Варвара Львовна продолжала всхлипывать.
– Танюше так худо… прямо вся горит…
– Будем ее лечить, – сказал Глеб. – У меня с собой лекарство швейцарское – гроб для вирусов. Новейшая разработка. – Он зашел в ванную и демонстративно вымыл руки с мылом.
Саша просочился к нему и прошептал:
– Что будем делать?
– Дурить женщинам головы, – прошептал Глеб. – Поможешь?
Мальчик кивнул вихрастой головой.
– Без проблем.
Они направились в комнату девочки. Варвара Львовна заслонила собой дверь.
– Саше туда не надо. Я как могла изолировала их друг от друга.
Глеб мягко ее отстранил.
– В принципе, это правильно. Но в данном случае совершенно излишне. Саша будет мне ассистировать и, гарантирую, не заразится.
Втроем они вошли в комнату.
Укрытая одеялом Танька лежала на тахте в обнимку с плюшевым мишкой. Веки ее были воспалены, на лбу слиплись волосы. Дышала девочка тяжело, через рот, то и дело надрывно кашляя.
– Привет, – пробормотала она Глебу. – А мы с Майклом заболели.
Сглотнув ком в горле, Глеб произнес:
– Значит, будем лечиться. Кипяченая вода есть?
– В чайнике, – всхлипнула бабушка. – Сейчас я…
– Побудьте здесь, Варвара Львовна, – скомандовал Глеб. – А мы с Сашей разведем лекарство.
Вместе с мальчиком он прошел на кухню. Взяв чайник с газовой плиты, Саша полюбопытствовал:
– Где лекарство?
– Дай мне три чашки! – громко потребовал Глеб. И тихо добавил: – Никакого лекарства. Чистую воду выпьете.
Саша фыркнул, наполняя чашки водой из чайника. Вода была еще теплой.
– И что будет? – тихо спросил мальчик.
– Не заболеете, – прошептал Глеб.
– Гонконгским гриппом?
– Вообще ничем.
Мальчик приподнял брови.
– И школу никогда не прогулять?
Потрепав его за ухо, Глеб взял две чашки с водой, Саша – одну, и они вернулись в комнату.
– Вот, Варвара Львовна, выпейте. – Глеб протянул чашку.
Старушка с сомнением ее взяла.
– Не знаю, Глеб… А Минздравом проверено?
Глеб кивнул.
– Весьма тщательно. Высокое начальство давно пользуется.
– Ба, не будь ребенком! – упрекнул Саша и залпом выпил кипяченую воду. – Совсем не горькое.
Продолжая сомневаться, Варвара Львовна, однако, выпила.
– Даже никакого запаха, – удивилась она.
– Швейцария, – улыбнулся Глеб, – умеют делать. Ну-ка, подержи. – Он передал Саше третью чашку с водой и взял его сестренку на руки. От девочки сквозь пижаму исходил жар, ручонки ее безвольно свесились. Глеб забрал у Саши чашку и поднес к ее потрескавшимся губам. – Выпей, милая.
Девочка оттолкнула чашку.
– Не хочу.
Саша сделал строгое лицо.
– Ладно, хныкала, могу я выпить. Вкусноти-ища!
Танька приоткрыла один глаз.
– Ну хорошо… только немножко… – И она медленно выпила воду.
Глеб обнял девочку и стал ходить с ней по комнате. Саша отнес чашки на кухню и вернулся. Варвара Львовна застыла в напряженном ожидании. Чтобы разрядить гнетущую тишину, Саша спросил:
– Скоро поедем Клиффорда кормить?
Глеб многозначительно ответил:
– Вот решим все проблемы…
Мальчик кивнул понимающе.
Танька оторвала щеку от плеча Глеба.
– Ой, как я по Клиффорду соскучилась! – И вновь прилегла.
Глеб продолжал мерять шагами комнату. Варвара Львовна шепотом предложила:
– Может, ее в кроватку?
В этот момент девочка вновь подняла голову и посмотрела на Глеба.
– Это все из-за Майкла, – указала она на медвежонка под одеялом. – Это он меня заразил.
Глеб разыграл удивление.
– Не понял? Сам-то он где подцепил эту инфекцию?
Танька выпрямилась у него на руках.
– В том-то и дело! Я ему говорила: «Майкл, не сиди под открытой форточкой». Думаешь, он послушался?
Глеб, нахмуря брови, воззрился на плюшевого мишку.
– Вижу, ты от рук отбился! По попе захотел?!
Медвежонок поблескивал стеклянными глазками.
Танька хихикнула.
– Давно пора ему по попе! Ба, сделай омлетик. Что-то есть хочется.
Бабушка просияла.
– Господи, она прямо ожила! Это не лекарство, это чудо! Саша, не сдержавшись, прыснул. Строго на него взглянув, Глеб сказал:
– Медицина, Варвара Львовна, не стоит на месте.
10
Въехав на такси во двор, Даша велела водителю притормозить и осмотрелась. Куроедовского «Мерседеса» видно не было. В углу двора ютился лишь раздолбанный «Фольксваген», а рядом с их подъездом, у посольской машины, стояли Сато и Такэру. Даша взглянула на свои часики и убедилась, что опоздала на шесть минут. Расплатившись с таксистом, она вышла. Такси тут же умчалось. Через пустующую детскую площадку Даша направилась к подъезду.
– Зачем под дождем мокнете?! – крикнула она по-английски.
Такэру и Сато помахали в знак приветствия.
Тут из «Фольксвагена» выпрыгнул подросток в куртке и бейсболке и метеором помчался к Даше. За ним, словно шлейф, тянулся серый сумрак. Даша застыла в растерянности. Сато и Такэру, однако, отреагировали мгновенно. Они бросились подростку наперерез и, хоть бежал тот быстрее, из-за выигрыша в расстоянии успели заслонить Дашу.
На бегу подросток в бейсболке выставил перед собой руки, которые, неимоверно удлиняясь, потянулись к лицам Такэру и Сато.
– Прочь с дороги, слизняки! – прокричал подросток по-английски.
Каким-то чудом братьям Абэ удалось уклониться от его рук и, синхронно проведя захват, завернуть за спину нападавшему. Однако жуткие эти руки, подобно змеям, выскользнули из тренированных пальцев Такэру и Сато. Человек в бейсболке засмеялся и, двигаясь с невероятной скоростью, бросился в атаку. Удары и блоки чередовались в таком темпе, что уследить за ними было невозможно.
Сато крикнул по-японски:
– Кае Ямото, тебе не выиграть! Ты обречен!
Ямото замер на мгновение.
– Вижу, ты меня знаешь! – отозвался он. – Тем больше оснований стереть тебя в порошок!
И схватка возобновилась.
Отчаянно сражаясь, Такэру по-русски крикнул:
– Даша, беги! Запрись в квартире!
Даша послушалась и, выйдя из столбняка, устремилась к подъезду.
Ямото сделал попытку прорваться к ней, но братья стояли насмерть. Удары и блоки замелькали с еще большей скоростью. Сумрак, окутывающий Ямото, загустел, расширился и поглотил сражающихся. Вышколенный шофер посольской машины с побелевшим лицом сжимал руль.
Даша скрылась в подъезде.
А братьям меж тем приходилось несладко. Невзирая на их силу и высокое мастерство в поединках, у Ямото было три неоспоримых преимущества: невероятная скорость движений, сверхъестественная управляемость конечностями и, наконец, родной для него сумрак. Такэру и Сато пропустили уже чувствительные удары и держались из последних сил. Сато процедил сквозь зубы:
– Я должен превратиться в кондора!
– Не здесь! – предостерег Такэру.
Тогда Сато наполнил грудь воздухом, сконцентрировался и дохнул Ямото в лицо. Глава клана Черная Саранча отпрянул, сумрак вокруг него потускнел. Даже Такэру ощутил леденящий холод. А у Ямото с бейсболки, с подбородка и с носа свесились сосульки. Клацая зубами, он отошел на несколько шагов.
– Я слышал о тебе, Абэ Сато! – злобно произнес он и зыркнул на подъезд, в котором исчезла Даша. – Мы еще встретимся, человек-кондор! Твои уловки тебя не спасут! – Сосульки на Ямото потекли. Стряхнув их, он побежал к угнанному автомобилю.
На преследование у братьев не осталось сил. Проводив взглядом отъезжающий «Фольксваген», Сато пробормотал:
– В этом есть и хорошая сторона.
– Какая? – скривил губы Такэру. – Ликовать, что он не расправился с нами обоими?
Сато покачал головой.
– Радуйся, что Ямото, как и мы, пока не знает, где прячутся Ньюгарты.
11
Возле универсама среди прочих машин стояли красный «Москвич» и серая «Тойота». Между этими двумя автомобилями под мелким дождем топтались Светлана, Стас и майор Калитин. Последний провел ребром ладони себя по горлу.
– Вот где у меня сидит ваш частный сыск!
Серые глаза Светланы буравили его лицо.
– Трахаться некогда?
Стас отодвинул ее плечом.
– Леш, последнее боевое задание.
Но Алексей смотрел на Светлану.
– Если б трахаться! Дочери забыли, как я выгляжу. Скоро перестанут узнавать.
Теперь Светлана отодвинула Стаса.
– Кончай нам эту мутоту впаривать! Кто от семьи тебя отрывает, ходок хренов?! Адрес пробить тебе трудно?! Давай я сама, и не надо твоих одолжений!
Майор Калитин глубоко вдохнул, выдохнул и отодвинул плечом Светлану.
– Стас, к тебе обращаюсь. С женой твоей толковать… как ты ее терпишь?
– Пошел ты!.. – дернулась Светлана.
Стас ее удержал.
– В последний раз, Леш.
Калитин повторил глубокий вдох.
– Дело не в адресе, Стас, пойми. Куроедова у нас кто-то плотно прикрывает. Считай, уже прикрыли. Если б мы надыбали на него что-то неопровержимое, можно было бы поупираться. А так, – он безнадежно махнул рукой, – мы в жидком дерьме. И тут вылезаю я с этим адресом. Первый вопрос полковника Жмыхова: «Что вы там рассчитываете найти? Свежий труп?» – «Нет, – отвечаю я, – английских биохимиков». Да он в асфальт меня закатает!
Стас посмотрел майору в глаза.
– Сделай, чтоб Жмыхов не пронюхал.
– Как?
– Не тебя учить, Леш. Нам нужен адрес его дачи. Нужен срочно.
Алексей чертыхнулся.
– И вы от меня отстанете?
Стас кивнул.
– Сто пудов.
– Лады. – Калитин приоткрыл дверцу «Москвича». – Сделаю к вечеру.
– Надо было кобениться, – буркнула Светлана.
Алексей распахнул перед ней дверцу.
– Уймись, Сычова. Едем получать клизму.
– Клизму я и сама тебе организую.
– Вот поэтому я не поворачиваюсь к тебе спиной.
Стас хохотнул.
– Это правильно.
Светлана пихнула его в плечо.
– Не поддакивай.
Стас сел в «Тойоту», Алексей со Светланой – в красный «Москвич», и обе машины разъехались.
12
Припарковав «жигуленок» у дома, Глеб увидел лишь посольский автомобиль – и ничего подозрительного. Вздохнув с облегчением, он вбежал в подъезд.
Даша встретила его в прихожей.
– Как Танюха?
– Обижаешь. – Глеб повесил куртку на крючок.
– Как ты это обставил?
– Швейцарское лекарство.
– А Сашка?
– Помогал мне врать.
Они вошли в комнату. Братья Абэ сидели за журнальным столиком, у них в руках дымились чашечки кофе. Даша пожаловалась:
– От еды отказались.
– Сейчас поедим вместе, – постановил Глеб. – Отказа не приму. – Он с поклоном произнес по-японски: – Прошу прощения, парни: возникли неотложные дела. Теперь я в вашем распоряжении.
«Парни», привстав с дивана, поклонились в ответ.
– Мы тут не скучали, Глеб-сан, – заметил Сато по-английски, чтобы понимала Даша. – Нас почтил визитом Ямото Кае. Было весело.
Глеб медленно опустился на стул.
– Приятная новость. Кто расскажет?
– Позвольте мне, сэнсэй, – вызвался Такэру. – Этот змееныш хотел похитить Дашу. – И поведал о схватке у дома.
Встав позади Глеба, Даша оперлась на его плечи.
– Ощущаю себя Еленой Троянской.
– Не говори. – Глеб погладил ее руку. – Сюрприз за сюрпризом.
Сато хмуро признался:
– Еще немного – и он бы нас одолел. Мне следовало превратиться в кондора. Но во дворе жилого дома, средь бела дня…
Глеб низко ему поклонился. Затем обернулся к Даше.
– Без меня больше ни шагу.
Даша улыбнулась.
– Ловлю на слове.
– У Сато возникла версия, – объявил Такэру, – вполне логичная. На похищение Даши этого скорпиона мог подтолкнуть лишь Куроедов. Чтобы обменять Дашу на Ньюгартов: ничто иное Ямото не интересует. А поскольку попытка похищения провалилась, Ньюгарты пока в безопасности.
Глеб с сомнением покачал головой.
– Если так – безопасность у них эфемерная. В этом случае у Ямото два пути: либо повторить попытку, либо…
– …выбить из Куроедова адрес, – закончила Даша.
– Именно, – подтвердил Глеб. – Мы уверены, что Ньюгарты у Куроедова на даче, и вот-вот узнаем, где она находится. Остается лишь уповать, что мы не опоздаем.
Повисло гнетущее молчание. И Сато сказал:
– Я думал о возможном трагическом исходе… Если удастся его предотвратить, я бы хотел без промедления увезти Ньюгартов в Токио. Чтобы дать им защиту, лабораторию и неограниченное финансирование. Разумеется, при их желании и с вашего согласия, Глеб-сан.
Глеб задумчиво прошелся по комнате.
– Мое согласие, Сато-сан, совпадет с их желанием. Но не забегаем ли мы вперед?
Сато качнул головой.
– Надеюсь, нет. В посольстве я все подготовил: как только мы разыщем Джорджа и Люси, я планирую вылет в Токио той же ночью. Задерживаться в Москве нам не резон. Это я и пришел обсудить с вами, Глеб-сан. Не по телефону.
Глеб вздохнул.
– Считайте, обсудили. Теперь давайте перекусим, без отнекиваний.
Такэру покосился на брата.
– Сэнсэй, Сато пришел к вам не только за этим.
– Замолчи! – вспыхнул Сато.
На губах Такэру появилась шкодливая улыбка.
– Мой брат хотел бы прогуляться в шкафу, но спросить стесняется.
Сато опустил взгляд.
– Погоди, вернемся домой…
Даша прыснула.
– За чем же дело, Сато-сан? Готова стать вашим гидом.
Завороженно глядя на шкаф, Сато поднялся с дивана.
– Если это возможно, – пробормотал он, – то ладно… давайте перекусим.
Последнее слово он произнес по-русски.
2 октября, суббота
1
Утром за окном опять моросил дождь, и конца ему видно не было. Когда Глеб отправился в шкаф на пробежку, Даша спала. А когда вернулся и встал под душ, в квартире пахло свежепомолотым кофе. Даша заглянула в ванную.
– Опять удрал, морда? Колокольчик, что ли, к тебе привешивать?
Глеб пригрозил, вертясь под ледяными струйками:
– Вот разбужу тебя чуть свет, будешь ворочаться да хныкать: «Ой, дай поспать! Ой, глаза не разлипаются!»
Даша поводила пальцем перед его носом.
– Никогда не смей предполагать худшее! Понял?!
– Понял. – Глеб выключил воду. – Сычова не звонила?
Даша мотнула «конским хвостом».
– Не-а. Как провалилась. Я звонила им домой – глухо. Мобильники тоже отключены и у нее, и у Стаса.
Растираясь полотенцем, Глеб пробормотал:
– Что за черт? Хоть бы тут без сюрпризов.
– Зато звонил Илюшка, – утешила Даша. – Скоро придет.
– И девиц в сумраке» не испугается? – улыбнулся Глеб.
– Прекрати, на работу он все же ходит, – заметила Даша.
Во время завтрака позвонил генерал Рюмин.
– Простите, что отвлекаю в выходной, – сказал он Глебу. – Хочу лишь уточнить: насчет японского гангстера вы серьезно? Как его там…
– Ямото Кае. Вполне серьезно, Борис Викторович. Он убил Ричарда Мак-Грегора.
– То есть, если я правильно понял, вы беретесь его изловить и представить нам на блюдечке? Вместе с доказательствами, разумеется.
Глеб подмигнул подслушивающей Даше.
– Да, Борис Викторович. Всегда стремлюсь услужить ФСБ.
Генерал хохотнул.
– Надеюсь, вам не наскучит.
– Как там наш майор? – полюбопытствовал Глеб. – Поменял ориентиры?
– О-о! – вновь хохотнул Оксфорд. – Перековался полностью. Не за страх, а за совесть служит. Но знаете, Глеб Михайлович, что самое забавное. Самое забавное, что я воспринимаю ваши… не знаю даже, как назвать… скажем, чудеса. Я воспринимаю их уже почти на бытовом уровне. Ей-богу, не смешно ли? – Оксфорд дал отбой.
Даша отодвинула ухо от трубки.
– Воспринимает он, блин! Видел бы золотой унитаз в алмазах!
Глеб строго посмотрел на нее.
– В этом нет государственной необходимости. – И почесал трубкой нос. – Хорошо хоть Луганский отцепился.
2
Майор Луганский, невзирая на субботу, в постели не залеживался. Он принял душ, побрился и подстриг усики. Затем плотно и со вкусом позавтракал. После чего надел перед зеркалом сорочку, галстук и костюм. Побрызгал парфюмом и, разумеется, тщательно причесался. И лишь после этого зашел в спальню, где сладко спала жена.
– Пока, Лизавета. – Он чмокнул жену в скулу. – К ужину не жди.
Лениво повернувшись, жена приоткрыла глаза. Она была миловидной шатенкой, правда, несколько располневшей.
– Ты в своем репертуаре, – протянула она капризно. – Думала, сходим куда-нибудь. Выходной все же.
Луганский вздохнул.
– Знаешь ведь мою чертову работу. В Тверь надо сгонять, Лиз. Может, вообще вернусь к утру. Но завтра сходим, куда захочешь.
Жена зевнула.
– Юрастик, ты урод. – И перевернулась на другой бок.
Луганский пригладил усики.
– Урод на государственной службе, – уточнил он, ожидая реакции. Жена лишь почмокала губами, и майор попятился к двери. – Пока, лапуль. Не скучай тут.
В прихожей он надел замшевую куртку, глянул напоследок в зеркало и вышел из квартиры.
Между тем у подъезда, на асфальтированной площадке, среди прочих машин стоял коричневый джип «Ниссан». В нем затаился Ямото Кае. Глава клана Черная Саранча решил теперь угонять лишь автомобили отечественного производства: в них он ощущал наибольший комфорт. Дом уса-тика из спецслужбы путем слежки Ямото обнаружил еще в понедельник, но только вчера постановил от усатика избавиться. И предпочтительно – до встречи с чокнутым толстяком, которая состоится сегодня в три часа и на результат которой дружок из ФСБ может повлиять негативно. Тем более что похищение зеленоглазой девчонки сорвалось и толстяк способен заартачиться. Но ничего, с ним Ямото как-нибудь разберется, а затем, покончив с Ньюгартами, выяснит отношения с чванливым ублюдком Абэ Сато, человеком-кондором: пусть узнает, что значит встать на пути Черной Саранчи. Но сейчас главное – устранить спецслужбиста, и время поджимает. Если этот хлюст до двух не выйдет к своему «Опелю», придется с ним отложить, увеличив тем самым степень риска…
Тут, к своему облегчению, Ямото узрел выходящего из подъезда Луганского. Правда, рядом с усатиком семенил какой-то тип (очевидно, сосед) под зонтиком и с пятнистым догом на поводке. Тараторя на варварском своем языке, соседи дошли до золотистого «Опеля», в который усатик влез и поехал. Тип с догом помахал ему рукой. Ямото, в досаде помянув администрацию ада, рванул следом.
Погоня, впрочем, не состоялась. У ближайшей автобусной остановки усатик выскочил из машины к пышногрудой высокой блондинке. Они обнялись и поцеловались взасос. Затем юркнули в «Опель» и укатили. На сей раз Ямото следом не поехал. Блондинка внушила ему уверенность, что до встречи с чокнутым толстяком усатик не освободится и ничему помешать не сможет. В таком случае ликвидацию можно отложить.
Лишние хлопоты Ямото были ни к чему. Он извлек из кармана две миниатюрные фляжки и глотнул из каждой.
3
После завтрака Глеб сел за пишущую машинку, однако стук ее сегодня звучал вяло. И фломастер в Дашиной руке, то вздрагивая, то замирая, утратил редакторскую непреклонность. Работа над романом явно не шла. Глеб выдернул из машинки лист, скомкал и швырнул в корзину.
– Где Сычова, черт возьми?! Где героиня моей бессмертной прозы?!
Даша сердито предложила:
– Пора эту Сычову переименовать в Сучову!
Глеб вздохнул.
– Не лучше ли еще разок позвонить?
Взяв с холодильника телефон, Даша набрала номер. Потом другой номер. Потом – еще один.
– Та же картина, – отрапортовала она. – Дома тихо, мобильники не отвечают. Может, съездим к ним?
Глеб пожал плечами.
– Смысл? Были бы дома, сняли бы трубку. А так… где их искать?
Даша шваркнула телефон о стол.
– Придушила бы обоих!
Раздался звонок в дверь.
– Ну вот, – сказал Глеб, – явился тот, кто придушит меня.
Илья ворвался сердитый и всклоченный. Борода его блестела от дождевых капель.
– Кто был прав?! – начал он без предисловий. – Все квартиры уже обшмонали или остался резерв?!
– Шолом! – произнес Глеб, принимая у него куртку.
Глаза Ильи блеснули озорством.
– Холера тебе в бок, а не шолом! Сколько времени зря потеряли!
В прихожую явилась Даша.
– Илюш, посмотри, какая на мне маечка. – Она сделала изящный оборот. – Расцветка нравится?
Илья замахнулся на нее папкой с дифуравнениями.
– Пошла ты со своей маечкой! Слушали бы умных аналитиков!
Даша забрала у него папку.
– Гольдберг, не бушуй.
Илья стряхнул с бороды капли.
– Козе было понятно, что Ньюгарты за городом! Там удобней и безопасней наладить лабораторию!
Глеб с Дашей переглянулись.
– Гневом переполнен, – поставил диагноз Глеб.
– Обидеть норовит, – заключила Даша.
Илья нахмурил брови.
– Можете, конечно, ерничать. Но действуете вы, как тупицы. Или, вернее, как наше правительство: плюете на экспертов и воплощаете свои маразматические программы.
Глеб с Дашей вновь переглянулись. Затем синхронно рухнули перед Ильей на колени.
– Пощади, о мудрейший! – Глеб коснулся лбом пола. – Яви свое милосердие!
Даша ткнулась «конским хвостом» Илье в ноги.
– Не погуби, благодетель!
Илья расхохотался, пятясь на кухню.
– Идите знаете куда!
Глеб поднял голову.
– Не знаем, о светоч аналитики!
Даша поднялась и предложила:
– Будем дружить. Давайте вместе злиться на Сычову.
Глеб хмуро встал с коленей.
Илья перевел пристальный взгляд с него на Дашу.
– А что с Сычовой?
– Она стала Сучовой, – буркнула Даша.
Глеб шутки не поддержал. В глазах его была тревога.
– Ладно б еще Светка. Но Стас…
Илья присел на табурет.
– Что здесь вообще происходит?
– Ничего не происходит! – взорвалась Даша. – Сидим, как идиоты, и ждем Светкиного звонка! Она обещала сообщить адрес куроедовской дачи! Ну вот, как видишь!
Илья теребил бороду.
– А самим позвонить слабо? Руки отвалятся?
Даша ожгла его взглядом.
– О мудрейший!
Илья примирительно выставил ладонь.
– Позвонили – значит, вы умнее, чем кажетесь. Дадут мне в этом доме кофе или встать на колени?
4
«Тойота» Стаса месила грязь грунтовой дороги, ведущей в дачный поселок. Машину вела Светлана, а Стас, уткнувшись в карту, выполнял функции штурмана.
– Вроде налево, – пробормотал он с сомнением.
По его указанию Светлана свернула на задрипанную деревенскую улочку.
– Что за хрень?.. Хочешь сказать, что дача Куроедова здесь?
Стас буркнул:
– Лично я ничего не хочу сказать. Этот адрес дал твой Калитин.
Светлана бережно вела машину по размокшим ухабам.
– Бог с ним, с Калитиным, Стас. Надо было позвонить Глебу…
– Свет, сколько можно? – Веснушки рыжего покраснели. – Всю дорогу пилишь меня, пилишь… Мы же ни минуты времени не потеряли. Проверим – сразу позвоним.
Светлана объехала кучу песка посреди дороги.
– Все равно предупредить Глеба мы были должны. Вдруг что-то пойдет не так.
– Свет, успокойся! – рявкнул Стас. И широкой своей дланью погладил жену по щеке. – Мы ни во что не полезем: разведаем – и назад.
– А если мы нарвемся на этого козла?
– Ну и что? Свет, прикинь: дело закрыто, опасаться ему нечего… Что мы ищем Ньюгартов, на лбу у нас не написано.
– А как мы туда проникнем? Там небось охраны – как у бобика блох.
– Сымпровизируем по обстановке, Свет. Импровизация – конек мелких боевых подразделений… Стоп! Номер дома тот самый.
Светлана притормозила. Дом оказался небольшим, но каменным и двухэтажным. Среди соседних развалюх выглядел он, как дворец, однако…
– Застрели меня, если это дача Куроедова. – Светлана хмуро обозревала окрестности. – Такой срач не для него.
Стас кивнул.
– Сто пудов. Пойдем все же проверим.
Выйдя из машины, они двинулись к воротам в аккуратном заборе. И тут, словно по заказу, из приоткрывшихся ворот явился дед в берете, в телогрейке и с бидоном в руке. Стас ринулся к нему.
– Простите, – улыбнулся он, – мы тут заплутали малость. Ищем дом Куроедова. Адрес вроде совпадает…
– Я Куроедов, – хрипло отозвался дед.
Подошедшая Светлана покачала головой.
– Да нет, извините. Нам нужен Куроедов Владимир Сергеевич.
Дед кивнул.
– Я и есть Владимир Сергеевич.
Светлана со Стасом переглянулись.
– Балдеж! – подосадовал Стас.
Дед хмыкнул понимающе.
– Не тот, что ли, Куроедов?
– Ох, не тот! – подтвердила Светлана.
Дед усмехнулся.
– Ну извините, какой есть. – И двинулся с бидоном вдоль улочки.
Стас и Светлана понуро вернулись в «Тойоту».
– Пасть Калитину порву! – пообещала Светлана.
– Тут полный тезка: обычная накладка, – заступился Стас.
Светлана сердито на него покосилась.
– Дату рождения надо было сверить! Не вчера с печки свалился! – Выруливая по ухабам, она протянула руку. – Дай-ка мобильник. Щас я его приласкаю.
– Погоди, – возразил Стас. – На дорогу нормальную хоть выедем. Не то врежешься во что-нибудь.
Спорить Светлана не стала. Но как только они оказались на шоссе, вновь протянула руку.
– Дай, душа горит.
Стас вздохнул.
– Останови. Я за руль сяду.
Светлана и тут не возразила. Они поменялись местами, и серая «Тойота» помчалась в сторону Москвы. Завладев наконец сотовым телефоном, Светлана набрала номер Алексея. Майор Калитин, на свое несчастье, сразу отозвался.
– Леш, привет! Как проводишь выходной? – прочирикала Светлана. – Щас я тебя кастрировать буду! – И далее началось такое…
Стас вел машину, и плечи его сотрясались от беззвучного смеха. Слушая разговор Светланы с Калитиным, он порадовался, что не является начальником своей жены. Формально, во всяком случае.
5
Бумаги с дифуравнениями были разложены на кухонном столе, но Илья в них даже не заглянул. Он расхаживал взад-вперед, экспрессивно жестикулируя.
– Знаете, что меня изумляет? Эти молодчики «в сумраке», или «копченые», ватагами гуляют по Москве, но всем это как бы до фонаря. Ни паники, ни даже сообщений в прессе.
Сидящая на табурете Даша пожала плечами.
– А меня изумляет, Гольдберг, что тебя это изумляет.
Глеб покачивал ногой, сидя на подоконнике рядом с пишущей машинкой.
– Преисподнюю в один день не построишь, – заметил он. – Пока не поджарят, не почешутся.
На холодильнике зазвонил телефон. Илья и Даша метнулись к нему, но Глеб в акробатическом прыжке выхватил трубку у них из-под носа. Даша в досаде бросила:
– Морда!
– Пардон, – сказал Глеб, – это меня.
Из трубки послышался голос Сато:
– Добрый день, Глеб-сан. Новостей никаких?
– Ждем звонка Светланы, Сато-сан. Как только она выяснит адрес загородного дома – сразу же туда отправимся.
После короткой паузы Сато выразил беспокойство:
– Как бы Ямото нас не опередил.
Глеб пробормотал:
– Уповаю на это. Но пока могу только ждать.
– Понимаю, Глеб-сан. Как только поступят новости, прошу меня известить. В любое время суток.
– Разумеется, Сато-сан. – Оба дали отбой.
Поскольку Глеб говорил по-японски, Даша с Ильей вопросов не задавали: по его лицу и так все было ясно. Забрав трубку, Даша в течение нескольких минут вызванивала номера, затем объявила:
– Глухо у обоих. Абонент недоступен.
– Кретины! – вскипел Илья. – Может, они сами на дачу к нему подались?!
Даша тряхнула «конским хвостом».
– Не настолько же они кретины.
Глеб в досаде прошелся по кухне.
– Меня интересует, насколько продвинулся Ямото. Похоже, сейчас у него преимущество.
6
«Мерседес» остановился в той же глухой улочке, что и вчера. И опять моросил дождь. Изрядно хмельной Куроедов, развалясь за рулем, курил и стряхивал пепел в окно.
Коричневый джип «Ниссан» притормозил в пяти метрах сзади. Из него выпрыгнул маленький японец со шрамом над бровью и в мгновение ока пересел в «Мерседес». Не тратя слов на приветствие, он спросил:
– Где Ньюгарты?
Куроедов пьяно ухмыльнулся.
– А девушка где?
– В надежном месте. Отдашь Ньюгартов – отвезу тебя к ней.
Куроедов мотнул головой.
– Сперва девушка.
От ярости глаза Ямото превратились в щелочки. Он выхватил у толстяка сигарету, вышвырнул ее и, удлинив руку, закрыл окно.
– Плутовать вздумал, бой? Ты должен был привезти англичан.
Лицо Куроедова побагровело.
– А ты должен был привезти девушку! – вскричал он фистулой. – За лоха меня держишь?! Сделка не состоится!
Удлиненная рука Ямото охватила шею толстяка, точно петлей.
– Поступим так, бой. Ты отвезешь меня к Ньюгартам и просто их покажешь. Я хочу убедиться, что они действительно у тебя. Тогда я отдам тебе девчонку. Согласен? – И Ямото так сдавил горло Куроедова, что тот начал задыхаться.
– Мне нужно позвонить, – прохрипел толстяк. – Они под охраной… Их привезут ко мне на квартиру.
Ямото продолжал сдавливать ему горло.
– Звони, но говори по-английски.
Достав из кармана мобильник, Куроедов набрал номер дачи. К телефону, как назло, подошла тетка.
– Алло! – настороженно выдохнула она.
– Передай Гаврилычу, – просипел племянник, – чтоб усилил охрану. Всех на ноги…
– Говори по-английски! – Ямото усилил захват.