Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Судья Ди - Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)

ModernLib.Net / Детективы / Ван Роберт / Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) - Чтение (стр. 14)
Автор: Ван Роберт
Жанр: Детективы
Серия: Судья Ди

 

 


      – Отшельних был человеком выдающегося ума! – воскликнул Тао Гань. – Тот факт, что шахматная задача была напечатана, гарантировал сохранность на веки вечные ключа от двери, находящейся в буддийской часовне, а не посвященный в ее тайну никогда бы не догадался о подлинном предназначении задачи!
      – Совершенно верно, – сказал Судья Ди. – Отшельник Хан был мудрым и очень хорошо образованным человеком, с таким мне очень хотелось бы повстречаться. Но Лю Фей-по стал внезапным обладателем огромного капитала, оставленного Отшельником, что доставило ему средства для организации широкого заговора, и одновременно получил в свое распоряжение идеальное убежище для тайного штаба организации. Он построил свою усадьбу на свободном участке между особняком Хана и усадьбой Советника Лянга и нанял четырех землекопов – прорыть подземный ход, соединяющий тайник с его собственным садом. Я предполагаю, что потом Лю Фей-по сам убил этих несчастных, – мы нашли их кости в потайном коридоре. Как бы то ни было, по мере того как тайная организация разрасталась, росли и расходы Лю. Он был вынужден передавать огромные взятки для подкупа чиновников, платить главарям бандитов и снабжать их оружием. Его собственное состояние и сокровища Отшельника быстро таяли, так что ему пришлось призадуматься о новом источнике доходов. Тогда он задумал овладеть состоянием Советника Лянга. Он стал частенько наведываться к нему по-соседски, гулять с ним по саду и легко усвоил привычки советника и его домочадцев. Приблизительно через полгода он заманил старика в потайной ход и там разделался с ним. Он поместил его тело в гроб, который нашли мы с Тао Ганем. С этого времени «советник» заболел, его зрение ухудшилось, он стал забывчив и проводил почти все свое время в спальне. Вся эта маскировка позволяла Лю Фей-по вести двойную игру. Он, наверное, переодевался в подземелье, а затем через свой сад пробирался в дом советника. Комнаты, занимаемые секретарем Лянг Фэном, находились с другой стороны усадьбы, чета старых слуг уже выжила из ума – таким образом, все благоприятствовало его перевоплощениям. Бывало, что непредвиденные обстоятельства заставляли его играть свою роль дольше, чем он предполагал. Именно этим, а также его посещениями совещаний главарей Белого Лотоса в подземелье, объясняются его «исчезновения», которые уже начали привлекать внимание, – об этом рассказал носильщик паланкина Старшине Хунгу. Вместе со своим подручным Ван И-фаном Лю изучил характер и масштабы владений, принадлежащих советнику, и начал распродавать их по частям. Таким образом, Лю приобрел средства, в которых нуждался для завершения подготовки восстания. Все шло хорошо. Он уже стал советоваться со своими сообщниками о подходящей дате для выступления. И вот тут начались неприятности. Это касалось поначалу его личной жизни. Так мы и подошли к Цветку Миндаля или, называя ее настоящим именем – госпоже Фан Хо-и.
      Лодка медленно плыла по спокойной поверхности вод. Ма Джунг сидел на корме, скрестив ноги. Он и трое его товарищей внимательно слушали судью. Судья Ди сдвинул соломенную шляпу на затылок и продолжил:
      – Заговор распространился и на провинцию Шаньси. Землевладелец из Пинг-янга по имени Фан стал его участником, но потом раскаялся и решил сообщить о заговоре властям. Белому Лотосу стали известны его намерения. Его заставили покончить с собой, а перед этим подписать документ, где он сознавался в том, что злоумышлял против государства. Все его имущество попало в руки Белого Лотоса, а его вдова, дочь Хо-и и маленький сын стали нищими. Поэтому его дочь и продала себя в куртизанки. На эти деньги ее мать смогла купить небольшое поместье в Пинг-янге, к тому же Цветок Миндаля регулярно посылала ей большую часть заработанных денег на образование своего младшего брата. Эти сведения я обнаружил в рапорте, присланном вчера из Пинг-янга, где Тайная Служба схватила и допросила местных главарей Белого Лотоса. Остальное в ее истории можно легко вообразить. Перед своей смертью ее отец, наверное, рассказал ей что-то о заговоре, поведав, что логово заговорщиков находится в Хань-юане, а главою его является Лю Фей-по. Храбрая и преданная девушка решила отомстить за отца и расстроить заговор. Теперь нам понятно, почему она настаивала на том, чтоб ее перепродали именно в Хань-юань, и почему она сделалась любовницей Лю Фейпо. Ее целью было вытянуть из него как можно больше сведений о Белом Лотосе, а затем донести властям на него и его сообщников. Она обладала странной, колдовской красотой и, кроме того, была исключительно сильной личностью. Я думаю, ее семья принадлежала к одной из тех, что хорошо известны в Пинг-янге, в которых от матери к дочери передаются тайные знания, по сути своей – магические. Но все же я сомневаюсь, удалось ли бы ей привязать к себе такого эгоистичного и самолюбивого человека, как Лю Фей-по, если бы она не обладала разительным сходством с его собственной дочерью, Феей Луны. Я не претендую, друзья мои, на то, чтобы сделать полный разбор темных сторон человеческих страстей. Я ограничусь замечанием, что любовь Лю к дочери мешалась с чувством, которое, согласно нашим священным установлениям, человек может питать только к женщине, не связанной с ним кровными узами. Страстная любовь Лю Фей-по к своей дочери была единственным уязвимым местом в его жестокой и холодной душе. Он изо всех сил боролся со своей преступной страстью, а его дочь ничего не знала об этом. Я не берусь судить, как повлияла его ужасная страсть на его отношения с женами, но не удивлюсь, если узнаю, что его домашняя жизнь была отнюдь не счастливой. Возможно, его роман с куртизанкой позволил Лю бежать от самого себя, от бури, бушующей в его душе, – и это придало их отношениям ту глубину, какой Лю, возможно, не испытывал ни с какой другой женщиной. Во время их тайных свиданий – теперь стало известно, что они встречались в садовом павильоне в доме мастера Ванга – Цветок Миндаля выведала у своего любовника некоторые секретные сведения о Белом Лотосе, в том числе и тайный смысл шахматной задачи. Лю часто писал ей, ему требовалось дать выход обуревающей его страсти хотя бы в письме. Но он был достаточно предусмотрителен, чтобы писать эти письма не своим почерком, – он писал почерком Лянг Фэна, который хорошо изучил, работая над денежными документами советника. Но лишь Небу известно, что за каприз заставил Лю подписывать эти любовные письма псевдонимом кандидата Дянга, возлюбленного своей дочери. Повторяю, что эти темные движения его души пребывают за гранью моего понимания. Лю никогда не собирался выдавать свою дочь замуж. Он не мог допустить и мысли, что его дочь когда-нибудь покинет его и будет принадлежать другому мужчине. Когда он узнал о ее любви к кандидату Дянгу, Лю резко воспротивился их помолвке и приказал своему подручному Ван И-фану оклеветать Доктора Дянга, чтобы у Лю появился веский повод для отказа. Но тогда Фея Луны впала в уныние. Лю не смог вынести ее несчастного вида – должно быть, ему стоило огромных усилий перебороть себя и согласиться на этот брак. Мы можем смело предположить, что предстоящая разлука с Феей Луны причиняла ему огромную боль. Более того, его любовные письма к танцовщице показывают, что в то же самое время он начал подозревать о действительных намерениях Цветка Миндаля из-за ее нескрываемого и страстного желания узнать как можно больше о Белом Лотосе. Он решил порвать с ней. И, так как он должен был потерять обеих любимых им женщин, мы легко себе можем представить, в каком смятении пребывала его душа. В довершение всего его денежные трудности с каждым днем возрастали. Играя роль «советника», он распродал большую часть его имущества, а день, на который было назначено восстание, приближался. Ему нужны были деньги, много денег, причем – очень быстро. Поэтому он воспользовался средствами своего сообщника мастера Ванга, а также приказал Канг Чунгу убедить своего старшего брата предоставить существенный заем Ван И-фану. Я думаю, что правильно обрисовал ситуацию, которая сложилась два месяца назад ко времени нашего прибытия в Хань-юань.
      Судья Ди умолк.
      – Как Ваша Честь узнали, что Канг Чунг был членом Белого Лотоса? – спросил его Тао Гань.
      – Только потому, что он очень уж суетился, чтобы обеспечить этот заем, – ответил Судья Ди. – Мне сразу показалось подозрительным, что такой опытный делец, как Канг По, мог решиться предоставить огромный заем столь сомнительному типу, как Ван И-фан. И как только я понял, что Ван И-фан – член заговора, я понял, что Канг Чунг тоже в нем замешан. Яростные старания Лю Фей-по раздобыть наличные деньги дали мне важную нить, которая вместе с исчезновением Лю и внезапной болезнью Советника Лянга привела меня к тому, что я раскрыл секрет перевоплощений главы заговорщиков. Я связал подозрительную жажду золота у старого советника с тем, что члену Белого Лотоса Вану нужны были деньги. Так как советник из-за своего почтенного возраста находился вне подозрений, напрашивался только один вывод.
      Тао Гань кивнул в знак понимания и медленно потянул за три волосинки, росшие у него на щеке. Судья Ди продолжил:
      – Теперь я перехожу к убийству куртизанки – очень сложному делу, которое сделалось мне понятным лишь в самый последний момент. Фея Луны вышла замуж за кандидата Дянга, и на следующий день состоялся пир в цветочной лодке. Так как Лю уже подозревал танцовщицу, он в этот вечер не спускал с нее глаз. Когда она, стоя между мной и Ханом, сказала мне о заговоре, Лю прочитал ее слова по губам. Но он ошибался, решив, что она обращается к Хану.
      – Но мы же решили, что такая ошибка невозможна! – прервал судью Старшина Хунг. – Ведь она обратилась к вам «Ваша Честь»!
      – Я должен был раньше догадаться об этом, – сказал Судья Ди со слабой улыбкой. – Помните, она не смотрела на меня, когда произносила эти слова, причем говорила быстро. Поэтому Лю Фей-по перепутал слова «Ваша Честь» с «целью чувств» – обычным любовным оборотом, который, как вы понимаете, ко мне относиться никак уж не мог. Открытие привело Лю Фей-по в страшную ярость: его любовница не просто хотела предать его, а хотела открыться его тайному сопернику! Чем он мог объяснить тот факт, что она обратилась к нему со столь нежными словами, как не тем, что она была в близких отношениях с Ханом? Этим и объясняется то обстоятельство, что на следующий же день Лю хотел заставить Хана удержать рот, на замке, похитив его и запугав. Этим же объясняется то, почему последними словами Лю, перед тем как он вонзил кинжал себе в горло, была насмешка над его мнимым соперником. К счастью, слова танцовщицы о шахматной игре ускользнули от Лю, потому что в этот момент девица Анемон вернулась к нашему столу и загородила говорящую. Если бы Лю прочитал по губам и вторую фразу, он, без сомнения, перевел бы из подземелья штаб заговора. Узнав, что танцовщица хочет предать его, Лю был вынужден разделаться с нею немедленно. Я мог бы установить истину по его взгляду, когда он наблюдал ее танец. Он решился убить ее и знал, что в последний раз видит ее ослепительную красоту, от которой перехватывает дыхание. В его глазах была ненависть, ненависть обманутого любовника и в то же время глубокое отчаяние человека, теряющего любимую женщину. Недомогание мастера Пенга предоставило Лю хороший повод для того, чтобы выйти из комнаты. Он отвел Пенга на палубу к правому борту. Пока Пенг находился у поручня в совершенно расслабленном состоянии, Лю прошел на левый борт, вызвал Цветок Миндаля через окно и провел ее в каюту. Ударив ее с такой силой, что она потеряла сознание, он положил бронзовый треножник ей в рукав и опустил ее тело в воду. А потом присоединился к Пенгу, которому к тому времени стало несколько лучше, и вместе с ним спустился в столовую. Представьте себе его состояние, когда он узнал, что тело не пошло ко дну озера и что убийство раскрыто. Но Лю ожидали еще худшие треволнения. На следующее утро он узнает, что его горячо любимую дочь Фею Луны нашли мертвой на брачном ложе. Одновременно он потерял обеих женщин, царивших над его помыслами. Его неистовая ненависть обрушивается не на кандидата Дянга, а на его отца. Запретная страсть Лю Фей-по к своей дочери внушила ему ту мысль, что и ученый грешит тем же. Этим, насколько могу судить, и объясняется то невероятное обвинение, которое Лю выдвинул против доктора Дянга. Смерть Феи Луны глубоко потрясла Лю. Но, когда необъяснимым образом исчезло ее тело, Лю полностью потерял контроль над собой. С этого момента Лю словно рехнулся, он вряд ли мог контролировать свои действия. Его сообщник Канг Чунг признался, что Лю приказал своим людям искать труп его дочери. Лю вел себя столь странно, что Канг Чунг, мастер Ванг и Ван И-фан ощутили беспокойство за своего руководителя. Они настойчиво отговаривали Лю от его решения похитить и напугать Хан Юнг-хана, они говорили, что это слишком рискованно и что убийство куртизанки – уже достаточное предупреждение для Хана, чтоб он не болтал о том, что она ему рассказала. Но Лю отказался что-либо слушать, ему хотелось как-то уязвить своего соперника. Поэтому его люди сунули Хана в закрытый паланкин, поносили вокруг сада Лю, а затем принесли в тайник под его же собственным домом! Хан совершенно правильно описал мне шестиугольную комнату и даже вспомнил, что его пронесли на десять ступеней вверх – ровно столько ступеней ведут из потайного хода, прорытого Лю, в подземелье. Человек в белом капюшоне был, конечно, сам Лю, который не мог отказать себе в удовольствии поиздеваться над тем, с кем, как он думал, Цветок Миндаля ему изменяла. Мы приближаемся к развязке этой мрачной истории. Тело Феи Луны не найдено, денег вновь не хватает, и к тому же Лю боится, что я начал его подозревать. Загнанный в угол, он решает исчезнуть, как Лю Фей-по, и руководить последней стадией заговора в роли Советника Лянга. Я арестовал Ван И-фана раньше, чём Лю успел предупредить его о своём исчезновении. Когда я сообщил Вану, что Лю сбежал, Ван решил, что Лю оставил свои честолюбивые замыслы. Он задумал мне все рассказать, чтобы спасти свою шкуру. Но служащий из суда, бывший лазутчиком Лю, предупредил главу заговорщиков, и тот приказал ему отнести Вану отравленное пирожное. Эмблема в виде лотоса на пирожном была изготовлена не для Вана – вспомните, ведь в камере было темно – она предназначалась для меня, чтобы запугать и запутать меня настолько, чтобы я не смог помешать в последние дни подготовке заговора. В ту же ночь Лю сообщил Вангу и Канг Чунгу, что с этого времени они должны видеться с ним в усадьбе Советника. Ванг и Канг, посовещавшись, решили, что Лю совершенно потерял голову и что Ванг должен его заменить. Ванг идет в подземелье, чтобы добыть секретный документ, который наделит его властью над всей организацией. Но Лю уже перенес этот документ в тайник, находившийся в чашке с золотыми рыбками. Мы с Тао Ганем застали Ванга в шестиугольной комнате, и он был убит.
      – Как Ваша Честь узнали, что документ спрятан в чаше с золотыми рыбками? – с интересом спросил Чао Тай.
      Судья Ди улыбнулся и сказал:
      – Когда я навещал так называемого советника и ждал его в библиотеке, золотые рыбки вели себя совершенно естественно. Когда они увидели, что я склонился над чашей, они даже выплыли поближе к поверхности воды, ожидая, что их покормят. Но когда я протянул руку к статуэтке, они вдруг заволновались. Это несколько удивило меня, но я не подумал о возможной причине такого поведения. Только когда я пришел к выводу, что Лю выдает себя за советника, я вдруг вспомнил об этом случае. Я знал, что эти рыбки очень чувствительны, как все высокопородные животные. Им неприятно, когда люди опускают руки в их воду. И я подумал, что чья-то рука их уже не раз потревожила, что-то делая под водой и вторгаясь в их маленький покойный мирок. Тогда я решил, что в пьедестале статуэтки, возможно, находится тайник. И так как самым наиважнейшим документом у Лю был этот маленький свиток, я пришел к заключению, что Лю спрятал его именно там. Это, пожалуй, все!
      Судья взял свою удочку и начал приводить в порядок лесу.
      – Это важное дело, – сказал Старшина Хунт, – несомненно, будет способствовать повышению в должности Вашей Чести!
      – Повышение в должности? – спросил судья с удивлением. – Конечно же, нет. Я рад, что меня вообще не сняли с поста. Ревизор сурово разнес меня за то, что я столь поздно раскрыл заговор, и в том документе, который восстанавливает меня в должности судьи, это записано черным по белому, причем в недвусмысленных выражениях! К документу прилагалась бумага из Министерства по Служащим, в которой говорилось о том, что решение властей относительно моей службы было столь мягким потому, что в самый последний момент я нашел ключ к замыслам заговорщиков. Уездный судья, друзья мои, должен знать обо всем, что творится в его округе!
      – Что ж, – сказал Хунг, – как бы то ни было, дело об убийстве куртизанки благополучно завершено!
      Судья Ди ничего не ответил. Он закинул удочку и задумчиво смотрел на воду. Потом медленно покачал головой и сказал:
      – Нет, у меня сложилось такое чувство, что это дело еще не окончено, Хунг. Поступками куртизанки руководила столь непримиримая ненависть, что, боюсь, самоубийство Лю не удовлетворило бы ее. Подобные страсти обладают столь великой силой, что живут сами по себе и способны приносить несчастия даже после того, как люди, питавшие их, умирают. Говорят даже, что эти темные силы завладевают покойниками и используют их для своих адских целей!
      Заметив выражение растерянности на лицах своих помощников, судья поспешил добавить:
      – Но, как-6ы то ни было, сколь бы зловещи ни были эти мрачные силы, они способны повредить лишь тому, кто сам вызовет их, совершив какое-нибудь черное дело.
      Судья перегнулся через борт и всматривался в воду. Может быть, он снова увидел там, в глубине, это спокойное лицо, которое смотрело на него ничего не видящим взглядом, как в ту роковую ночь в цветочной лодке? Судья вздрогнул и тихо сказал сам себе: «Я думаю, человеку, замыслившему зло, лучше не бродить одному ночной порой по берегу этого озера!»

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14