— Эй вы! — закричал он. — Не приближайтесь, а то я буду стрелять, у меня хватит пуль для каждого…
Но его предупреждение не возымело никакого действия, дакоиты продолжали наступать. Тогда Моран вновь крикнул:
— Тем хуже для вас. Вы сами этого хотели…
Он тщательно прицелился и дважды нажал на курок. Двое дакоитов упали… Оставалось ещё четыре патрона. «Пожалуй, хватит на всех, — подумал француз. — В пистолетах этой системы обычно семь зарядов. Я стрелял трижды, так что должно остаться ещё четыре патрона…»
Поскольку дакоиты продолжали приближаться, он опять тщательно прицелился и нажал гашетку, но раздался только щелчок. Моран вздрогнул и быстро вытащил обойму, но она была пуста, и тогда Боб понял, что там было всего три патрона.
Отбросив бесполезное оружие, француз сжал кулаки и пробормотал:
«Ну, что ж, тем хуже для меня. Придется сражаться голыми руками. Они, конечно, достанут меня, но кое-кто из них поплатится за смерть моего бедного Билла…»
Однако мог ли он один продержаться против таких опытных противников, как дакоиты? Ночка была тяжкой для него. Руки изрезаны веревками, затылок пронизывала острая боль. Кроме того, он ощущал огромную усталость, как моральную, так и физическую, но внутренний подъем ещё был таким, что Моран не чувствовал себя побежденным и не собирался безропотно подставлять грудь под ножи дакоитов. Так что в любом случае он падет с честью.
Дакоиты то ли почувствовали, что у него что-то не ладится, то ли услышали холостой щелчок курка, но они ускорили свое наступление, подняв ножи.Расставив ноги покрепче, левую немного вперед, Боб ждал нападения. Когда первый из атакующих бросился на него, француз отклонился, как бы повернувшись на оси, и резко ударил левой поверх руки противника, державшей нож. В тот же момент он рванул его на себя правой так, что дакоит с грохотом ударился о джип. Череп индийца оставил вмятину в ржавом железе, а сам он покатился как тряпичная кукла на землю. Но уже нападал другой, и Боб еле успел отвести назад плечи, чтобы избежать удара кинжалом, а сам ударил противника пяткой точно в солнечное вплетение. Дакоит хрипло выдохнул и сложился пополам, как меха аккордеона, замерев в нелепой позе. И так двое были выведены из строя. Но оставалось ещё двое, и Моран, потеряв равновесие, упал навзничь. Двое оставшихся уже были над ним, подняв смертоносные ножи, которые должны были пронзить грудь лежавшего. Но тут, как бы пронесся ураган, разбросав их в стороны. Один рухнул недвижимо, словно под ударом огромной дубины, а другой был поднят в воздух и отброшен на несколько метров.
А над Мораном высился человек огромного роста. Колосс с рыжими волосами и широким лицом, в котором Боб тут же узнал Билла Баллантайна, погибшего в зловещем доме в Вулвиче…
— Это невозможно, — в изнеможении прошептал Моран. — Это же просто невозможно…
И тут загрохотал хохот гиганта:
— Как это невозможно, командан? Такое ощущение, что вы увидели привидение…
Нагнувшись, шотландец помог Бобу подняться, а тот только и повторял, как заведенный:
— Это невозможно… Это невозможно… Ты же не живой…
Билл снова захохотал:
— Ну, командан, если вы будете продолжать это повторять, я и в правду почувствую, что умер… А пока что я жив… Можете убедиться…
И он дружески так хлопнул француза по плечу, что тот целую минуту не мог восстановить дыхание.
— Ну что, командан, вы и теперь считаете, что у привидений такие кулаки, как у меня?
Тогда только Моран понял, что случилось невозможное, что его друг, действительно, стоит рядом с ним, из мяса и костей, живой и здоровый, как никогда. Но что-то мешало ему признать реальность…
— Но я же видел тебя… там…
Шотландец пожал плечами.
— Не знаю уж, где вы меня «там» видели, но прошу, командан, расскажите позже… Уходим отсюда… Тут нас ждут…
Гигант подхватил друга под руку и потащил через пустырь, потом через дорогу, заставляя обогнуть ангар, за которым стояла большая черная машина. Из неё при приближении друзей вышла женщина, которую Боб сразу же узнал. Она была красива той необычной красотой, которой обладают женщины, рожденные от смешанных браков между европейцами и азиатами.
— Таня! — воскликнул Боб Моран тоном, в котором смешались удивление и восхищение. — Таня!.. Вы здесь?!
Логически рассуждения, появление Тани Орлофф в английской столице не должно было удивлять француза, поскольку та являлась племянницей господина Минга. И хотя её связывали с ним родственные узы и признательность за воспитание, за которое она теперь расплачивалась участием в его преступлениях, девушка помогала Морану в его борьбе с Желтой Тенью.
Когда наконец Боб пришел в себя от удивления, он коротко рассказал Биллу и Тане свои приключения с момента, когда провалился в ловушку в доме на Барнабо-стрит, и как ему пришлось вступить в смертельную схватку с Биллом… Когда он закончил, Баллантайн печально опустил свою рыжеволосую голову и сказал:
— Неужели, командан, вы могли помыслить, что я хотел убить вас?
— Но я подумал, что Минг захватил тебя, ввел наркотик и, загипнотизировав, принудил не выпускать меня из дома. Когда слишком хорошо знаешь противника, то можешь всегда представить, на что он способен…
— Да уж, конечно, — согласился колосс. — Но могу поклясться, что это был не я, потому что я здесь перед вами живой и здоровый. Опять эти проклятые чертовы штучки Желтой Тени! Только за последнее время он создал двойников троих людей, один из которых был лорд Бардслей. Почему же он не мог создать моего, специально, чтобы нанести моральный и физический урон вам?
— Ты прав, Боб, — коротко признал Боб.
Он повернулся к Тане Орлофф.
— А вы знаете что-нибудь об этих… двойниках, девочка?
Та отрицательно мотнула головой.
— Вам же известно, Боб, что мой дядя не ставит меня в известность о своих делах. Делает он это только тогда, когда хочет, и это вовсе не потому, что не доверяет, а потому, что любит окружать себя таинственностью.
— Я это знаю, — с сожалением сказал Моран. — Надеюсь, что мы скоро разберемся со всем этим… и настигнем Минга…
Он замолчал, подумал, а потом, повернувшись к Биллу, сказал:
— Теперь тебе только остается рассказать мне, как вам удалось разыскать меня. Думаю, что это не случайность…
— Какая там случайность, командан! Когда я увидел, что вы рухнули в подвал на Барнабо-стрит, то успел отскочить в сторону и не полетел вниз вместе с вами. Секретный люк сразу же закрылся и заперся, так что мне не осталось ничего другого, как предупредить людей сэра Арчибальда. Я воспользовался свистком, и полицейские тут же прибыли. Нам понадобилось полчаса для того, чтобы топорами и пилой вскрыть отверстие, в которое вы провалились. С помощью этих людей я спустился по веревке вниз, но вас не обнаружил. А потом появилась Таня. Она была несколько в курсе дел и намерений своего дяди в отношении нас, но не имела возможности предупредить, чтобы её не раскрыли сообщники Минга. Она попыталась связаться по телефону в отеле, но нас не застала. Ей было известно, что Желтая Тень решил переправить вас в огромный дом в глубине вулвича, в котором на время пребывания в Лондоне он устроил свою штаб-квартиру. Естественно, не могло быть и речи проникнуть в этот дом силой, ибо, узнав, что вы ещё живы, Желтая Тень тут же бы вас прикончил. Местность находилась под наблюдением и ни одна группа лиц не могла появиться там, не будучи тут же засеченной. Вот поэтому-то я и отправился в Вулвич вдвоем с нашей подругой. Сэр Арчибальд и люди из спецбригады должны были приехать туда через полчаса после нас. Когда мы уже были недалеко от цели, наше внимание привлекли отблески огромного пожара на небе, и Таня сразу поняла, что это горит здание, в котором вас заключили. Мы поднажали, а тут навстречу такси. А в нем человек, прильнувший к оконному стеклу, в котором мы с Таней с огромным для себя удивлением узнали вас, командан. Но такси удалялось… Нам пришлось остановиться, развернуться и мчаться, ориентируясь на удаляющиеся задние огни такси. Машина мчалась быстро, и мы даже несколько раз думали, что потеряли её из виду. Но худо-бедно добрались за ней сюда. Ну, а о дальнейшем вам нет смысла рассказывать. Я видел, как вы побежали, потом вступили в схватку с дакоитами и повезло, что успел вовремя вмешаться, чтобы вырвать вас их рук этих проклятых убийц…
— Да уж, — вздохнул Боб. — Ты спас мне жизнь, когда я считал тебя мертвым… Но все это не дает нам ни малейшего намека на то, где мы можем найти Желтую Тень…
— Нам это известно, командан, — торжествующе заявил Билл.
— Да-да, — подтвердила Таня Орлофф. — Прежде, чем покинуть Англию, мой дядя должен был убедиться, что будут молчать те, кто представляет для него опасность. Это сэр Эндрю Слипперс, Саймон Уилде и лорд Бардслей. Речь теперь идет о профессоре-египтологе Самуэле Фэйнлайсоне, проживающем ныне в Хендоне. Прежде, чем скрыться из страны, мой дядя должен лично убедиться, что этот несчастный, жить которому остались часы, а может быть минуты, не сможет ему никак навредить в будущем…
— Хендон! — вырвалось у Морана. — Если мы найдем там нашего врага, то едем туда не медля… К тому же, речь идет о человеческой жизни…
Боб повернулся к Тане.
— Вы знаете адрес Самуэля Фэйнлайсона, Таня?щ Мисс Орлофф утвердительно закивала.
— Да, Боб, адрес я знаю, поскольку мой дядя вот уже несколько дней, как поручил мне следить за этим человеком. Я отвезу вас туда…
Через несколько минут мощный лимузин с друзьями мчался на север к Хендону, где они могли встретиться с Желтой Тенью и уничтожить его, пока Минг не успел скрыться в одном из своих логовищ в Тибете, Монголии или бог ещё знает где…
Глава IX
По берегу Темзы по направлению к Хендону, проходила довольно приличная дорога, которая в этот час ближе к рассвету была пустынная, и движение по ней могло идти с достаточно приличной скоростью. Таня прекрасно её знала и быстро вела машину. Тем не менее им понадобилось не менее получаса, чтобы добраться до Хендона. Наступал серый, туманный рассвет, при котором дома выглядели как декорации в китайском театре теней. Мало-помалу в окнах тут и там начали загораться огоньки, свидетельствуя о том, что люди просыпаются, чтобы заняться своими обыденными делами. Одни собирались на работу в контору за несколько километров отсюда в Сити; другие — открывать свои лавчонки по продаже хлеба, колбасных изделий, либо зелени; третьи готовились раскладывать на прилавках газеты, журналы и книги, ну, а самые молодые и юные собирались в школу. Для Боба и Билла рассвет служил сигналом подготовке к борьбе с преступниками, да ещё к тому же довольно опасными.
Профессор Фэйнлайсон занимал старый, но довольно удобный дом, со всех сторон окруженный зеленью. Во время войны здание несколько пострадало, но было восстановлено. Рядом с ним ещё виднелись пустыри, на некоторых из которых возводились новые дома.
Таня Орлофф остановила машину в начале одной из аллей.
— Профессор живет здесь неподалеку в номере 23… Вы захватили оружие?
Билл Баллантайн похлопал себя по карману плаща.
— У меня есть все, что надо.
— Что касается меня, — молвил в свою очередь Моран, — то мой пистолет остался на пустыре во время драки. Точно не могу сказать, но где-то там, возле останков джипа, да и то, я его «позаимствовал» у лже-шофера…
Таня открыла бардачок машины и достала оттуда блестящий черный «люгер», который протянула французу.
— Вот, возьмите, Боб. Думаю, что он вам понадобится…
Билл уже стоял на тротуаре. Боб тоже хотел выйти, но Таня удержала его. Смущаясь, она проговорила:
— Боб, прошу вас… будьте осторожней… Мне не хотелось бы, чтобы… случилось несчастье…
Моран улыбнулся и нежно коснулся кончиками пальцев её щеки, говоря:
— Не бойся, девочка, надеюсь, что нам повезет… как и раньше!
Как и раньше… А ведь раньше-то в борьбе с Желтой Тенью им везло далеко не всегда.
— Я тоже прошу вас, — сказал Моран в свою очередь, — быть осторожной, чтобы ваш дядюшка ничего не заметил…
— Я поставлю машину на соседней улице, — заверила Таня. — Удачи вам, Боб…
— И вам удачи, девочка…
Француз высадился, захлопнул за собой дверцу и догнал Билла. Они услышали, как позади заработал мотор; это Таня, как и обещала, отправилась на соседнюю улицу.
Через несколько секунд друзья оказались у дома 23. Это была просторная вилла, окруженная садом, и чтобы добраться до нее, нужно пройти сквозь кустарник и проследовать дальше по короткой аллейке, метров десять, которую окаймляли кусты шиповника.
Друзья долго и внимательно разглядывали виллу., Обитатели её, казалось, ещё спали, и ничего не свидетельствовало о готовящейся драме.
— Вроде бы все спокойно, — заметил Баллантайн. — Может быть, господин Минг ещё не прибыл…
— А может он и вообще не появится, — сказал Боб. — Впрочем, — добавил он, — нужно посмотреть…
Они открыли калитку, стараясь не шуметь, и она даже не скрипнула, как бы придя к ним на помощь, а затем подошли к вилле, у порога которой росли глицинии. Потрогали дубовую дверь, но та была заперта.
— Ну и что будет делать, командан? Полезем в окно или позвоним?
Француз подумал, затем решил:
— Пожалуй, позвоним, Билл. Может ты и прав, Желтая Тень ещё не добрался сюда…
Говоря так, Моран нажал на кнопку звонка на двери. Где-то в глубине дома раздался звон, который прекратился, едва Боб отнял палец от кнопки. Что-то щелкнуло рядом с ними.
— Дистанционное открывание дверей, — шепнул Билл.
Он толкнул створку иа та на этот раз легко ему поддалась, открывая проход в широкий коридор, ведущий в холл, уставленный старинной мебелью, пол в котором был покрыт широкими плитками, черными и белыми вперемешку, как на шахматной доске. В холле, в продуманном беспорядке было развешено китайское старинное оружие, но углам стояли высокие кожаные ботфорты, разбросаны открытые китайские зонтики, а между всем этим, некоторым диссонансом, стены украшали египетские барельефы. Все освещалось рассеянным светом из скрытых источников, но не было ни одной живой души.
— Ну и что, командан, войдем?
Уже второй раз всего за несколько часов Моран находился перед открытой входной дверью, ведущей в неизвестность.
Первый раз — у лорда Бардслея. Он тогда вошел, и это чуть не стоило ему жизни. Теперь обстановка была довольно схожей, за пустотой и тишиной таилась угроза.
— Ну так что? Входим? — понизив голос, повторил Билл.
Боб Моран прошелся рукой по своим коротким волосам. Ему опять приходилось решать: играть ли жизнью Билла и своей собственной. Но ведь, если им удастся разделаться с господином Мингом, то миллионы людей в мире вздохнут свободно. Он подумал о тех китайцах, индийцах и малайцах, неоднократно встречаемых во время путешествий, которых знал и любил, и которых терроризировал Желтая тень. Стоило ли раздумывать, борясь за счастье этих людей?
И Боб, конечно, быстро решился. Сунув руку в карман и вытащив «люгер», который дала ему Таня Орлофф, он спокойно сказал:
— Пошли…
Билл тоже достал свой пистолет и мягкими шагами последовал в холл, куда сочился из окон серый рассвет. То, что холл был пуст, ни о чем не говорило, ибо в этот ранний час слуги могли ещё спать, а, к тому же, они вообще могли быть приходящими и не жить в доме. Но ведь кто-то же включил запор двери. Кто? Может быть, сам профессор? Но почему же он в таком случае не вышел встретить столь ранних посетителей?
Боб и Билл должны были решить все эти вопросы. Осмотрев холл, друзья остановились у лестницы, ведущей наверх, и, выждав немного, стали осторожно подниматься, стараясь держаться ближе к стене и не скрипеть ступеньками.
И вот на втором этаже они обнаружили дверь, из-под которой пробивалась полоска света и раздавались приглушенные голоса.
Эта комната выходила на заднюю часть дома, чем объяснялось, что Боб и Билл не заметили горящего в ней света. Они на цыпочках подкрались к двери и прислушались. Один из голосов был им не знаком, но другой они тотчас узнали — это был голос господина Минга. Монстр рядом с ними, всего дверь отделяет от него, да и к тому же может быть не запертая.
Действительно, она распахнулась от одного резкого нажатия руки Боба Морана, и друзья, сжимая оружие, ворвались в кабинет, уставленный английской мебелью времен Регентства, глубокими и мягкими креслами темной мягкой кожи. В одном из них сидел маленький старичок с вислыми усами и очках в черепаховой оправе, который был связан как сосиска. В другом, с высокой спинкой — господин Минг. Этот был одет все также в сюртук с высоким воротником, каким его видел Моран на чердаке дома в Вулвиче. Разница была только в том, что рядом с Желтой Тенью на ручку кресла небрежно было брошено пальто с каракулевым воротником. Лысый череп прикрывала шляпа из фетра с опущенными полями.
Желтая Тень даже не вздрогнул, увидев друзей. Его огромные кисти рук — искусственная и натуральная — лежали неподвижно на коленях и только глаза повернулись в сторону ворвавшихся. Моран сразу же обратил внимание на тусклость взгляда и странную неподвижность Минга, предположив, что монгол накурился опиума. Это, конечно, не делало его менее опасным. Боб достаточно поболтался по Дальнему Востоку, чтобы знать, что наркотик в ряде случаев, вместо того, чтобы расслаблять, служит довольно мощным стимулятором на некоторое время.
— Прямо скажу, командан Моран, — просто проговорил господин Минг, — вы меня поражаете. Любой на вашем месте в это время был бы мертв, а вы мне лишний раз доказываете, что способны выпутаться из сложнейшего положения…
Голос монгола был монотонен и бесстрастен, и Боб получил лишнее подтверждение того, что Желтая Тень находится под воздействием наркотика. А тот, между тем, продолжал:
— Поскольку вы и ваш друг здесь, мне следует смириться с этим… Но позвольте представить вам профессора Фэйнлайсона. Возможно, что вы с ним не знакомы… В таком случае, могу вам сказать, что в его специальности, то есть египтологии, нет никого, кто бы знал больше, чем он… естественно, конечно, кроме меня, ибо вы не можете не знать, что никто иной, за исключением вашего покорного слуги, так хорошо не знает Древний Египет, где я когда-то жил в эпоху фараонов… Птолемей
считал меня великим магом, даже можно сказать величайшим магом…
Глава X
Боб Моран и его друг с какой-то даже растерянностью смотрели на этого спокойно рассуждавшего человека, который как бы находился в кругу семьи. Тем не менее, его последние слова прозвучали, как речь сумасшедшего, ибо было совершенно ясно, что никто из смертных не мог дожить до наших дней со времен царствования Птолемея, то есть две тысячи триста лет тому назад. тем не менее Моран и Баллантайн прекрасно знали, что Минг вовсе не является сумасшедшим, и хотя не верили в то, что он бессмертен вообще, имели возможность неоднократно убедиться, что Желтая Тень способен на многие странные или точнее сказать поистине необычно сказочные дела.
— Бесполезно отвлекать наше внимание, Минг, — сухо бросил Моран. — Мы слишком долго знаем вас, чтобы попасться лишний раз на вашу удочку. И даже не будем мериться с вами взглядами, будучи уверены в ваших гипнотических возможностях… Короче, вы попались. Мы вооружены, а вы нет. При малейшем подозрительном движении с вашей стороны мы без предупреждения стреляем.
— А я возрожусь немедленно в двух тысячах километрах отсюда, — без улыбки добавил Минг.
— Но раз уж нет никакой другой возможности, — продолжал между тем Моран, — не так уж плохо, если мы будем знать, что вы находитесь в тысячах километров отсюда. Во всяком случае, это сильно нарушит ваши планы…
Пока Билл продолжал держать под прицелом Минга, Боб повернулся к профессору:
— Рад, что мы успели вовремя, чтобы вырвать вас из лап этого чудовища. Теперь вы в безопасности.
Связанный ученый пожал плечами.
— Я так и не понял, чего хотел от меня этот человек, — с юмором сказал он. — Хотя его называют то ли Мингом, то ли Желтой Тенью, то ли Вельзевулом, я никогда о нем не слышал, и ничего о нем не знаю, хотя он сам утверждает, что я угрожаю его безопасности…
Моран взглянул на Минга и спросил:
— Что это значит, Минг? Если профессор ничего о вас не знает, то почему вы хотите с ним расправиться?
Желтая Тень усмехнулся.
— Позвольте мне сохранить мои маленькие секреты, командан Моран. Но скажу вам только одно, вы сильно ошибаетесь, полагая, что профессор находится в безопасности. впрочем, ему грозит кое-что так же, как и вам. Вы угрожаете мне оружием, а над самими нависла угроза, о природе которой вы и не подозреваете…
Боб Моран и Билл Баллантайн давно уже научились не пренебрегать словами Желтой Тени, ибо знали, что это существо не бросает слов на ветер и всегда держит что-нибудь за пазухой, часто довольно неожиданное. Впрочем, уже с самого момента проникновения в этот дом Боб чувствовал в воздухе какую-то опасность, а то, что Минг был здесь один, только усиливало это чувство. Было что-то странное в отсутствии дакоитов или тугов-душителей. К тому же, если речь шла об уничтожении профессора, то зачем это было делать самому, а не доверить своим излюбленным убийцам? В этом была какая-то загадка, решение которой ускользало от француза.
— Короче, — продолжал Желтая Тень, — я могу хотя бы предположить, что вы собираетесь сделать со мной, а вот, что я с вами, этого вы не можете… Однако нам пришло время, я полагаю, договориться…
Заключить договор с Мингом? Вот этого-то ни Боб, ни Билл не могли понять. Как будто можно договориться с дьяволом? Моран предпочел не перебивать собеседника, пусть раскрывается дальше. А монгол продолжал:
— Я предлагаю вас сделку…
Ни Боб, ни Билл опять ничего не поняли. Сделка с Мингом всегда предполагала наличие жертвы обмана и простофилями в этом случае должны оказаться они, Моран и Баллантайн.
— Это удивляет вас, господа? Вам предлагает сделку вроде бы побежденный… Я бы так, впрочем, не стал оценивать положение. Признаюсь, что ваше непредвиденное появление несколько нарушило мои планы. Так вот, я предлагаю: со своей стороны я снимаю угрозу, нависшую над вами и профессором, а вы — отпускаете меня…
В этот самый момент где-то далеко, очень далеко, раздался вой сирены.
— Полиция! — воскликнул профессор. — Когда этот человек, — он кивнул головой на Минга, — попытался проникнуть ко мне, я позвонил по телефону…
И повернувшись к Желтой Тени, добавил:
— …так что у вас нет никаких шансов выпутаться…
Но монгол, казалось, ничуть не удивился, а просто сказал:
— Вот видите, господа, нам действительно нужно договориться как можно скорее…
Тут хихикнул Баллантайн.
— Напрасно надеетесь, Минг. Через несколько минут вы будете в руках Скотланд-Ярда… Слышите, они уже подъезжают…
Но в действительности сирены звучали ещё достаточно далеко, и Минг это тоже понимал.
— Ваши друзья из полиции доберутся сюда не раньше, чем через пять минут. А за это время может многое случиться. Например, мы все уже будем мертвы…
Пока Желтая Тень вот так вещал, Боб Моран внимательно наблюдал за ним, и это давало ему возможность обратить внимание на то, что под опущенными полями шляпы лицо Минга совершенно неподвижно и на нем не читается ни малейшего следа чувств. Или он блефует, или у него в рукаве, действительно, крупный козырь. Моран склонялся ко второму, поскольку с таким противником ничего нельзя оставлять на волю случая.
— А все-таки объясните, — предложил он. — Что вы хотите сказать, предполагая, что все мы будем мертвы?
— Я хочу только повторить, что вы держите меня под угрозой оружия, о чем я знаю, а вот под угрозой чего я держу вас, вы догадаться не сможете…
— Ну так и что это за угроза?
— Дом ответ только в обмен на мою свободу…
Моран задумался. Какую игру ведет Минг? Ему очень хотелось бы знать, но черты лица Желтой Тени никак не могли это подсказать, он был бесстрастен, как чемпион по игре в покер.
— Одно не могу понять, — наконец заговорил француз, — почему вы хотите заключить сделку именно с нами. Чем грозит вам смерть, если вы располагаете «дубликатором», который воссоздаст вас сразу же после гибели?
— Все правильно, но за тысячи километров отсюда, командан Моран. Это срывает мои нынешний планы, которым ничего не угрожало. А к тому же, «дубликатор» может сыграть опять со мной скверную шутку; как вы знаете, он уже это сделал однажды. Хотя я его и починил, но вещь он достаточно хрупкая, очень точный аппарат…
Вой сирен доносился все громче и громче, что означало постепенное приближение полицейских машин. В голосе Желтой тени мелькнуло нетерпение.
— Ну, так заключаем сделку? Согласны… или готовы умереть?
Боб все меньше и меньше полагал, что это блеф со стороны Минга. Этот человек всегда обеспечивал себе тылы. Вдруг француз решился:
— Так что вы хотите в обмен на то, чтобы убрать висящую над нами угрозу?
— Я же сказал, вы отпускаете меня.
— Мы даем вам фору в одну минуту, а затем будем вас преследовать. Это единственное, на что я могу решиться. согласны?
Желтая Тень без колебаний кивнул головой.
— Согласен. Вы даете слово?..
— Вы его уже имеете…
— Отлично… я вам верю.
Повернувшись ко все ещё связанному профессору, сидевшему в кресле, Минг сказал:
— Покопайтесь у него в правом кармане, командан Моран. Там вы найдете некую овальную металлическую штучку. Это — миниатюрная бомба, которая способна, несмотря на все размеры, разнести на мелкие кусочки и убить всех, кто находится в комнате. Я сунул её ему в карман, когда связывал, так что он не заметил. Поспешите, она должна взорваться через несколько минут.
Моран быстро проделал все, что говорил Минг и в его руках очутилась блестящая металлическая сфера величиной с шарик для пинг-понга с несколькими головками, как у часов.
— Дайте её мне, — скомандовал Желтая Тень.
Боб повиновался, и Минг, взяв сферу, подцепил ногтем мизинца одну из головок и, повернув её на сто восемьдесят градусов, снова защелкнул.
— Вот и все, — просто сказал он. — Опасность снята…
— А что если она взорвется после того, как вы уйдете? — недоверчиво пробормотал Баллантайн.
— Я заберу её с собой… Это вас устроит?
Говоря так, монгол сунул бомбу в карман своего темного пальто. Затем поднялся.
— Сирены все ближе, — проговорил он. — Мне пора удалиться.
Билл Баллантайн вскинул пистолет.
— Нет, Минг, — бросил он, — вы не уйдете!.. Стоять!..
— Я дал слово, Билл, — вмешался Моран. — Оставь его, пусть уходит!..
— Вы ещё раскаитесь в этом, командан…
— Я дал слово, — упрямо повторил Моран, Он повернулся к Желтой Тени и продолжил:
— Уходите, Минг… и помните, что через шестьдесят секунд мы пойдет по вашим следам.
— Я помню об этом, командан Моран…
Не говоря больше ни слова, Минг скользнул за дверь. Его странно тяжелые шаги простучали по лестнице, затем внизу в коридоре.
— Ну-ка, посмотри на часы, — кивнул Боб другу, — и скажи, когда истечет минута. А я пока развяжу профессора…
Схватив открытый нож для разрезания книг, лежащий на столе, Моран стал пилить им путы профессора, в то время как Желтая Тень в очередной раз ускользнул от них…
Глава XI
— Все, командан, время истекло!
Боб Моран выпрямился, сняв последние веревки с профессора.
— Запритесь пока на два оборота ключа, профессор, — порекомендовал француз. — А через несколько минут здесь будет полиция.
И по пятам за Биллом, Моран бросился вон из кабинета, промчался по коридору и кубарем скатился с лестницы. Они почти одновременно оказались на улице, которую теперь полностью заливал дневной свет. Однако Минга нигде не было видно.
— Он никак не мог добежать ни до того, ни до другого конца улицы, — задыхаясь проговорил Билл. — Разве что у него отросли крылья…
— Он где-то по соседству, — заметил Боб. — Я пойду налево, а ты направо. Кстати, нужно убедиться, все ли в порядке у Тани. Дядя может её засечь, а мне бы этого не хотелось. Потом встретимся с тыльной стороны дома…
Разделившись, друзья двинулись каждый своей дорогой. Повернув, Моран отправился вдоль новых домов, часть их которых ещё была не закончена. В этот ранний утренний час было не видно ни одного прохожего, ни одна машина не катилась ни в том, ни в другом направлении, только у тротуара был припаркован огромный черный «даймлер», но метрах где-то в ста от француза.
Боб тут же подумал:
«Машина Минга!.. Это, должно быть, машина Минга!..»
И тут он услышал, как заработал мотор «даймлера».
Сжимая рукоятку пистолета, он рванулся к авто, но, когда до автомобиля оставалось не более двадцати метров, тот покатился вперед все больше набирая скорость. Моран понял, что у него нет никаких шансов в состязании с мощной машиной. И тут, как бы судьба ещё раз решила посмеяться над ним, в заднем стекле Боб увидел лицо Минга. «Даймлер» удалялся, и француз всячески ругал себя за то, что потерял время и не открыл сразу огонь. А теперь это было бесполезно. Да скорее всего и стрельба с ближнего расстояния вряд ли что-нибудь дала. Машина, наверняка, была бронированная, со спецстеклами. Единственное, что он успел заметить, так это номер: ЗК 12732. Может быть, в будущем пригодится и это, если номерной знак что-нибудь значил для Желтой Тени.
Задыхаясь, Боб стоял у края тротуара и смотрел, как «даймлер» теряется вдали в конце улицы. Сжав зубы, он прошептал:
— Эх! Еще бы несколько секунд и я бы его взял… Проклятый Минг! Еде и усмехался, глядя сквозь заднее стекло… Даже шляпу снял, чтобы я его с кем-нибудь не перепутал…
Он продолжал стоять и размышлял. Что-то не очень вязалось во всем этом деле. С момента их прибытия на виллу профессора все шло не в том темпе, в каком обычно действовал Желтая Тень. Во-первых, они очень легко взяли Минга, ну просто, как ребенка. Во-вторых, почему он сам решил покончить с профессором и что означало отсутствие дакоитов?
— Не сходятся концы с концами, — бормотал себе под нос Моран. — Когда Минг начинает действовать, как дилетант, — это плохой признак для нас. Не очень удивлюсь, если за всем этим кроется какая-то хитрость.