Да, – убежденно сказал Кирк. – Я уверен в этом. Не спрашивай меня, как это осуществится. Просто я знаю, что сделаю все возможное для возвращения к звездам.
Ренна сняла повязку и тряхнув блестящими волосами, мечтательно улыбнулась.
– Моей площадкой для детских игр был космос еще в то время, когда я только делала первые шаги. У нас с покойным отцом есть и другая собственность, но не ее я считаю своим домом. Им она никогда не была для меня, – Ренна устремила взгляд к звездам. – Там мой дом, а теперь я не могу в него вернуться.
– Когда тебя лишают того, – в голосе Кирка появились хриплые нотки, – что ты привык принимать как должное, разве это не истинное определение тюрьмы?
Ренне хотелось что-нибудь сказать, но она не выдержала и заплакала. Кирк приблизился к девушке, положив руку на ее дрожащие плечи, и оба посмотрели с любовью и нежностью – не друг на друга, а на миллионы сверкающих бриллиантов, рассыпанных на черном бархате под названием космос.
* * *
На следующее утро все с аппетитом доели остатки рыбы и загасили тлеющие угли костра. Андорианец так и не появился, и Кирк стал воспринимать вещи с растущим скептицизмом. А было ли оно, это Кладбище затерянных кораблей вообще? Может, это всего лишь миф, которым утешают себя некоторые жители Санктуария? Как бы там ни было, из каньона вело только два пути: назад, в логово сенитов, или вперед, к неизвестности.
Кирк выбрал второй вариант, но посчитал нужным пойти навстречу неизвестности защищенным. Его команда оторвала от искалеченной платформы несколько металлических пластин и привязала к ним палки, получив нечто вроде легких прямоугольных щитов. Подготовившись таким образом к дальнейшему маршу, беглецы двинулись по узкому руслу на север.
– Значит, так, – сказал Кирк. – Сейчас мы рассредоточимся и пойдем на расстоянии десяти шагов друг от друга, иначе мы явимся хорошей мишенью. И не забывайте поглядывать на гряду. Если в нас снова полетят камни, всем поднять щиты.
Маккой покрутил в руках лист металла и сказал:
– Лучше бы иметь настоящие щиты, современные.
– Они и так настоящие, доктор, – возразил Спок. – К сожалению, они не из того тысячелетия и смотрелись бы вполне прилично в бронзовом веке.
Маккой нехотя согласился.
– Если камень – оружие, то и этот кусок металла можно также отнести к нему.
Капитан Кирк встал впереди и сделал знак рукой следовать за ним.
– Вперед. Не зевать.
Хотя Кирк и предупредил о соблюдении дистанции в десять шагов, Ренна дышала ему в затылок, а Маккой то и дело наступал на пятки Билливогу. Спок замыкал колонну, держа щит на уровне груди. Так они прошли несколько километров, забираясь в еще более суровые места, и тут сверху вновь полетел первый камень. Кирк успел отпрыгнуть, и камень упал прямо ему под ноги.
– Прикрыться, щитами!
Все подчинились его приказу, приготовившись отразить нападение. Атака не заставила себя ждать – с высоты ста метров обрушился град камней размерами с дыню и кулак. Попадая на щиты, камни производили звуки, подобные удару грома, и глухие – при соприкосновении с землей. Прямым попаданием Ренну сбило с ног, и она упала на колени. Кирк бросился ей на помощь.
– Становитесь фалангой! – приказал Кирк, показывая жестом, чтобы все приблизились друг к другу.
Пятерка сомкнулась, подняв щиты над головой, получился бронированный панцирь. Теперь они стали для нападавших более крупной целью, но, с другой стороны, оборонявшимся было легче, ведь они могли поддержать друг друга и отразить мощные удары. Билливог стоял в центре фаланги, как глыба, принимая на себя самые тяжелые камни.
– Эти грязные ничтожества нас не остановят! – рычал он. – Давайте пойдем дальше.
Так они и поступили, медленно продвигаясь вперед под ударами атакующих, – как десятиногая черепаха. Делали они это небезуспешно, и вскоре камни стали падать все реже и реже.
– У них заканчивается боезапас, – заметил Спок.
Вулканец оказался прав, сверху теперь летели только комья грязи, которыми беглецов одаривали время от времени. Минуты спустя они продолжили свой путь без опаски, но щиты, тем не менее, держали наготове. Впереди русло реки сужалось до тонкой щели в скале, из которой, вероятно, и начинался ручеек, дававший начало горной реке. Сейчас он пересох и исчез, ожидая лучших времен. Для того, чтобы добраться до расщелины, нужно было карабкаться на высоту десять метров и наверняка стать уязвимыми для нападающих. А за этим узким лазом можно было наткнуться на... Кто бы сказал, кто там встретится?