– Да, – протянул Маккой. – Тупица, – он стукнул себя по голове. – Баран. Занигрет. И почему меня не убил этот занигрет той ночью!
– Ты не прав. Кейлин оценила твою заботу. Ведь ты был самым близким человеком для нее после отца.
– Из-за меня ей пришлось пережить…
– Разве она ничего не вынесла из пережитого?
– Например?
– Например то, что уважение и любовь нужно заработать. Точнее, нужно быть достойным любви.
– Ты что, не понимаешь? – завопил Маккой. – Она не достигла той цели, к которой стремилась! Из-за кого? Из-за меня, тупоголового, бесчувственного доктора Маккоя, который увлечен исследованием свой старости. Я разрушил жизнь молодой девушке. Не говорю о нашем задании. Шад обречен. Гражданская война продолжается. Так? Если это не заслуживает военного суда, то тьфу на него, – Маккой плюнул. – Я хочу, чтобы ты доложил обо всем.
Спок посмотрел на Маккоя пронизывающим взглядом.
– В Звездном Флоте служат живые люди, которые имеют право на ошибки.
– Да, – согласно кивнул головой доктор. Казалось, что он остыл.
– Конечно, командование ожидает по возможности наилучшего выполнения задания. Но от человека нужно требовать возможного.
– Тогда я не достоин быть врачом, – насупившись, заявил доктор.
Спока начинало это раздражать. Маккой занялся основательным самоуничижением. Переубедить его не было никакой возможности.
– С тобой невозможно говорить.
– О чем ты мне не сказал?
– Ну, если только о нашем разговоре с Ширном.
– Да? – Маккой внимательно посмотрел на старшего офицера.
– И о чем же вы говорили?
– Когда Кейлин одела корону, то кристаллы частично очистились.
* * *
– Она достойна этой короны, – прошипел Маккой.
Ширн сидел на ступеньках главного алтаря, пытаясь оставаться спокойным.
– Она не сделала того, что должна была сделать. Награды за это не будет.
– Ей не нужно наград.
– Почему?
– Потому что это необыкновенная ситуация. Кейлин не является преемницей трона в обычном порядке, как ее отец.
– Я знаю это, доктор Маккой.
– А что вы еще знаете?
– Много чего.
– Тогда почему не принимаете во внимание этот факт?
– Потому что не могу. Это зависит не от меня.
– Если вы позволите Кейлин забрать корону, то никто не узнает подробностей.
– Думай, что говоришь, – прогремел Ширн. – Вслушайся в свои слова. Никто не узнает! Она будет знать. Вы будете знать. Я буду знать, что Ширн О'Тей – клятвопреступник. Что, если я позволю взять ей корону и отправиться на Шад? Как она продемонстрирует власть над временем на Шаде? Даже если она станет королевой, не обладая мудростью и таинственной силой короны, что будет? Подумай об этом, прежде чем просить меня нарушить клятву.
Вождь кинарри просто кипел. Маккой понял, что зашел слишком далеко в своих требованиях, но оправдываться смысла не было. Он повернулся и вышел из главной пещеры.
* * *
Время тянулось, как улитка. Ожидание становилось невыносимым. Оставался всего один день до прибытия «Энтерпрайза». То есть, предстояла еще одна бессонная ночь на этой планете. Маккой просто трясло от бессилия. Ничего нельзя поделать. «Этот упрямец Ширн не уступит. Вот уж кто принципиален чрезмерно», – так думал доктор, расхаживая по своей пещере.
Кейлин по-прежнему спала в маленькой пещере, а Ширн после разговора избегал встречаться со своими гостями. Но оставаться один Маккой не мог. Поэтому он направился в пещеру-библиотеку, где надеялся найти Спока. «Вот кто в последнее время успокаивает меня», – подумал Маккой.
– Противоположности сходятся, – проговорил доктор, входя в пещеру.
Действительно, вулканец оказался здесь. Он оторвался от записей, которые переносил на свой трикодер. Маккой бочком вошел в пещеру, чувствуя, что явился не совсем вовремя.
– Не возражаешь, если я к тебе присоединюсь? – спросил доктор, оглядывая многочисленные рукописи. Спок кивнул. Маккой уселся на ковер.
– Что это ты читаешь?
– Честно говоря, не думаю, что тебя заинтересует. Обыкновенные календарные записи. Кроме того… – он посмотрел на доктора, – ведь не интерес к моей работе привел тебя сюда. Сознайся.
В другое время доктор обязательно бы доказал, что он действительно интересуется историей Сигмы, но сейчас ему было но до этого.
– Ты прав, – вздохнул он.
– Больше ничего?
– Нет. Ты, кажется, единственный, кто понимает меня. На Сигме.
– Чем я могу помочь тебе?
– Мне? – удивленно переспросил доктор. – Нет. Ты можешь помочь Кейлин. Я знаю, что она нуждается в откровенном разговоре. Но ей не с кем. Я отпадаю. Ширн, наверное, тоже не подходит. А вот ты…
Спок уже стоял на ногах.
– Конечно, доктор. Я думал об этом. Сомневаюсь, что буду хорошим духовником, но попытка – не пытка.
– Спасибо, Спок, – горячо поблагодарил доктор.
Однако Кейлин не оказалось в спальной пещере. Не раздумывая, Спок схватил фазер и бросился на поиски. К счастью, через несколько минут он увидел принцессу. Она стояла на каменной стене, пристально рассматривая долину с пастбищами. Кейлин даже не повернулась, когда услышала голос Спока.
– Почему ты вышла из пещеры? Ты же знаешь, что здесь опасно.
– Именно поэтому я здесь, – мрачно ответила она. – Я хочу умереть.
Спок встал рядом с ней. Он посмотрел на девушку и спросил:
– Ты действительно этого хочешь?
Кейлин смотрела вниз и не отвечала. А потом повернулась и взглянула на Спока.
– А для чего жить?
– Но ведь ты еще многого не видела. Ты не знаешь, от чего отказываешься.
– Да, я молода. Но неудачи преследуют меня. Я приношу несчастье всем, кто рядом со мной.
– Ты не права. Если мы не осуждаем тебя за наши общие неудачи, то ты тем более не должна этого делать.
– Никто? – резко переспросила Кейлин. – Может, это звучит по-детски, но я отдаю себе отчет во всех своих поступках. Я разрушила мечты отца, что будет с нашей планетой, весь мир пострадает из-за меня…
– Доктор Маккой говорит примерно также. Кому из вас отдать предпочтение – я просто теряюсь.
Кейлин растерянно посмотрела на Спока.
– Лео… доктор? Он? Почему?
– Маккой считает себя причиной всех наших бед.
– В этом только моя вина.
– Ну вот. Он говорит также.
– Ты считаешь, что никто в этом не виноват? – Кейлин пристально посмотрела на вулканца. – Разве такое может быть, что никто не виноват?
– Никто не виноват, осуждать тебя или доктора Маккоя, или Ширна – разве можно это делать?
– Нет, – неуверенно произнесла девушка, – разве мы были уверены на сто процентов в успехе?
– Нет.
– Поэтому никто не осуждает тебя… за исключением, – он посмотрел на Кейлин, – за исключением тебя самой.
Девушка опустила глаза.
– Послушай меня, моя милая Кейлин. Пойми, все, что я сказал тебе – это не лекция. Я не хочу да и, если честно, не могу что-либо советовать тебе. Ты взрослый человек и сама принимаешь решения. Но есть факты, которые очевидны. Именно о них я сейчас и говорю. Первое – нам было дано задание. Правильно? – Кейлин согласно кивнула. – Но прежде ты прошла небольшую подготовку, чтобы выполнить это задание.
– Но так и должно быть, мистер Спок.
– Ты совершенно права, – подтвердил старший офицер. Голос его смягчился. – И что важнее всего, ты постоянно была в напряжении.
– О чем ты говоришь? – девушка покраснела.
– Не о чем, а о ком. О тебе. Я провел свое детство примерно также. И не жалею об этом.
– Почему? – Спока радовали вопросы Кейлин. Если она спрашивала, значит, не все потеряно. Была надежда, а это – самое главное.
– Потому что я наполовину человек, моя мать с Земли. Внешне я похож на вулканца, но мое эмоциональное развитие было крайне противоречивым процессом. Все мальчики с Вулкана должны проходить кас-ван, испытание на физическую выносливость и умственное приспособление к различным обстоятельствам. Тот, кто выдерживал это испытание, считался взрослым мужчиной. Для меня кас-ван значил больше, чем для всех остальных, – именно тогда я должен был сделать выбор между Землей и Вулканом. Ты знаешь, в чем разница?
– Да. Но для чего ты мне рассказываешь эту историю?
– Помнишь наш разговор о трудностях? Вне зависимости от того, выбрал я путь вулканца или землянина, жизнь моя наполнена трудностями. В этом и есть ее смысл. Мать посоветовала мне стать офицером Звездного Флота, чтобы не чувствовать трагедии своей раздвоенности.
– Да. Это очень умный совет, – произнесла Кейлин. – А если бы ты остался на Вулкане, что тебя ждало?
– От вулканцев не требуют непогрешимой разумности. Но у жителей нашей планеты есть одна слабость, которая, на мой взгляд, хуже любой эмоциональности. Это фанатизм.
– Почему же слабость? – удивилась Кейлин.
– Вулканская внешность отделяла меня от Земли. Но в жилах моих текла человеческая кровь, которая вызывала стремления и побуждения, являющиеся раздражителями для вулканцев. Если бы я публично продемонстрировал свой характер, меня бы изгнали.
– Но ты не машина. Ты же не можешь не делать ошибки. То есть, совершать, – поправилась Кейлин. – Нет безупречных людей.
– Ты права, Кейлин. Я очень рано осознал, что идеал – это идеал. Часто мы даже не достигаем поставленных целей. Когда я это понял, то стал спокойно переносить свои неудачи.
– Тогда какой смысл в цели, если ты ее не выполняешь?
– Испытания, опыт… Даже если мы не решили проблему в этот раз, разберемся с ней позже.
– Но если я не обладаю властью времени сегодня, как я смогу приобрести ее завтра? – произнесла девушка дрожащим голосом.
– Может быть, и нет, но ты живешь и можешь делать то, что тебе по силам. Одна неудача вовсе не означает, что все потеряно. Это повод для совершенствования. И в следующий раз ты будешь еще сильнее, еще опытнее. Нельзя переставать пытаться.
Нижняя губа Кейлин дрожала от волнения. Девушка сдерживалась, чтобы не заплакать, Она посмотрела на Спока и спросила:
– Ничего, если я обниму вулканца?
Тот официально кивнул, и Кейлин осторожно обхватила руками шею Спока. Старший офицер был чрезвычайно удивлен такой осторожностью. Спустя несколько мгновений он мог почувствовать, как бьется сердце Кейлин. Спок посмотрел на принцессу и взял ее маленькую, холодную руку в свою ладонь. Так, держа Кейлин за руку, он направился к пещере.
* * *
Маккой настолько устал, что ему ничего не оставалось, как уснуть. Спок тоже спал, потому что его биосистема начинала давать сбои. Этой ночью лучше было отдохнуть, чтобы быть в лучшей форме. Не спала одна Кейлин.
Посреди ночи Маккой проснулся и увидел, что коврик Кейлин пуст. Он тут же затормошил Спока. Разбудить его стоило больших усилий. Но доктор не сдавался. Он тряс голову Спока, дул ему в нос… Наконец, после долгих усилий вулканец поднялся.
– Ну ты если спишь, то спишь по-настоящему, – заметил Маккой. – Кейлин исчезла.
– Скорее всего, ушла в другую пещеру.
– Но где ее парка? – воскликнул Маккой. Отсутствовали также сумка с запасами и фазер.
– Она отправилась назад к горе, Спок! – завопил доктор. – Мы непременно должны ее найти.
– Интересно, как давно это произошло?
– Максимум два часа назад. Я просыпался тогда и смотрел – все было в порядке. Пошли, – Маккой путался в своей парке. – Кейлин решила испытать свои силы. Без посторонней помощи. Ох, уж эта корона!
Было понятно, что к тому времени, как они догонят Кейлин, она уже достигнет цели. Или погибнет.
Глава 21
Кейлин освещала тропу электрофонарем. Луч света то и дело упирался в скалы. Девушка двигалась вперед, к той самой скале, где начинался подъем. Наконец, она достигла этого места. Нижняя часть горы не представляла особых трудностей. Но чем выше, тем сильнее становился ветер. Кейлин натянула капюшон. Пошел снег, видимость ухудшилась.
Девушка начинала подумывать о том, чтобы вернуться назад. Это путешествие было слишком опасным, оно могло окончиться трагедией. Тем более шансов достичь вершины горы практически не было. Все, что сказал Спок ей недавно, было справедливо. Но корона, но завет отца… Он хотел, чтобы Кейлин стала королевой и спасла народ родной планеты от гибели. У Кейлин не оставалось выбора. Если ты король, то будь им.
Но ветер, высота, а главное, одиночество – все это создавало ощущение опасности, неожиданной угрозы.
Кейлин споткнулась и едва удержалась на краю тропы, одна нога свободно свисала над обрывом. Она попыталась вспомнить, чему ее учил Ширн. Прижавшись к скале, чтобы сохранить равновесие, она рванулась вперед и перекатилась боком под прикрывающий выступ. У нее кружилась голова. В этот момент около девушки упал снежный ком. Где-то рядом находился занигрет. Кейлин нащупала фазерный пистолет и оглянулась. Ночная тишина содрогнулась от рева занигрета. Зверь прыгнул сверху. Кейлин выхватила оружие, луч света ударил нападавшее животное прямо в грудь. Занигрет упал как подкошенный.
Кейлин попыталась уложить фазер обратно в карман, но он выскользнул из рук и упал в снег. Руки дрожали. Девушка отползла назад под выступ. Гора напротив расплывалась, словно в тумане.
«Ничего… Это пройдет.» Кейлин поднесла руку к лицу и посмотрела на пальцы. Десять, пятнадцать, двадцать, тридцать… Их было трудно считать. Рука казалась чужой. Она попыталась сжать ее в кулак.
«Скоро потеряю сознание… замерзну… придет другой занигрет. Нужно сделать укол. Нужно сделать укол. Прощай, Кейлин. Нужно сделать укол. – Голос отдавался эхом в ее голове. – Неужели это я говорю? Нет, это мертвый занигрет. Он стоит передо мной. Чего ты хочешь? Не могу это сделать, не могу, – повторял голос с издевкой. – Не можешь сделать укол. Потому что никогда до этого не делала. Не можешь, не можешь…»
Кейлин резко тряхнула головой, пытаясь освободиться от назойливого комментатора, который сидел внутри нее. Но голос звучал все настойчивее. Девушка протянула руку к сумке. «Медикаменты здесь. А руки? Вот шприц. Три шприца. Один из них настоящий.» Кейлин расстегнула парку. Было ужасно холодно. Девушка нащупала место возле пупка и воткнула туда шприц.
«Ты не сможешь сделать это», – не умолкал голос.
– Смогу, – пробормотала Кейлин и впрыснула холулин.
Через некоторое время чувство слабости сменилось успокоением. Ураган, который свирепствовал в голове, утих. Лекарство подействовало. Волна облегчения прокатилась по всему телу, Кейлин почувствовала легкость и силу. Опасность миновала, можно было продолжать путь. Кейлин посмотрела на шприц, который все еще находился в теле, и вынула его.
Единственным свидетелем ее слабости был занигрет. Мертвый занигрет. В пятнадцати футах от убитого животного лежал фазер, который забыла Кейлин.
* * *
– Доктор, остановитесь и отдохните, – прокричал Спок сквозь завывающий ветер.
– Нет времени, – отозвался Маккой. В этот самый момент он поскользнулся и упал. Спок помог ему подняться.
– Доктор, – начал он предостерегающим тоном. Маккой тряхнул головой.
– Со мной все в порядке. А вот с Кейлин – неизвестно, – он вглядывался туда, где были видны следы.
– Там, впереди, что-то случилось. – Осторожно они приблизились к темному холму, который находился поперек тропы. Спок посветил фонарем.
– Наверное, небольшой обвал, – он скользнул лучом света вверх. Никаких следов там не было.
– Интересно, – протянул вулканец и слегка ударил по трикодеру.
– Что ты делаешь?
– Корректирую ствольную коробку, – мрачно ответил Спок.
Маккой затаил дыхание, пока старший офицер не закрыл сканнер.
– Что-нибудь еще?
– Ничего. Я не думал, что камни так легко отваливаются сами по себе.
– Может быть, это ветер?
– В чем бы ни была причина, нужно продолжать путь.
Они прошли через препятствие и двинулись дальше. Пройдя несколько шагов, Маккой наступил ногой на что-то мягкое. Его сердце учащенно забилось, и он отступил назад.
– Здесь что-то зарыто, – произнес доктор мертвенно-бледными губами.
Он отошел к скале. Спок разгребал снег. Через некоторое время вулканец увидел лапы зверя с ужасными когтями. Вздох облегчения вырвался из груди Маккоя. Он обошел вокруг убитого зверя. Пройдя еще несколько ярдов, он наступил на что-то маленькое и твердое. Маккой наклонился и ахнул от удивления.
– Ну что там еще, доктор?
Маккой растерянно посмотрел на Спока. В руках у него был фазер.
– Ну, – сказал вулканец, – теперь мы знаем, что наша девочка убила занигрета. Наверное, она находилась на том самом месте, где ты нашел фазер.
– Благодарю тебя, Господи! Но зачем она бросила оружие?
– Не знаю. Как ты думаешь, не пора ли Кейлин делать инъекцию?
– Вероятно.
– Она взяла холулин с собой?
– Я даже думать об этом не могу. Надеюсь, что взяла. Ведь если это не так…
* * *
Свет фонаря осветил пещеру. Кейлин прошла вперед. Наконец она достигла того, к чему стремилась. Девушка легла на пол, покрытый мхом, положив под голову парку. Сквозь закрытые веки свет от фонаря казался солнечным светом. Теплый воздух, звук струящейся воды – все это казалось сном, и девушка расслабилась. Нельзя было только засыпать. На минутку. Полежать, отдохнуть – и все.
Кейлин встала на колени. Огляделась. Корона находилась на своем месте, в нише, в дальнем углу. Кейлин взяла сверток и положила в свою парку. После этого она долго смотрела на него. Столько мучений пришлось пережить из-за короны. Наконец, принцесса решилась и развернула сверток. Ей в голову пришла мысль, что это не вещь, а живое существо, которое еще не готово к приходу гостя в такой поздний час.
Кейлин встала с колен и прочла молитву. После этого девушка посмотрела на кристаллы. Они остались без изменения. Тогда принцесса одела корону, после чего закрыла глаза и сконцентрировалась. Через некоторое время она открыла глаза и увидела, наклонившись к воде, что кристаллы очищаются. Раньше они были темными, как задержанный туманом рассвет. Сейчас камни приобрели стальной оттенок. Кейлин покачнулась и упала на колени, корона соскользнула с ее головы. Слезы текли по щекам Кейлин – она увидела, что кристаллы снова помутнели. Больше она не могла сдерживаться.
Принцесса уткнулась лицом в теплый мох и зарыдала. «Нужно совершенствоваться», – вспомнила она слова Спока. Тогда Кейлин снова взяла корону в руки. Она подумала о Маккое и Споке, сколько им пришлось вынести во время их поисков. А теперь все зависело от нее. Напрасен был долгий путь или нет – все в ее руках. Она не должна подводить людей, которые верят в нее.
Кейлин надела корону. И вдруг почувствовала головокружение. «Неужели нужен еще один укол холулина?» Девушка попыталась повернуться. Ей это удалось. Тогда она направилась нетвердой походкой к сумке с медикаментами. Корона упала с головы Кейлин, но та не хотела расставаться с ней. Она протянула руку и увидела, что кристаллы были чистыми. Сквозь голубые камни были видны стены пещеры. Кейлин не верила своим глазам. Она отвернулась, на всякий случай зажмурилась, а потом снова посмотрела на корону.
– Это волшебство, – выдохнула Кейлин. Кристаллы остались чистыми.
Принцесса закричала от восторга:
– Я победила! Я одержала победу!
* * *
На небе появились розовые полосы, когда Спок и Маккой достигли вершины горы. Сильный ветер ожесточенно трепал концы их парок, но они не обращали на это никакого внимания. Они искали Кейлин. Ночь уже подходила к концу, а все их усилия оставались без результата.
Вскоре они наткнулись на вход в пещеру. Маккой молился, чтобы Кейлин находилась там.
– О, боже, – вздохнул доктор, когда они вошли внутрь.
Кейлин неподвижно лежала на полу, укрытая паркой. Маккой подошел и нерешительно присел на колени.
– Кейлин, – прошептал он.
Она перевернулась, протерла глаза, чтобы прогнать сон, и улыбнулась. Затем взяла корону и надела ее. Кристаллы сверкали. Они были чистыми, как того требовала религия Шада.
Не сказав ни слова, Маккой обнял ее так крепко, как только мог.
– Твой отец гордился бы тобой, – прибавил Спок.
Кейлин улыбнулась ему. Вулканцу ничего не оставалось делать, как присоединиться к доктору и принцессе.
Глава 22
Ширн шагал взад и вперед по каменной дороге. Гости исчезли. Это его сердило и волновало. Вдруг с самого верха лестницы донесся крик. Старый пастух стал вглядываться туда. Наконец, он разглядел фигуры трех человек, которые медленно спускались. Он отправился им навстречу.
– Вас следовало бы наказать, – сердито фыркнул он, – но ваши радостные лица удерживают меня от этого. Что случилось? Неужели я должен наказывать королеву Шада?
Кейлин спрыгнула с последней ступеньки и протянула руки Ширну.
– Я сделала глупость, отправившись туда одна.
– Согласен, – ответил старейшина.
– Но королеве можно простить безрассудный поступок, – рассудительно заметил Спок. Он, улыбаясь, глядел на Кейлин. Ширн кивнул.
– Да. Полагаю, что вы правы. Но это все-таки вызывает сомнения. А вот в чем я уверен, так это в том, что вы должны отдохнуть после такой ночи. Все разговоры и рассказы потом. Сейчас спать. – Спорить было бесполезно.
* * *
– Два праздника одновременно! – крикнул Ширн. Его голос раскатисто прозвучал по всему залу, который был уже готов к пиру. Старейшина поднял серебряный кубок, то же самое, сделали остальные.
– Я так рад! Пейте, друзья мои!
Намечалось грандиозное празднество. Оно даже немного пугало, веселье грозило перехлестнуть через рамки дозволенного.
– Мы, люди, умеем проводить вечеринки, – посмеивался Маккой. – Такого у меня больше не будет. Спок, – обратился он к старшему офицеру, – как ты думаешь, «Энтерпрайз» отыщет нас здесь?
– А разве вам плохо? – воскликнул один из горцев.
– Очень плохо, – отшутился доктор. Спок глубокомысленно заметил:
– Полагаю, что завтра в это время мы будем уже на корабле.
– И, наконец, избавитесь от меня, – сказала Кейлин. – Никакого опекунства.
Маккой широко улыбнулся.
– Ты права. Тебе не нужен опекун. Но разве ты отказываешься от друзей?
Кейлин посмотрела на доктора. В это время старейшина спросил Кейлин:
– Неужели тебе было не страшно, когда напал занигрет?
– Если бы я была в полном сознании, то, может быть, испугалась. Но тогда…
– Да, – протянул Маккой, – если бы эта зверюга тогда была поудачливее, не видать Шаду своей королевы.
– Зато как метко я стреляю.
– Вы только посмотрите. Она уже рассказывает небылицы, – засмеялся доктор Маккой.
Из главной пещеры доносились крики, и Маккой прислушался. Минуту спустя проводник Фрин ворвался в пещеру, держа за руку перепуганную женщину. Он присел рядом со старейшиной и что-то шепнул ему на ухо.
– Дядя, тебе лучше выйти.
– Что происходит?
– Прибыли торговцы из долины.
– Ну и разбирайся с ними сам.
– Но у них рабыня для продажи.
– Нам не нужны рабы.
– От нее очень много шума. И к тому же торговцы непременно хотят всучить ее нам. Они грозятся, что перережут этой женщине горло, если мы не купим.
На лице у Ширна появилась гримаса отвращения.
– Хорошо, – произнес он. – Я разберусь с этим. – После этого старейшина обратился к своим друзьям:
– Прошу простить меня. Члены нашего рода, которые живут в долине, имеют обыкновение появляться некстати. Наслаждайтесь праздником, я же вернусь, как только улажу это дело.
Когда Ширн и горец с женщиной покинули пещеру, Спок тоже встал.
– Я должен посмотреть, что там происходит, – сказал он.
– Удовлетвори свое любопытство, – спокойно ответил ему Маккой.
Но Кейлин тоже заинтересовалась происходящим. Маккою ничего не оставалось, как присоединиться к ним.
– Может, это те самые дикари, которые взяли нас в плен, – пробурчал доктор.
Когда они вышли из пещеры, то увидели, что Маккой был прав. Кейлин отступила обратно в пещеру, но Спок не остановился.
– Вы, грязные свиньи! Вам придется заплатить за грубость! Вы еще пожалеете, что встретили меня!
Спок решил подойти поближе. Оказалось, что женщина отбивалась от державших ее горцев руками и ногами.
– Мои люди вернутся и всех вас закопают в землю! Мы подвергнем вас пыткам! Вы не можете обходиться с клингонами таким образом!
– Клингон! – воскликнул Маккой. – Прелестно.
Наконец, четверо молодых охотников связали ноги Керы, после чего бросили ее на землю. Так, словно пойманное животное, она лежала около огромного камня, злобно наблюдая за происходящим. Старый охотник с растрепанными волосами встал над ней. Он оглядел собравшихся. Скорее всего, это был хозяин пленницы.
Начала собираться толпа. Люди выходили из-за праздничных столов, чтобы узнать, отчего такой шум. Спок отвел Ширна в сторону Вождь горцев выглядел расстроенным.
– Зачем они приходят с подобным шнуром на нашу территорию? – посетовал он. – Мы неоднократно говорили им, что презираем работорговлю.
– Купите эту рабыню, – тихо посоветовал Спок.
– Купить? – Ширн удивленно посмотрел на Спока. – Зачем?
– Она может быть полезной для нас.
– Как рабыня? – полюбопытствовал старейшина, – Нет. Как источник информации. Она клингонка. Скорее всего, она была в составе экспедиции, которая должна следить за нами. Клингоны должны были помешать выполнению задания, возможно, убить нас и украсть корону.
– Как скажешь, – ответил Ширн. После этих слов он направился к толпе, окружившей продавца с его необычным товаром. А Спок, Кейлин и Маккой направились в праздничный зал, стараясь не попасться на глаза седовласому охотнику.
– Отлично, – сказал Маккой, – но мне бы не хотелось участвовать в покупке, – он, улыбаясь, посмотрел на своих спутников.
* * *
Старый охотник был счастлив. Не только потому, что избавился от пронзительно кричащей женщины, но… Главное, что теперь у него было копье. Копье с блестящим наконечником. Теперь можно охотиться на крупных животных.
* * *
– Твои подозрения оправдались, – сказал Ширн, когда вернулся к праздничному столу.
– Охотники рассказали, как поймали ее? – тут Спок замолчал, а потом исправился:
– Взяли в плен эту женщину?
– Да. Предводитель был так счастлив, что получил копье со стальным наконечником. Он разговорился. Мы еле успокоили его. У меня даже разболелась голова.
– Часто вам приходится сталкиваться с этим народом? – спросил Маккой.
– Мы торгуем с ними. Они продают нам меха, коренья и деревянные изделия ручной работы. Как вы, наверное, уже заметили, деревьев в горах мало. Мы же предлагаем жителям низины овечью шерсть и мясо, а также некоторые инструменты, которые покупаем у межпланетных торговцев. Они тоже бывают здесь.
– А что насчет клингонки? – повторил свой вопрос Спок. – Как они взяли ее в плен?
– Охотники нашли ее, как и вас. Она заблудилась в лесу и совсем замерзла. Ее было очень легко взять в плен. Но теперь, как вы сами видели, она восстановила свои силы.
– Да, – протянул Маккой. – Это мы видели.
– История охотника выглядит правдоподобной, – заметил Спок.
– На женщине столько синяков и кровоподтеков, – проговорила Кейлин. – Это жители низины так поступили с ней?
Спок посмотрел на девушку.
– Неужели ты беспокоишься о здоровье клингонки?
– Я спросила не потому, – Кейлин посмотрела на Маккоя.
– Вспомни, Спок, как эти дикари обращались с нами, – вмешался доктор, – Кейлин просто хочет узнать.
– Обычно охотники не бьют своих пленников. Хотя бы потому, что надеются продать их нам. Женщину, которую мы купили, тоже не трогали. Они нашли ее в таком состоянии. А еще охотники видели тело мужчины, похожего на пленницу.
– Должно быть, они попали в одну из бурь, – пробормотал Маккой.
– Где их видели?
– Около реки, – ответил Ширн. – Это имеет какое-то значение?
– Именно там наш разбитый корабль, – протянул доктор. – Как ты думаешь, Спок, нашли они его или нет?
– Не знаю, – ответил вулканец. – Единственное, что я могу сказать с уверенностью, – они следили за нами с самого начала.
– Ты хочешь оказать, с тех самых пор, как мы покинули «Энтерпрайз»? – спросила Кейлин. – Мы просто многого не знаем. Согласись, Спок. Ведь все держалось в секрете.
– Плохо, стало быть, держалось, – раздраженно заметил Маккой.
Спок оглядел своих спутников.
– Мы должны обдумать полученную информацию. Первое, клингоны знали о нашем задании. Возможно, на корабле был информатор, близкий к королю. Второе, несчастная команда клингонов, которая следила за нами, – погибла.
– Дошпионились, – зло заметил доктор.
– Третье. Вполне возможно, что «Энтерпрайз» попал в неприятную ситуацию.
– Четвертое, – мрачно подытожил Маккой, – мы больше не можем ждать капитана Кирка.
– Да, нам необходимо покинуть Сигму, чтобы встретиться с «Энтерпрайзом» в космосе.
– Но как? – спросила Кейлин. – У нас нет корабля.
– Вполне возможно, что он уцелел у клингонов, – проговорил Маккой.
– Да, – сказал Спок, – это единственный верный выход в нашем положении. Нужно найти корабль клингонов. Он должен находиться поблизости от шаттла.
Кейлин дернула Маккоя за рукав.
– А если клингоны прилетели на большом корабле? А вдруг погибшие клингоны – это только часть группы шпионов?