Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дом в тысячу этажей. Сборник фантастических произведений

Автор: Вайсс Ян
Жанр:
Серия: Зарубежная фантастика (изд-во Мир)
Аннотация:

Роман Яна Вайсса «Дом в тысячу этажей» впервые был опубликован в Праге в 1929 году издательством «Мелантрих». На русском языке издан в 1966 году издательством «Мир». Писатель обращается к теме борьбы с угнетением и такие уродливые его проявления, как национализм и фашизм, будущее в его произведениях предстает во всем разнообразии и необычности его проблем. Для настоящего тома взят исправленный текст этого перевода. Он выполнен и сверен по книге: Jаn Wеiss. Dum о tisi'ci patrech. Praha, 1964.   

  • Читать книгу на сайте (316 Кб)
  •  

     

     

Дом в тысячу этажей. Сборник фантастических произведений, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (166 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (141 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (133 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (163 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    АЛИНА комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    Я ЛЮБЛЮ ЛЕТЕРАТУРУ, Я ПЕРЕХОЖУ В 4 КЛАСС

    Кропля комментирует книгу «Хоббит, или Туда и обратно (пер. Н. Рахмановой)» (Толкиен Джон Роналд Руэл):

    Одна из самых-самых в детской литературе.

    Галина комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

    спасибо огромное!я очень люблю читать, но времени нет сходить в библитеку. очень хороший и нужный сайт. еще раз спасибо!

    Андрей комментирует книгу «Из записей 'Ни дня без строчки'» (Олеша Юрий Карлович):

    книга,прикольная,побольше-бы таких!!!

    Аня комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    а я Звёздолом , ну что?

    Аня комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

    Книга супер прочитала на работе.

    милана комментирует книгу «Осенний поцелуй Лондона» (Ярослава Лазарева):

    прочитала книгу книга супер

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей