Начальник лагеря даже простонал:
- Это же сумасшествие! Бизоны могут остановить поезд?! Невозможно!..
Браун нетерпеливым жестом прервал начальника.
- В этом случае поезд должен быть остановлен. Это необходимо! Вы, вероятно, никогда не видели стада бизонов, - твердо сказал инженер, затем повернулся к индейцу: - Гарри, куда идут дакота?
- Они идут к нашему лагерю.
- Откуда?
- Со всех сторон.
- Отец остался у поезда?
- Хау.
Инженер повернулся к начальнику лагеря:
- Руководство и ответственность беру на себя я, Джо Браун! Надеюсь, мое имя вам знакомо! Дайте общую тревогу!
Гарри поднял руку.
- Что, Гарри? - спросил инженер.
- Есть еще время подумать.
Браун с недоумением взглянул на индейца.
- Говори яснее.
- Пусть музыка играет и девчонки танцуют. Нужно собрать надежных мужчин. Нужно подготовиться отразить нападение. Плохо, если они из темноты будут стрелять по нашим освещенным баракам. Пусть дакота лучше ворвутся в лагерь, а мы их окружим. Мы тогда справимся с ними быстрее и, если будет нужно, окажем помощь поезду.
- А есть ли люди, на которых можно положиться?
- Хау. Немного... но есть.
- Соберешь их?
- Хау.
- Я пойду в зал, где пьют и танцуют и где наверняка может быть стычка. Ты согласен? А если будет время, мы еще раз встретимся.
- Хау.
- А я? - заорал начальник лагеря. - Браун! Вы перешли границы! Что делать мне?
- А вы погасите сейчас керосиновую лампу и будете сидеть в темноте. Гарри пришлет к вам двух крепких парней.
- Следует ждать зажигательных стрел, - сказал Гарри.
- Тогда вот что, - сказал Браун, - идите к колодцам и наполняйте бочки. В крайнем случае - заливайте огонь пивом.
Начальник лагеря шлепнулся на стул и стал проверять, заряжен ли револьвер.
Браун в двух словах рассказал Генри и художнику о положении дел. Моррис спросил:
- У меня есть тотемный знак великого вождя дакота, я под его защитой. Нельзя ли его использовать, прежде чем прольется кровь?
Молодой разведчик, услышав это, хотел что-то сказать, но Браун вмешался:
- Гарри, для разговоров у нас нет времени, ты сам сказал, что дакота идут со всех сторон. Возможно, отразив нападение, нам удастся с ними поговорить. Если они поймут, что мы не хотим им мешать охотиться, может быть, они оставят в покое мою дорогу.
- Я с Длинным Копьем пойду к одному из колодцев, - сказал художник. - Мы подготовим там хоть несколько бочек, но стрелять я в дакота не буду, это противоречит моим дружеским отношениям с ними.
- Делайте как хотите, - огрызнулся Браун. - Во всяком случае, я побеспокоюсь, чтобы все наши люди имели оружие.
Браун подал Гарри знак действовать, как договорились, и индеец исчез в темноте среди палаток и бараков.
Слух о предстоящей схватке распространился по лагерю с быстротой огня. Тревогу и суматоху остановить было уже тяжело. Джо еле втолковал скрипачу, что надо продолжать играть. Несколько пар продолжали танцевать. Многие остались сидеть за столиками. Они пили и орали, что готовы разделаться с проклятыми дакота, если те посмеют напасть.
Джо Браун и Харка встретились еще раз. Харка сообщил, что он собрал около двадцати человек.
- Маловато, - сказал Браун, - а сколько дакота могут напасть?
- Не меньше сотни. - Харка говорил очень тихо. - Я хочу пойти на хитрость. У меня есть военный свисток. Я проникну в ряды нападающих. Ночью дакота не отличат меня от своих воинов, и я попробую их обмануть. Я дам сигнал свистком к наступлению раньше чем нужно, а когда они ворвутся в лагерь, дам сигнал отступить.
- Удастся ли?.. Впрочем, ты ставишь на карту свою жизнь.
- Попытка не повредит.
Харка исчез.
У самого большого колодца, рядом с гостиничным бараком, находились Моррис, Генри, Длинное Копье и присланные им на помощь трое мужчин. Они уже наполнили водой бочки и теперь спрятались в стороне так, что им хорошо были видны ближайшие бараки и палатки. Они слышали игру скрипача, громкие вопли пьяниц.
Но вот Длинное Копье, у которого и зрение и слух были лучше, чем у других, насторожился.
- Они приближаются...
Зловещий свист прорезал воздух, и тотчас же вспыхнула на крыше барака зажигательная стрела. В тот же момент севернее лагеря раздался свисток и сильный голос издал военный клич дакота:
- Хи-юп-юп-хийя!
И кругом раздались ответные крики:
- Хи-юп... хийя!
Музыка смолкла, стихли и крики.
Первый ожесточенный натиск врага с севера, по-видимому, имел успех. Несколько призрачных фигур показались из темноты. Нападающие бросились к колодцу и к большому бараку. Их вожак выбрался вперед. Генри и трое стоящих рядом с ним выстрелили. Вожак упал на землю и перевернулся. Бегущие за ним индейцы тоже упали.
- Первый ведь был Гарри... - сказал Длинное Копье.
- Они убили его!
Шайен, однако, разглядел, что Гарри поднялся и, догнав группу нападающих, вместе с ними оказался у барака, где только что смолкла музыка.
Когда дакота ворвались в барак, там завязалась невероятная схватка, казалось, что от воплей и криков обрушатся стены. Крыша барака ярко запылала.
- Гасить! - крикнул Генри.
Он уже хотел схватить ведро, как у колодца появился новый враг - индеец с томагавком в руке. В его волосах были орлиные перья. Удар - и Генри упал.
Моррис увидел занесенный над его головой топор.
- Тачунка Витко! Я Волшебная Палочка! Перед тобой твой белый брат!
Томагавк замер - и тут же полетел в спину одного из убегающих защитников лагеря.
В бараке борьба была в разгаре. Браун видел, как дакота, открыв дверь, хлынули словно вода, прорвавшая плотину. Он узнал и Гарри, который вел их. При свете ламп индейцы поняли, что их вожак - их враг: Харка был единственным, у кого не было военной раскраски на лице.
Харка развернулся и ударил стоящего позади него дакота ножом.
- Койот и предатель! - закричали индейцы и бросились к нему.
На индейцев навалились белые. Дакота, не имеющие огнестрельного оружия, в тесной схватке не могли применить стрел. Блеснули ножи, взметнулись палицы, но раздались выстрелы, и они стали отступать. С крыши начала сыпаться горящая щепа.
Снаружи раздался свисток к отступлению, и Джо Браун теперь уже сам не знал: настоящий это сигнал или фальшивый? Успел ли покинуть барак Гарри? Индейцы, услышав сигнал отступления, бросились к дверям, но их встретили там выстрелами подоспевшие отчаянные парни, собранные Гарри. Дощатые стены не выдержали и рухнули, полыхающая пламенем крыша упала на сражающихся.
Моррис с Длинным Копьем хотели тушить пожар, но это было совершенно невозможно из-за непрерывной стрельбы и суматохи. Оба склонились над Генри. Он был жив, удар пришелся боковой стороной томагавка. Но тут прямо над головой полетели пули. Моррису и Длинному Копью пришлось лечь на землю. Они услышали громкий голос Джо Брауна, который перекрывал адский шум, услышали они и второй голос - голос индейца, отдающего приказания.
- Тачунка Витко, - шепнул Длинное Копье Моррису и стал переводить содержание приказа: - Он хочет получить Гарри живого или мертвого, он вызывает его на единоборство, он приказывает своим воинам схватить Гарри и только после этого отступать.
Дакота оттесняли. В ход пошли горящие доски, продолжали раздаваться выстрелы, но шум борьбы постепенно удалялся от лагеря. Наконец наступила тишина. Моррис вздохнул с облегчением: он не понимал и ненавидел убийства.
У колодца показался Джо Браун. Он был весь в крови и жадно стал пить воду из бочки.
- Что с Генри? - спросил он.
- Удар по голове, но жив.
Джо от усталости свалился на землю, но уже через несколько минут вскочил и принялся сзывать борющихся в разных местах людей. Наиболее отважные уже готовы были вскочить на коней и спешить на помощь поезду, который тоже мог подвергнуться нападению.
Браун снова подошел к колодцу.
- Не видел ли кто-нибудь Гарри? - крикнул он в темноту.
- Вначале... - начал кто-то.
- Я спрашиваю - сейчас, - нетерпеливо прервал Джо Браун.
- Не видели.
- Куда он запропастился? Среди убитых его нет.
- Может быть, попал в плен?..
- Такой не попадет. Он отлично знает, что ему там конец. - Джо Браун отошел, и Моррис с Длинным Копьем услышали, как отряд всадников помчался на помощь поезду.
Враг, отступивший в прерию, мог снова совершить нападение, поэтому большинство оставшихся в лагере старались сохранять тишину и держались по возможности за прикрытиями. Но Моррис и Длинное Копье поднялись и направились к раненым.
Лампы в палатках и бараках не горели, костров не разжигали, пожары были потушены. Становилось все темнее и темнее.
В развалинах барака Моррис обнаружил трупы белой женщины и четырех индейцев. Рядом лежал раненый индеец. Моррис хотел ему помочь, но раненый неожиданно стал сопротивляться. А тут еще на Морриса из темноты уставилась какая-то страшная рожа. Художник попятился назад. Он даже подумал, что это игра его воображения, но, оглянувшись, увидел, что фигура со страшной рожей вместо лица наклонилась над раненым. Рядом с ней появился индеец. А через минуту они вместе с раненым исчезли. И Моррис не мог понять: куда и как?
Он окликнул Длинное Копье, и они вместе решили еще раз осмотреть развалины. Ни раненого, ни четырех убитых дакота они не обнаружили.
- Да, - пробормотал шайен, - удивительно. Но я думаю, что это и лучше, значит, у нас не будет пленных, а их все равно бы здесь растерзали.
Когда начало светать, люди в лагере точно очнулись и теперь, чувствуя, что им больше не угрожают вражеские стрелы, орали, как стадо обезьян перед восходом солнца.
При свете дня стали совершенно очевидны серьезные потери в лагере. Убитых стаскивали в одно место. Раненые стонали, требовали воды и помощи...
Пока на станции происходили эти события, служащие и пассажиры тоже пережили часы беспокойства и тревоги.
Едва стало темнеть, резкий толчок потряс поезд, он остановился. Пассажиры открывали окна, пытаясь увидеть что-нибудь, беспокойно переговаривались. Два кондуктора обходили поезд и объясняли, что оснований для беспокойства нет: огромное стадо бизонов переходит путь. К сожалению, придется подождать, пока животные не пройдут.
Большинство пассажиров спокойно отнеслось к этому известию, но для господина Финлея, который считал себя преуспевающим и выдающимся бизнесменом, бездействие Юнион Пасифик, акционером которой он состоял, представлялось прямо-таки личным оскорблением.
- Вот это да... вот это да... Я просто не в состоянии выразить моего возмущения! - кричал он кондуктору. - Почему мы не едем дальше? Перед кем мы несем ответственность, если даже и переедем одного бизона? Или вы собрались поохотиться на бизонов? Я не нахожу больше слов! У меня нет времени здесь стоять! И кто же здесь скоты - бизоны или мы?
- Бизоны, сэр.
Господина Финлея уже достаточно изучили за время пути. Вначале он вызывал у служащих раздражение, потом они стали спокойнее реагировать на его выходки.
- Разрешите, сэр, я вам покажу стадо?
- Я не выйду из вагона.
- Это не обязательно. Я предоставлю в ваше распоряжение бинокль.
- Подобные шутки можете разыгрывать с моим мальчишкой, а не со мной!
Дуглас решил воспользоваться возможностью.
- Пожалуйста. - Он получил бинокль, посмотрел в указанном направлении и увидел стадо. - Па! Ма! Это же сумасшествие! Все черно, сколько бизонов! Они точно муравьи в муравейнике! Не могли бы мы поближе подъехать?
- Вот поэтому-то и пришлось остановиться. Если бы мы попали в стадо бизонов, нам бы не двинуться ни вперед, ни назад!
- Может быть, вы мне объясните, - продолжал брюзжать из своего угла Финлей, - для чего построена Юнион Пасифик? Что это - наблюдательная площадка в заповеднике или железная дорога?
- Летом, сэр, сюда явится Буффало Билл - и с бизонами будет покончено. Уверяю вас, это последний раз мы застряли здесь.
- Слабое утешение, мой дорогой. Последние мы или предпоследние, во всяком случае, мы застряли. А паровоз под паром?
- Само собой. Дакота...
- Кто?!
- Я думаю...
- Чего вы там думаете?
- Да нет, собственно, ничего.
- Вы сказали - дакота, - напомнил Дуглас.
- Ах, да. Видите ли, дакота любят охотиться на бизонов.
- Ну, это нам тоже известно. Вероятно, при случае они готовы поохотиться и за нашим поездом?
- Не обязательно же так понимать, господин...
У Анни Финлей начался приступ кашля.
Кондуктор задумался. Его коллега между тем уже обошел весь поезд, успокоил пассажиров и вернулся назад.
Потом все увидели зарево на востоке - там, где должна быть станция. И снова поднялось беспокойство. Кондукторы призвали всех, кто имеет оружие, готовиться к защите.
- Господа, я не зверолов и не охотник, кроме того, мне уже за сорок, заявил тут же господин Финлей. - Поищите других защитников. Это же скандал, что вы не можете гарантировать безопасности пассажиров. Дуглас, отойди сейчас же от окна! Задерни занавески! Так! Анни и Дуглас, ложитесь! Но моя жизнь им дорого обойдется!
- Поспешите, сэр. Начальник поезда берет ответственность на себя. - Оба кондуктора вышли из вагона и пошли к паровозу.
Финлей начал рыться в чемодане.
- Анни, куда ты запаковала револьвер?
- Ищи его в самом низу.
- Как всегда. В следующий раз я сам буду укладывать свой чемодан. Да не плачь же, Анни, я видеть не могу, когда ты плачешь. Ты самая лучшая, ты неповторимая женщина, и я буду защищать тебя как свою собственную жизнь! Вот он, револьвер... и патроны...
Дуглас поглядывал из-за занавески наружу.
- Пап, собирается уже немало людей с ружьями.
- Ну конечно, мой мальчик. Американцы не позволят так легко себя сломить, мы еще покажем краснокожим!
Один из кондукторов снова подошел к господину Финлею, на этот раз в сопровождении рослого индейца. Волосы индейца, в которых поблескивали седые пряди, были заплетены в две косы. За налобную повязку из змеиной кожи были заткнуты позади два орлиных пера. Лицо его было раскрашено. За поясом у него торчали нож и револьвер. В руках - ружье.
- Это Топ, один из лучших разведчиков станции, - сказал кондуктор. - На него можно положиться. Это он и остановил вовремя наш поезд.
Госпожа Финлей обессиленная сидела на своем месте и присматривалась к кондуктору и индейцу; от слов, произнесенных белым, и от его спокойствия мужество, кажется, снова возвращалось к ней. Но вдруг глаза ее широко раскрылись, она подскочила и в полуобморочном состоянии упала на скамейку, шепча: "Это он! Это он! Убийца!"
Кондуктор смотрел на потрясенную женщину и на индейца. Господин Финлей закашлялся в своем углу.
- Моя жена очень нервная, - сказал он, и у него задергался уголок рта. Она перепутала двух человек. Пожалуйста, идите. Все в порядке.
Когда семейство осталось в одиночестве, Анни прошептала:
- Какой ужас! Это он! Это определенно он!
- Ну успокойся, Анни. Разве можно индейца, который стоит перед тобой, называть убийцей! Он же прекрасно вооружен, а мы в прериях. А этот кондуктор, ты же видишь, он ни на что не способен. Ни один из них не отважился отогнать нескольких бизонов.
- Но это!.. Это намного опасней! Он может нас в отместку убить! Позови его еще раз! Я скажу, что ведь на самом деле не видела, он ли это убил режиссера. Только все так говорили...
- Оставь это! Ты сделаешь только хуже. - Господин Финлей старался сохранить самообладание. - Я уже давно все уточнил.
- Это и есть он, - сказал Дуглас. - Я его сразу узнал. Наверное, он нас и предал дакота. Он и в цирке угрожал белым.
- Во всяком случае, я прошу вас обоих - тебя, Дуглас, и тебя, Анни, чтобы вы не вели никаких разговоров, прежде чем мы не будем в полной безопасности!
И хотя господин Финлей в такой ситуации, конечно, не мог спать, он из протеста против поведения своей семьи закрыл глаза и положил голову на подушку.
- Сядь лучше подальше от окна, - попросила жена, - стенку вагона пробьет любая пуля!
Господин Финлей не удостоил ее ответом.
А поезд все стоял. Паровоз держали под паром. Усталость овладела пассажирами; они по очереди несли вахту. Зарево в районе станции потухло. Наступал рассвет.
В тишине послышался конский топот.
Мужчины радостными возгласами приветствовали прибывшего всадника:
- Мистер Браун! Мистер Браун!
Дуглас прислушался к разговору людей и понял, что на станцию было совершено нападение.
Глухое мощное мычание становилось между тем все слышней и слышней.
- Бизоны! - крикнул Джо Браун. - Бизоны начали двигаться!
Мужчины схватили бинокли. Топу, который находился среди них, не было надобности прибегать к этому средству. Глаза отлично служили ему и на таком расстоянии.
- Дакота начали охоту, - сказал Матотаупа Брауну. - Если бы на станцию не было совершено нападение, наши люди тоже могли бы поохотиться...
Подошел начальник поезда и спросил:
- Можно ехать дальше?
- Можно, но не сразу. Когда пройдет последний бизон, нам придется еще проверить путь: стадо бизонов может причинить немало вреда.
Начальник поезда приготовил необходимый инструмент. Кое-кто из вооруженных пассажиров также предложил свои услуги. Браун отправился в качестве руководителя группы и позвал с собой Матотаупу.
Они быстро прошли участок пути до бизоньей тропы. Здесь, где на рельсах потопталось стадо, был необходим ремонт.
Матотаупа и Джо Браун поднялись на возвышенность, чтобы как следует осмотреть окружающую местность. Они не обнаружили ничего внушающего подозрение. Со стороны путей доносились удары молотков и голоса переговаривающихся людей. Ветер усиливался. Они решили проехать по окрестностям.
- Гарри великолепно сражался, - сказал инженер. - В темноте он разыграл роль вождя, и они сами попали к нам в лапы. Это было, конечно, не так просто, но я уверен, что Тачунка Витко сыт по горло.
- Тачунка Витко? - Это известие поразило Топа.
- Да, твой старый враг. Я думаю, ты бы теперь с удовольствием направился по его следам?
- Хау!
- Но нельзя, Топ, нельзя. Сегодня, во всяком случае, нельзя. Ты сам видишь, как обстоят дела. И так нам недостает здесь опытных людей. Ты наш разведчик и не имеешь права заниматься своими делами.
Матотаупа тяжело вздохнул, но не возражал.
Прошло около двух часов, когда Матотаупа и Браун возвратились к месту работ. Ремонт за это время был завершен, и поезду подали сигнал продолжать движение. Осторожно, малым ходом двинулся паровоз, потащил за собой вагоны.
Машинист остановил поезд, чтобы посадить рабочих.
- Вы поедете с нами? - спросил начальник поезда Брауна.
- Спасибо, я остаюсь.
Захлопали окна и двери. Был дан сигнал отправления. Поршни задвигались, колеса начали поворачиваться, сначала медленно, потом быстрей и быстрей. Поезд поехал.
- Ну, а мы двинемся на станцию? - Браун вопросительно посмотрел на люден отряда, которых привел сюда.
- Сперва небольшой завтрак! Начальник поезда нам кое-что оставил за работу!
Инженер увидел бочку пива, виски и ящик с хлебом и ветчиной.
- Ну что ж, отметим победу! Не возражаю...
Пока отряд был в прерии, в лагере шла работа по восстановлению разрушенного.
Шум утихал. Раненых стаскивали в одну большую палатку. Художник распорядился, чтобы Генри, все еще не приходящего в сознание, перенесли к нему. Для убитых вырыли общую могилу. Начали сколачивать новый домик для начальника лагеря Тейлора-второго.
Стойка для вина и пива была устроена прямо под открытым небом из наспех сколоченных досок и бочек. Дези первая прибежала помогать хозяину, и снова бойко пошла торговля. Даже сам кудрявый начальник принес фляжку, чтобы наполнить ее виски.
Поздно вечером кто-то тихонько постучался в дверь комнаты художника. Моррис откликнулся:
- Войдите.
Дверь открылась. Моррис вздрогнул. Перед ним было черное, покрытое рубцами лицо без носа, голова без ушей. Моррис вспомнил о видении, которое промелькнуло перед ним ночью у раненых. Взяв себя в руки он сказал:
- Входите же.
Женщина в черной кожаной одежде плотно прикрыла за собой дверь. Черной краской покрывают себя индейцы в знак скорби, жертвенности, покаяния. В руках у нее было кожаное одеяло и какие-то вещи.
- Что вы хотите сказать? - спросил Моррис, заглянув в глаза вошедшей.
- Ты знаешь, что такое линчевание?
- Тебе угрожает линчевание? - ужаснулся Моррис.
- Нет, не мне, но они хотят линчевать индейца сиу. - Индианка отчетливым шепотом произносила английские слова.
- Какого индейца? - Моррис говорил также очень тихо. - Неужели моего краснокожего брата Длинное Копье?
Индианка покачала головой.
- Нет, не Длинное Копье.
- Кого же?
- Харку.
- Гарри? - Художник ужаснулся. - Где же Джо Браун?
- Уехал к поезду. Еще не вернулся.
- Это ужасно. Кто вынес приговор линчевать?
- Кровавый Билл. А теперь и все так думают. Масса Тейлор-второй сказал: линчевать - это правильно. Все пьют и все говорят: линчевать Гарри. Они кипятят бочку смолы. Они хотят вымазать его горячей смолой. Потом хотят обвалять его в перьях и гонять, пока он не умрет.
- Какое варварство! Надо предупредить Харку. Кто-нибудь его видел?
- Нет. Но конь здесь. Дакота всегда придет к своему коню.
- Что же делать? Где Матотаупа?
- Не вернулся от поезда.
- Нельзя ли найти людей, которых Харка собрал защищать лагерь?
- Они тоже у поезда.
- Все нужные люди у поезда! Но надо действовать!
- Теперь вы знаете все, - тихо сказала женщина. - Я оставлю у вас одеяло из бизоньей кожи - это одеяло Харки, я оставлю у вас лук - это лук Харки, я оставлю у вас перья - это орлиные перья Харки, я оставлю у вас вампум - это вампум для Харки, это вампум из хижины вождя Оцеолы, которого белые люди предали и убили. Харка прочитает, что говорит вампум. Вампум - завещание Оцеолы. А теперь я оставлю вас.
Индианка повернулась, тихо прикрыла дверь и вышла.
Спустя некоторое время Длинное Копье сказал:
- Я посмотрю, что делается снаружи...
Когда шайен возвратился, он сел на край кровати, сложил руки на коленях и опустил голову.
- Ну что, Длинное Копье?
- Очень плохо, мой белый брат, Далеко Летающая Птица, Умелая Рука, Волшебная Палочка. Все бегают с оружием и хотят линчевать Харку. Если он появится в лагере, он пропал. Его палатка уничтожена. Они хотели линчевать семинолку, но она приняла яд. Кто-то облил ее, уже мертвую, горячей смолой.
- Как бы нам предупредить Джо Брауна и Матотаупу? Только они могут предотвратить несчастье, успокоить или во всяком случае обуздать этих пьяных тварей.
Длинное Копье кивнул и вышел.
Ночью кто-то опять постучал в дверь. Затем она приоткрылась. Появилась голова в шляпе с опущенными полями, прикрывающими лицо, затем - вся фигура в кожаной ковбойской одежде. В руках - ружье.
Вошедший бесшумно закрыл дверь и тоже сел на край постели Генри. Ружье он поставил прикладом на пол. Голова его была опущена, но потом он поднял ее, и Моррис в свете лампы узнал его.
- Ха... -Моррис даже не произнес имени. - Ты?!
- Да. Где мой отец?
- Еще у поезда.
- Джо Браун?
- Тоже у поезда.
- Белые люди хотят линчевать меня.
- Может, ты где-нибудь спрячешься, пока не вернутся отец, Джо и остальные.
- Мог бы, но не хочу. Я ухожу. И если тебе где-нибудь, когда-нибудь случится говорить с моим отцом, то скажи, что я ушел к сиксикам, чтобы выдержать испытание и стать воином. Только после этого я вернусь и отыщу отца. Я как воин спрошу его еще раз, согласен ли он расстаться с Рэдом. Джимом.
- Да... стой, Харка, женщина принесла для тебя одеяло из шкуры бизона, лук и еще кое-что. Если хочешь посмотреть, все это там под кроватью.
Индеец нагнулся и увидел свое старое разрисованное одеяло, лук, орлиные перья и вампум. Вампум он сейчас же взял в руки и стал внимательно рассматривать.
- Это из палатки Оцеолы, - пояснил Моррис. - Так сказала женщина. Она была семинолка?
- Да, она была семинолка и никогда этого не забывала, - ответил Харка. Вампум содержит передаваемое из поколения в поколение завещание. Где Длинное Копье?
- Он пошел встретить тебя и предупредить. Ты его не видел? Я думаю, он приготовил для тебя одежду.
- Не надо. Я снял одежду с человека, который надругался над трупом женщины. Он отошел от лагеря и оказался слишком близко от моего ножа.
Индеец произнес это совершенно безразличным тоном, и Моррис посмотрел на него с печалью.
- Харка, неужели убийство стало для тебя профессией?
- Хау. Это моя работа. Этому меня научили краснокожие люди и белые люди. Я убиваю белых людей и я убиваю красных людей точно так, как я убиваю бизонов.
- Кто же ты? - с ужасом спросил художник.
Это был тот же самый вопрос, который Матотаупа задал своему сыну год тому назад.
- Мое имя Гарри. Я разведчик, и я опасен для всех, кого научился ненавидеть и презирать.
Бледное лицо художника стало таким печальным, что индеец посмотрел на него с участием.
- Ты расстроен, Далеко Летающая Птица, Желтая Борода, Волшебная Палочка?
- Ты видишь, я уже больше не Желтая Борода, как ты меня называл будучи мальчиком, я уже седая борода. И я расстроен.
- Почему? Ты боишься меня? Или тебе не все равно, что получится из меня краснокожего?
- Нет, Харка - Ночной Глаз, Твердый Как Камень, Убивший Волка, Охотник На Медведя, я тебя не боюсь. Но мне не все равно, на что ты израсходуешь свои огромные природные дарования.
- Не пугайся, если услышишь выстрел! - сказал индеец. - Я убью коня, который теперь для меня обуза: я не могу освободить его из рук белых людей. Я буду меток, и мой Серый даже не почувствует, что умирает.
Харка еще глубже надвинул шляпу и покинул комнату так же спокойно и неслышно, как и вошел.
Когда утро сменило ночь, вторую ночь после схватки в лагере, двадцать человек посреди прерии очнулись от своего пьяного сна. Их мучила жажда, но не было воды.
Джо Браун, который знал меру выпивке, всю ночь держал дозор. Он не дал и Топу напиться до бесчувствия. Лишь они двое теперь твердо стояли на ногах.
- Тихо, - сказал Джо. - Кто это там идет?
- Это мой сын, - сказал Матотаупа.
Юноша ехал на пегом коне. Он подскакал на галопе, резко остановил коня и соскочил на землю. Он снова был одет как индеец. Вампум был на нем.
Выражение его лица было чуть высокомерно и неприязненно, но дышал он спокойно, и по всему этому Матотаупа знал, что подъехавший почувствовал запах алкоголя.
- На станцию напал Тачунка Витко? - спросил Матотаупа сына, хотя хотел бы сказать другие, более теплые слова.
- Хау.
- А потом?
- Потом он охотился на бизонов.
- Ты его преследовал?
- Нет.
- Ты не преследовал Тачунку Витко? Почему?
С этим почему в Харке вспыхнуло внутреннее сопротивление отцу, нежелание ему больше подчиняться. Харка загнал своего коня, которого очень любил, для того, чтобы предупредить белых, он заманил дакота в ловушку, он убивал воинов дакота, и теперь новая кровавая вражда встала между ним и его племенем. Он не ответил Тачунке Витко, вызывавшему его на единоборство, но не потому, что испугался, а потому, что не хотел действовать на руку белым, покушаясь на великого вождя дакота. Не хотел, хотя Тачунка Витко и оскорбил Матотаупу. Харка не преследовал Тачунку Витко, Харка помог скрыться раненым дакота, Харка далеко отнес убитых воинов, чтобы не дать белым возможности надругаться над мертвыми. Это почему затронуло в Харке самый больной и пока неразрешимый вопрос: ради чего он живет?
Он не сразу ответил на вопрос Матотаупы. Отец, может быть, расценил это молчание как нежелание отвечать на вопрос. Он повторил:
- Ты не преследовал Тачунку Витко. Почему?
Это уже было слишком, и на удар Харка ответил ударом.
- Почему? Потому что твою месть я оставляю тебе, Матотаупа. Пусть женские языки не болтают, что сын, который еще не стал воином, мстит за тебя.
У Матотаупы перехватило дыхание. Наконец он крикнул с перекошенным лицом на английском языке:
- Пошли, мои белые братья. Мы едем к станции! Я ваш разведчик и не оставлю вас, несмотря на то что я хотел бы мстить! Я сказал! Хау!
- На станцию! - завопили все. - Там мы отпразднуем нашу победу как следует!
Харка не прощаясь поехал прочь.
После долгих часов езды вдоль пути группа достигла лагеря. Всадники махали шляпами, и приветствия с обеих сторон были громкими и многословными.
Джо Браун не испытывал при этом особого удовольствия. Представив себе в общих чертах, что произошло на станции, он отправился искать Генри.
Генри было плохо. Моррис и Длинное Копье ухаживали за ним.
- Ему нужен полный покой, - сказал Джо очень тихо, чтобы не потревожить больного. - Если Тачунка Витко бьет, так он бьет. А нам надо подумать о Матотаупе. Я сообщу ему, куда уехал Гарри.
Джо вышел. Было уже темно. Гостиничный барак сильно пострадал от огня, хозяин с разрешения начальника лагеря временно обосновался в большой палатке. Все тот же скрипач играл там. Браун остановился у входа поразмыслить.
Чья-то тяжелая рука легла на его плечо. Он вздрогнул.
- Дружище! - прозвучал зычный голос. - Грезишь о великих временах? Но и сегодняшние не за что ругать.
- Ты, Джим?
- Так скоро не ждали? А? - Джим, широко расставив ноги, стоял рядом с ним. - Кто же это вашу станцию так разделал?
- Дакота.
- Человек! И вы так просто их сюда пропустили, имея сотню, а то и больше ружей? Это мне нравится. Что делают Топ и Гарри?