Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Жестокий роман (Том 2)

ModernLib.Net / Зарубежная проза и поэзия / Винченци Пенни / Жестокий роман (Том 2) - Чтение (стр. 18)
Автор: Винченци Пенни
Жанр: Зарубежная проза и поэзия

 

 


      Главный редактор газеты "Дейли ньюс" был крайне раздосадован. Срывалось приобретение прав на публикацию отрывков из книги "Показной блеск".
      - Очень жаль, Джордж, - сказал ему Колин Ферт, редактор отдела новостей, - но, вероятно, издание книги будет отложено. - Он увидел, как покраснел от злости Джордж Джером. "Черт меня дернул за язык!" - подумал он. Колин недавно устроился в эту газету и вот сейчас сообщил шефу неприятную новость. Конечно, он не виноват, по начальство не любит тех, кто приносит дурные вести. - Я не ожидал ничего подобного, - пробормотал Колин.
      - Да, это единственное, что тебя оправдывает, - прошипел Джордж, иначе какого черта ты покупал бы права на публикацию отрывков из сомнительной книги. Черт возьми, почему задерживают издание? Ведь уже все на мази Ну так скажи им, что мы не заинтересованы в этом дерьме. Я не собираюсь выкладывать пятьдесят тысяч фунтов, чтобы меня потом обвели вокруг пальца.
      - Джордж, не спеши. Издание отложили на небольшой срок, примерно на месяц.
      - Плевать мне, даже если ее отложили на пять минут. Я сыт по горло. Передай им это.
      - Хорошо.
      Колин позвонил в издательство Боумана, а затем отправился на встречу со своим давним другом Джо Пэйтоном, с которым когда-то работал в газете "Санди экспресс". Не удержавшись, Колин рассказал Джо об утренней сцене в кабинете шефа, хотя и понимал, что делать это не следует.
      ***
      Узнав приятную новость, Хлоя отправилась в Стрэтфорд сообщить об этом Пирсу. Муж выслушал ее и спокойно ответил:
      - Ну что ж, хорошо.
      Хлоя изумилась:
      - Пирс! Я думала, ты будешь на седьмом небе от счастья. Не понимаю твоей реакции.
      - А чему радоваться, скажи, пожалуйста. Эта новость слишком запоздала.
      - Ошибаешься.
      - Нет, Хлоя, этот слух уже облетел всю страну. Моя репутация безнадежно подмочена. Я потерял надежду получить дворянское звание. Но спасибо тебе за все, что ты для меня сделала.
      - О, Пирс, оставь ради Бога! - Она выскочила из гостиницы и огорченная поехала домой.
      ***
      - Какая приятная новость! - сказала Каролина, когда Джо позвонил ей. Я ужасно волновалась. Джо, завтра я собираюсь в Лондон кое-что купить. Может, пообедаем и вспомним старые добрые времена?
      - Спасибо, с удовольствием.
      Джо удивился. Каролина всегда говорила, что ненавидит лондонские магазины. Однако он так обрадовался, что даже решил купить новую рубашку. Никогда не знаешь, что взбредет женщине в голову!
      ***
      - Чудесная новость, дорогая, - весело сказал Людовик. - Конец этой истории уже не за горами. По-моему, теперь ты можешь со спокойной совестью оставить Пирса и выйти замуж за меня. Ведь никаких препятствий для нашего брака нет, верно?
      - Надеюсь, ты прав.
      - Я люблю тебя, Хлоя, безумно люблю!
      - Я тоже люблю тебя.
      - Кажется, ты не слишком уверена в этом.
      - Людовик, о чем ты? Конечно, я люблю тебя.
      ***
      - Джо, как ты думаешь, у Пирса остался шанс получить дворянство? - с замиранием сердца спросила Хлоя. - Ведь книга отложена, а слухи постепенно затихают.
      - Не могу сказать ничего определенного.
      - А не узнаешь ли об этом у своего высокопоставленного приятеля?
      - Конечно, узнаю, но не хочу обнадеживать тебя.
      - Ну что ж, я подожду.
      ***
      - Представляешь, во что это мне обойдется? - гневно спросил Магнуса Ричард Боуман. - Издание книги отложено. Мы потеряли контракт с газетой "Дейли ньюс". Утратили доверие читателей.
      - Согласен, Генри уже сообщил мне об этом.
      - Отлично.
      - Ричард, мне очень жаль, но от меня ничего не зависит. А что, кстати, говорят адвокаты?
      - Они все еще погружены в размышления. В конце концов, мы можем рискнуть. Кажется, ты уверен в своей правоте.
      - Конечно. Вся эта шумиха - буря в стакане воды.
      - Да, но нам предъявили иск...
      - Неужели ты думаешь, что тебе угрожает нечто большее, чем задержка издания? - спросил Генри Чанслор. - Если книга не выйдет в свет, ты много потеряешь.
      - Не знаю, что думать и что делать, - ответил Ричард.
      ***
      - Хлоя, мой приятель сказал, что надежды почти нет. Во всяком случае, сейчас. - Джо сочувственно посмотрел на Хлою.
      - Ну что ж, я сделала все что могла.
      ***
      Они сидели в ресторане отеля "Ритц". Каролина пригласила на обед Хлою, и они втроем наслаждались общением друг с другом. Джо казался веселым и счастливым.
      - Джо, Боже мой! - воскликнула Каролина, увидев его. - Ты в новом костюме?
      - Тебе нравится? - обрадовался Джо. - Я купил его несколько лет назад, но ни разу еще не надевал.
      - Почему же ты никогда не приходил ко мне в этом костюме?
      - Потому что мы редко показывались с тобой на людях.
      - Но мы иногда бывали в ресторанах, однако ты всегда приходил в джинсах и мятой рубашке.
      Хлоя молча наблюдала за ними, довольная, что они наконец помирились.
      - Хватит спорить. Это было слишком давно. С тех пор все изменилось. Теперь Джо будет ходите в новом костюме.
      - Давайте выпьем еще немного кофе, и я попрошу счет.
      - Мне нужно выйти, - сказала Хлоя. - Извините.
      Не успела она пройти и полпути к туалету, как ее остановил знакомый голос.
      - Миссис Виндзор. - Магнус поклонился. - Как я рад вас видеть!
      - Боюсь, не могу ответить вам тем же.
      Он вздохнул:
      - Я и не ожидал этого. Вы уже поправились?
      - Я не болела.
      - А я слышал, будто вы попали в автомобильную катастрофу. - Он окинул Хлою взглядом. - Сейчас вы выглядите великолепно. Рад за вас.
      Хлоя с трудом добралась до туалета. Значит, он все знает! Неужели и этот эпизод появится в его гнусной книжонке? Вполне возможно. Господи, когда же он перестанет причинять страдания ее семье?
      ***
      Поздно вечером позвонил Магнус.
      - Хлоя, выслушайте меня. Я заметил, что вас встревожил мой вопрос. Пожалуйста, не волнуйтесь. Это обычное любопытство, не имеющее никакого отношения к моей книге. Уверяю, ваша личная жизнь меня совершенно не касается.
      Хлоя положила трубку, размышляя о странностях этого человека. Он грубо вторгается в частную жизнь Пирса, но при этом проявляет удивительную деликатность по отношению к ней.
      ***
      В тот же день в ресторане "Ритц" Магнуса видел и Джо. Проходя по вестибюлю, он обратил внимание на пару, сидевшую напротив входа. Магнус держал в руке бокал с шампанским и что-то оживленно рассказывал красивой блондинке в роскошном платье. Джо почему-то подумал, что этот негодяй, наверное, так же весело пил шампанское с другой женщиной, которую он сам любил и любит до сих пор. Джо охватила такая ревность, что ему захотелось убить Магнуса. Он выскочил из ресторана и почти час бродил по аллеям Сент-Джеймс-парка.
      ***
      Вскоре Флер поняла, что от уныния ее спасает только серьезная и интересная работа. Причиной глубокой депрессии был не только Магнус, но и друзья Флер - Рубен, Пеппи и другие. Ее не покидали раскаяние и жалость к тем, кто стал жертвой ее опрометчивых поступков. К тому же она не знала, чего ждать от книги Магнуса.
      И вот как-то ночью Флер решила, что ей остается либо броситься с моста в Гудзон, либо начать собственное дело и с головой уйти в него. Второе показалось ей разумным.
      Вскочив с постели, она начала лихорадочно обдумывать, что ей нужно для организации фирмы - помещение, клиенты, сотрудники, деньги. Записав это, Флер сделала глоток кофе и обвела ручкой последнее слово.
      Все остальное не казалось ей серьезным препятствием.
      А вот деньги... Денег у Флер не было. Где же их взять?
      Когда рано утром пришла Тина, Флер все еще сидела за письменным столом.
      - Вас по-прежнему терзает бессонница? - спросила служанка.
      - Нет, Тина, - поспешила ответить Флер, опасаясь, как бы та не произнесла свою сакраментальную фразу о том, что только мужчина способен избавить от такой напасти. - Мне нужно сделать несколько важных звонков, Тина. Не подождешь ли с уборкой, пока я не закончу?
      ***
      Через час Флер сидела в кабинете банкира Боби Прэгера, с которым познакомилась когда-то на вечеринке у Джулиана Морелла и Мика Димаггио.
      Боби оказался одним из самых красивых мужчин, которых она встречала, высокий, стройный, белокурый, с мягкой улыбкой и голубыми глазами. Он унаследовал семейный бизнес, связанный с обслуживанием средств массовой информации, собирался начать собственное дело и прилагал для этого немало усилий.
      - Конечно, мисс Фитцпатрик, чтобы принять окончательное решение, понадобится самая разнообразная информация: приблизительная смета расходов, данные о намерениях потенциальных клиентов, рекомендательные письма, подтверждение профессиональных навыков и прочее. Если все будет в порядке.., мы сможем серьезно поговорить. Обычно я избегаю вкладывать деньги в малые предприятия, подобные тому, что собираетесь основать вы. Поэтому мне нужны гарантии, и я должен знать, на какую долю доходов могу рассчитывать. Но ваша идея мне по душе.
      "Тебе понравилась не идея, а я, - подумала Флер. - Ну что ж, это не так плохо для начала. Сексуальный фактор еще никогда не вредил бизнесу".
      - Я представлю вам необходимую информацию, - сказала она, поднимаясь, и при этом заметила, как Боби уставился на ее грудь. - Простите, что побеспокоила вас.
      - Мисс Фитцпатрик, я очень рад, что женщины все еще беспокоят меня. Когда будете готовы, позвоните мне.
      ***
      - Ну что ж, идея очень интересная, - заметил Найджел с удивлением и даже с завистью. - Именно этим сейчас занимается Сэтчиз в Лондоне. Он тоже пытается связать творческие задачи фирмы с управлением финансовыми кредитами и продажами.
      - Я знаю, - сказала Флер.
      - Но эта система не работает и не может работать.
      Создание рекламного продукта и его продажа - совершенно разные сферы деятельности, разные, несовместимые философии. Ты много потеряешь при этом.
      - Что, например?
      - Да все. Разве может творческий человек продавать свой товар? Конечно, нет. Что он знает о стратегии маркетинга?
      - Но мне же это удавалось, - возразила Флер. - Да и Мик часто занимается и тем и другим.
      - Мик ничего подобного не делает, ибо он - творческая натура. Это я толкаю его вперед.
      - А он толкает тебя. Это же двусторонний процесс, верно? Уверена, у меня все получится.
      Найджел пристально посмотрел на Флер.
      - Возможно, но только сначала. Все изменится, как только ты начнешь получать приличный доход. Но попробовать, безусловно, стоит. Ведь ты же неплохо знаешь это дело.
      - Ну как, я могу рассчитывать на твою помощь?
      Ты скажешь Боби Прэгеру, что в мою идею стоит вложить деньги?
      - Только при одном условии.
      - О Господи! - воскликнула Флер.
      - Нет, нет, не волнуйся. Молния никогда не ударяет в одно и то же место. Флер. Условие таково: ты никогда и ни при каких обстоятельствах не попытаешься увести от нас Джулиана Морелла.
      - Найджел! Неужели ты думаешь, что я способна на это? Ты знаешь, что даже у воров есть кодекс чести?
      Флер ушла от него в приподнятом настроении и тут же направилась к Солу Мортону.
      ***
      Увидев Флер, Сол с негодованием спросил, как она посмела явиться к нему за рекомендательным письмом.
      Он называл ее бездушной, бессердечной девчонкой, которая предала его и нарушила свои обещания. Накричавшись вдоволь, Сол повел ее в ресторан, где они спокойно обсудили все дела.
      - Конечно, я поговорю с Боби Прэгером, - сказал он, - но будь осторожна с этим парнем. У женщин он пользуется дурной репутацией.
      - Боже мой, Сол, - улыбнулась Флер. - Неужели, по-твоему, я так молода и неопытна? Ты меня удивляешь. Как ты думаешь, Сильвию может заинтересовать моя идея? Мне нужен помощник с организаторскими способностями, а ими она, несомненно, обладает.
      Сол не исключил такой возможности.
      ***
      - Полагаю, Пирс, вам следует обратиться к специалисту по поводу боли в груди, - посоветовал Роджер Баннерман. - Я знаю, что Уинтерс ничего страшного не нашел, но, по-моему, вы очень ослабли. Кстати, а как с курением?
      - Сейчас я курю гораздо меньше, а когда закончу спектакль, брошу курить, клянусь.
      - Хорошо. Думаю, вам надо показаться Алану Фарадею.
      - Боже милостивый! - воскликнул Пирс. - Это тот доктор, что пользует королеву?
      - Да, у него огромные связи в высшем обществе.
      Он один из самых талантливых врачей в стране.
      - Хорошо, согласен.
      ***
      - Вас беспокоит здоровье Пирса? - спросила Хлоя Баннермана. - Что-то серьезное?
      - Боже упаси, конечно, нет! Но Уинтерс - хирург, а Фарадей - терапевт; пусть оба посмотрят его. Пирс все-таки неважно выглядит.
      - Да. - Хлоя покачала головой. - В последнее время он мало отдыхал, был перегружен работой и испытывал невероятные нервные перегрузки.
      - Надеюсь, Фарадей разберется, что к чему. Не волнуйтесь, Хлоя.
      Интересно, что сказал бы Баннерман, знай он, что волнует ее больше всего, подумала Хлоя.
      ***
      - Я не могу сказать ему об этом, - заявила накануне Хлоя Людовику. - Он ужасно устал, морально и физически истощен, все еще надеется получить свое дурацкое дворянство, встревожен выпуском книги...
      - Но всегда найдутся причины. - возразил Людовик. - Пора действовать, понимаешь? Надо решить все эти проблемы. Я не могу без тебя.
      - Хорошо, но давай подождем, что скажет ему этот знаменитый доктор. Не могу же я оставить мужа, когда он серьезно болен.
      - Ты права. Ну что ж, будем надеяться, что с ним вес обойдется.
      - Да, будем молиться об этом. Вечером я собираюсь в церковь.
      ***
      Телефон зазвонил, когда Флер подытоживала сметы потенциальных инвестиций в свое предприятие.
      - Привет, Флер, это Магнус.
      Она онемела от неожиданности, потом молча бросила трубку, налила себе рюмку бурбона и снова приступила к работе. Только утром она обнаружила, что после звонка Магнуса допустила несколько грубейших ошибок.
      ***
      Пирс пошел к Фарадею в конце апреля. После его визита Хлое позвонил Баннерман.
      - Что сказал Фарадей?
      - Не знаю. Пирс от него поехал в Стрэтфорд. Но он кашлял всю ночь. К тому же он почти не спит из-за книги.
      - А разве книгу не запретили?
      - Издание отложено, но Пирс считает, что самый серьезный ущерб ему уже нанесен.
      - Какой?
      Хлоя рассказала Баннерману, как страдает Пирс, потеряв надежду получить дворянское звание.
      Глава 37
      Май - июль, 1972
      - Боже! - выдохнул Пирс, уставившись на конверт и побледнев.
      - Пирс, что это?
      Он протянул конверт жене.
      Вынув письмо, Хлоя пробежала его: "Даунинг-стрит, 10, Секретариат по делам дворянства. Сэр, премьер-министр уполномочил меня сообщить вам... Список лиц, представленных к дворянскому званию.., ваше имя королеве.., имели честь утвердить... Предводитель дворянства Британской империи..."
      Она была так взволнована, что смысл письма не сразу дошел до ее сознания. Потом Хлоя заплакала, а Пирс расхохотался и начал громко звать детей. Прибежав, они не могли понять, что происходит, и с недоумением смотрели на родителей. Пирс схватил Пандору на руки:
      - Я скоро стану сэром Пирсом Виндзором!
      - А я буду леди Пандора? - с надеждой спросила она.
      ***
      Эту новость рассказали лишь самым близким.
      - Господи! - воскликнул Джо и надолго умолк.
      - Как неожиданно, - сказала Каролина.
      - Чудесно! - воскликнула Мария Вулф, - Очень рада, что смогла помочь.
      - Недурно, - заметил Николае Маршалл.
      - Я восхищен, - обрадовался Роджер Баннерман.
      - Никогда еще так не волновалась, - сказала брату Мишель Звери.
      - Матерь Божия, теперь ты ни за что не оставишь его, - пробормотал Людовик.
      - Напротив, именно сейчас я могу объявить ему о своем решении, возразила Хлоя.
      ***
      Вскоре Николае Маршалл выразил сомнения по поводу эффективности "запретительного указа".
      - Если бы они решили издать книгу, мы уже знали бы об этом. Но если они начнут печатать ее сейчас, ущерб от этого будет гораздо больше.
      - Меня не волнует ущерб, который она может нанести, - заметил Пирс.
      - Напрасно, он может быть очень серьезным.
      ***
      Пирс сиял от радости. Его кашель уменьшился, голос приобрел прежнюю уверенность, он приободрился и даже прибавил несколько фунтов.
      Он с нетерпением ждал официального извещения.
      По совету Фарадея Пирс на время ушел из театра, чтобы подготовиться к процедуре инвеституры <Инвеститура - формальное введение в должность, звание, во владение.>. Получив звание пэра, он собирался надолго в отпуск.
      - Надеюсь, тогда нам удастся решить все проблемы, - сказал он Хлое и посмотрел на нее с каким-то странным, пытливым выражением. - Ты очень нужна мне, дорогая. Даже больше, чем прежде. Сейчас я многое переоценил. Должна восторжествовать справедливость, но даже если нам не удастся остановить издание книги, - а я все же надеюсь, что удастся, - мы переживем это вместе. Молю Бога, чтобы нам с тобой удалось найти общий язык.
      Через силу улыбнувшись мужу, Хлоя быстро поднялась в свою комнату и зарылась лицом в подушку, чтобы никто не слышал ее рыданий.
      ***
      Идеей грандиозного приема Пирс радостно, возбужденно и по-детски простодушно поделился с Хлоей..
      - Нам предстоит отметить несколько знаменательных событий. Во-первых, приближается годовщина нашей свадьбы, во-вторых, я уверен, что мой любимый Дрим Стрит одержит победу на скачках и выиграет дерби. В-третьих, я должен пройти процедуру инвеституры. Дата почти определилась: Мария выяснила, что это состоится девятого июля. Каждое из этих событий - хороший повод для приема, а у нас сразу три. Все будет прекрасно, Хлоя! Пусть друзья разделят с нами радость.
      - Но, Пирс...
      - Дорогая, не возражай. Тебе нужно только одно - купить красивое платье и быть рядом со мной. Я уже составил список гостей. Все будет замечательно. А после этого мы поедем отдыхать и забудем обо всем на свете.
      ***
      - По-моему, он свихнулся от радости, - сказала Хлоя Людовику. - Можно подумать, что мы озабочены сейчас только тем, где провести отпуск или в какой цвет выкрасить гостиную. Просто не знаю, что с ним делать.
      Мне хочется все бросить и сбежать от него.
      - Великолепная мысль. Бросай все и беги ко мне.
      - Но ты же знаешь, что пока я не могу этого сделать.
      - Боже, - пробормотал Людовик, - кажется, это я уже слышал.
      Хлоя предполагала, что получение мужем дворянства положит конец этому кошмару, но сейчас поняла, что все только начинается.
      ***
      - Миссис Виндзор, вас беспокоят из "Санди тайме".
      Нам бы очень хотелось взять у вас интервью для серии статей, посвященных современным женам. Обещаем ни словом не обмолвиться о книге "Показной блеск". Сможете ли вы встретиться с нами в следующем месяце?
      - Миссис Виндзор, вам нужны столы на десять или на двенадцать человек?
      - Хлоя, никогда еще я не слышала такой ерунды.
      Конечно, ты должна отправиться в королевский дворец вместе с Пирсом. Это великая честь. К тому же там будет очень интересно.
      - Мама, мамочка, ну почему ты не хочешь взять меня с собой в королевский дворец? Почему? Почему? Я буду очень хорошо себя вести, обещаю. К тому же и папа обрадуется, если я приеду туда с тобой. Пожалуйста, мама!
      - Хлоя, дорогая, делай то, что считаешь нужным, но подумай еще раз об этом приеме. Это лишь продлит агонию. Неужели ты не можешь заставить Пирса отменить его?
      - Хлоя, понимаю, что у тебя сейчас трудное время, но я должен получить от тебя хоть какие-то гарантии.
      Иначе... Нет, о другом я и думать не хочу.
      - Хлоя, дорогая, я так благодарна Пирсу, что хочу устроить двенадцатого для нас всех скромный обед. Ты не могла бы помочь мне организовать это?
      - Хлоя, ты еще не решила, что наденешь во дворец? Если хочешь что-то заказать, нужно сделать это немедленно.
      - Миссис Виндзор, нельзя ли уточнить меню обеда, заказанного на конец недели?
      - Миссис Виндзор, вас беспокоят из газеты "Санди экспресс". Ваш муж применил юридические санкции к изданию книги "Показной блеск". Не прокомментируете ли это?
      - Хлоя, я понимаю, что все эти события необычайно волнуют Пирса. Вам следует успокоить его. Вес же он не очень здоров, хотя выглядит гораздо лучше. Не увезете ли его за город на несколько дней? Боюсь, как бы он не сорвался перед приемом во дворце.
      ***
      Группа влиятельных театральных деятелей устраивала в честь Пирса торжественный прием после процедуры инвеституры.
      - А потом я немедленно отправлюсь в Стебингс, дорогая, и буду там вечером. Надеюсь, ты не возражаешь против приема? Это очень важно для меня.
      Хлоя не возражала.
      ***
      Устало поднимаясь к себе в квартиру, Флер увидела, что возле двери сидит Рубен.
      - Я хотел увидеть тебя.
      - Зайдешь?
      Он кивнул.
      Флер открыла дверь.
      - Выпьешь что-нибудь?
      - С удовольствием.
      Она налила ему и себе бурбона и села напротив него.
      Воцарилось гнетущее молчание.
      - Послушай, Рубен, - наконец сказала Флер, - я знаю, что ты не слишком разговорчив, но все-таки скажи, почему пришел.
      - Соскучился.
      - Рубен, дорогой Рубен, я тоже соскучилась по тебе.
      Но, по-моему, нам лучше не видеться.
      - Да.
      - Ну?
      - Я бы хотел изредка видеть тебя.
      - Сомневаюсь, что это удачная мысль. Неужели ты не понимаешь, что тем самым только усложняешь ситуацию?
      - Нет, я очень скучаю по тебе, хотя и понимаю, что мы не подходим друг другу. Ты слишком сильная для меня и слишком умная. Но врач посоветовала мне изредка встречаться с тобой. Мне нужно время, чтобы забыть тебя. Я хочу быть твоим другом, Флер.
      - Хорошо, Рубен, давай попробуем стать друзьями.
      ***
      - Джо? Это Каролина. Не пойти ли нам вместе на этот прием?
      - Ну что ж, с удовольствием.
      - Джо, кажется, ты не слишком обрадовался.
      - Извини, Каролина, вообще-то я очень занят, но готов пойти с тобой и даже надеть новый костюм.
      ***
      Любимый жеребец Пирса не выиграл дерби. Он пришел только шестым. Огорченный Пирс повторял, что шестое место, еще хуже, чем шестнадцатое. Тем не менее он устроил в "Савойе" небольшой прием по случаю окончания скачек и, выступив с речью, выразил надежду, что в следующем году жеребец непременно получит первый приз. Вокруг Пирса весь вечер толпились журналисты. Казалось, скачки интересуют их больше, чем театральная жизнь актера. Рядом с Пирсом была Пандора в костюме для верховой езды, Через неделю удача улыбнулась Пирсу: центральные газеты опубликовали список лиц, удостоенных дворянского звания. Вскоре после этого Дрим Стрит, жеребец Пирса, завоевал первый приз на скачках в Аскоте.
      - Наконец, - сказал Пирс, поднимая бокал шампанского, - наконец ко мне вернулась удача.
      ***
      За неделю до дня рождения королевы Елизаветы, когда должен был состояться обряд посвящения, Магнус Филипс ехал на мотоцикле по скоростному шоссе по направлению к Латону. Неожиданно его обогнал "мерседес" и резко затормозил перед ним. Магнус на полном ходу врезался в автомобиль, и в тот же миг сзади на него налетели еще три машины. Через несколько минут Магнуса вытащили из-под груды обломков и уложили на обочине.
      Он отделался ссадинами, ушибами, переломом левой руки и лишился передних зубов. "Мерседес" бесследно исчез.
      Через час лондонский бизнесмен заявил в полицию, что его машину угнали с площадки перед домом. В тот же день брошенный "мерседес" нашли в небольшом лесу неподалеку от Лесистера.
      Полицейские спросили Магнуса, не подозревает ли он кого-нибудь, но тот твердо заявил, что не имеет об этом понятия. На вопрос о том, есть ли у него враги, Магнус ответил, что не в состоянии даже перечислить их. Полицейские, посоветовав ему проявлять предельную осторожность, оставили его в покое.
      ***
      Три дня спустя в три часа ночи Ричарду Боуману позвонили из полиции и, сообщив, что в его офисе пожар, попросили срочно приехать на место происшествия. К моменту его появления здание сгорело дотла. К счастью, большая часть магнитофонных записей, рукописей и документов хранилась в огромном металлическом сейфе, поэтому уцелела.
      ***
      В тот же день Ричард Боумал пришел навестить Магнуса и решительно заявил, что ему наплевать на все запретительные указы и угрозы.
      - Я немедленно начинаю печатать "Показной блеск", - сказал он. - Но надо сделать это так, чтобы ни одна собака не знала. - Собаками он всегда называл журналистов. - Я уже нашел владельца типографии, который готов приступить к работе хоть сейчас. Правда, я солгал ему, что эта книга называется "История Флит-стрит". Не думаю, что у нас возникнут проблемы с распространителями. К тому же я велел новой секретарше связаться со всеми нашими адвокатами.
      Мэрилин Чепмен, оказывается, неожиданно уволилась по неизвестным причинам.
      ***
      Узнав о пожаре в офисе Боумана и о несчастном случае с Магнусом, Джо позвонил Хлое. Она попросила его срочно приехать к ней. Там Джо застал Людовика.
      - Ужасно, - сказала Хлоя. - В этом могут заподозрить Пирса. Что же нам делать?
      - Делать нечего, - ответил Людовик. - Если тебя об этом спросят, скажи, что ничего не знаешь. К счастью, это уже не помешает Пирсу получить рыцарское звание.
      - Но нам угрожает скандал, - заметила Хлоя. - Представляю себе газетные заголовки!
      - Я тоже, - сказал Джо. - Ты уже сообщила об этом Пирсу?
      - Конечно, а что мне оставалось? Однако, по-моему, это не встревожило его. Пирс живет сейчас в другом измерении. А Николае продолжает убеждать меня, что еще есть шанс предотвратить издание книги. Это он и обдумывает.
      - Боюсь, обдумывать это бесполезно, - заметил Джо.
      ***
      Флер сидела в приемной Мортона, дожидаясь, когда он освободится. Взяв со стола вчерашний номер лондонской "Тайме", она стала просматривать его. Ее внимание привлекла небольшая заметка на третьей странице, в которой сообщалось, что в офисе известного лондонского издателя Ричарда Боумана недавно случился пожар, уничтоживший многие ценные бумаги и документы. По странному совпадению незадолго до этого лучший автор Боумана Магнус Филипс получил серьезные повреждения, попав в аварию на скоростном шоссе.
      - Черт возьми! - воскликнула Флер. - Проклятие!
      Вернувшись домой. Флер заказала разговор с Магнусом, но ей сказали, что телефон отключен.
      Флер прошиб пот. К кому же обратиться? К Боуману? Отыскав в записной книжке номер Боумана, она попросила соединить ее с ним.
      - Мистер Боуман, это Флер Фитцпатрик. Вы не знаете меня, но...
      - Я слышал о вас от Магнуса.
      - Мистер Боуман, скажите, пожалуйста. Как себя чувствует Магнус?
      - С ним все в порядке. Изумлен, слегка покалечен, но ничего страшного.
      - А что с ним случилось?
      - Он ехал на своем мотоцикле, и кто-то сбил его.
      - Кто?
      - Мне самому хотелось бы знать.
      - Его сбили не случайно?
      - Не знаю.
      - Мистер Боуман, а где сейчас Магнус?
      - Живет у друзей.
      - Где?
      - К сожалению, не могу вам этого сказать.
      - Понятно. - Этот мерзавец скорее всего у Розы, подумала со злостью Флер. - Ну что ж, я просто хотела выяснить, все ли с ним в порядке. Мистер Боуман, простите за любопытство, вы собираетесь издавать "Показной блеск"?
      - Боюсь, мадам, сейчас это невозможно.
      - Мне очень нужно поговорить с Магнусом. Вы не могли бы дать мне номер его телефона?
      - Увы, нет. Ему сейчас нужен покой. Но я передам ему, чтобы он позвонил вам.
      После этого Флер позвонила Джо.
      - Сол, мне нужно срочно вылететь в Лондон, - сказала она Мортону, поговорив с Джо. - Я давно хочу навестить сестру.
      - Флер, но у тебя нет сестры!
      - Есть,. Сол.
      Неожиданно для себя она позвонила Рубену и сообщила, что вылетает в Лондон. Рубен выразил желание сопровождать ее.
      - Нет, Рубен, я справлюсь сама, - сказала она, подумав, что это было бы весьма кстати.
      - Нет, нет, Флер, со мной все в порядке. Я чувствую себя гораздо лучше.
      - Я... - Она запнулась, едва не обронив привычное "я люблю тебя". - Я очень ценю твою отзывчивость.
      ***
      Хлоя поехала в школу за Недом и вернулась только к обеду. Розмари сообщила ей, что Пирс заезжал домой и снова куда-то уехал.
      - Он сказал, что вернется после спектакля, и просил вас захватить в Лондон его туфли.
      - Хорошо.
      - А еще звонил мистер Пэйтон. У него что-то срочное.
      Джо дома не оказалось. Автоответчик сообщил, что он будет в семь вечера.
      Позвонив в редакцию "Санди тайме", Хлоя выяснила, что Джо отправился брать интервью у Аннунциаты Фэллон.
      Аннунциату Хлоя тоже не застала.
      Она вернулась на кухню, где Розмари кормила детей. Нед ел нормально, а Китти ото всего отказывалась.
      - Китти, с тобой все в порядке? - спросила Хлоя.
      - У меня болит животик, - пожаловалась Китти, и ее тут же вырвало.
      - Господи, только этого не хватало! - испугалась Хлоя. - Розмари, позвони, пожалуйста, Баннерману и попроси прийти к нам.
      Осмотрев Китти, Баннерман сказал, что ничего страшного нет.
      - Не беспокойтесь, Хлоя.
      - Я бы не волновалась, но завтра особый день.
      - Знаю. Пирс нервничает?
      - Очень.
      - Как он выглядит?
      - Гораздо лучше. Фарадей очень помог ему. Прекрасный врач.
      Хлоя позвонила Джо в половине седьмого. Не застав его, она поужинала и пошла спать, попросив Розмари разбудить ее, если позвонит Джо.
      ***
      Розмари сбросила халат и шмыгнула в постель, где ее ждал студент архитектурного колледжа. Но тут зазвонил телефон.
      - Черт возьми, как мне это надоело! Не пойду к телефону.
      - Правильно, - одобрил студент.
      - Никто не отвечает, - удивился Джо. - Что же нам делать?
      - Ничего, - ответила Каролина. - А что ты хотел ей сказать?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22