Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Судья Ди (№10) - Ожерелье и Тыква

ModernLib.Net / Исторические детективы / ван Гулик Роберт / Ожерелье и Тыква - Чтение (стр. 3)
Автор: ван Гулик Роберт
Жанр: Исторические детективы
Серия: Судья Ди

 

 


Судья Ди поставил шкатулку на табурет и прикоснулся к руке кончиками пальцев, чтобы измерить пульс. Докторам, лечившим высокородных дам, не позволялось видеть ничего, кроме руки, и диагноз волей-неволей ставили по биению пульса. Внезапно женщина быстро шепнула из-за занавеса:

— Пройдите через панель, слева от возвышения. Поторопитесь.

Совсем сбитый с толку судья выпустил запястье дамы и обошел вокруг кровати. Темная деревянная обшивка стены состояла из трех панелей. Он надавил на ближайшую к кровати, и та бесшумно повернулась. Судья ступил в прихожую, освещенную высоким светильником под белым шелком. У светильника, в углу массивной скамьи из эбенового дерева, сидела женщина. Она читала книгу. Увидев на этой особе одежды из желтой парчи — символ императорской власти, — судья упал на колени. Кроме них, в комнате не было никого. Тишину нарушало легкое потрескивание сандалового дерева в старинной бронзовой жаровне, стоявшей перед скамьей. Голубой дымок наполнял комнату сладковатым ароматом.

Дама оторвалась от чтения и звонким, мелодичным голосом проговорила:

— Поднимитесь, Ди. Времени мало, поэтому я разрешаю вам опустить пустые формальности.

Она положила книгу на скамью и подняла на судью большие, полные тревоги глаза. Ди глубоко вздохнул. Несомненно, перед ним была одна из красивейших женщин, каких судье когда-либо доводилось видеть. Безупречный овал бледного лица обрамляла масса блестящих волос, собранных в изысканную высокую прическу и скрепленных двумя шпильками с головкой из прозрачного зеленого нефрита. Гладкий высокий лоб пересекали ровные дуги бровей, а под точеным носиком, словно вишни, алели губы маленького рта. Необыкновенное чувство собственного достоинства сочеталось в этой женщине с естественностью и простотой, свойственной лишь искренним и сердечным натурам.

— Я слышала о вас, Ди, что вы — не только знаменитый следователь, но и наш верный и преданный слуга, — неторопливо продолжала она. — Я была вынуждена пригласить вас столь необычным образом, ибо расследование каковое намерена вам поручить, необходимо держать в глубочайшем секрете. Два дня назад, около полуночи, я находилась в беседке, что на внешней стене, над рекой. Я была там одна. — Красавица с тоской взглянула на серебристую бумагу, затягивавшую высокое решетчатое окно. — В небе сияла луна — совсем как сегодня, — и я подошла к окну полюбоваться видом. Однако перед этим я сняла ожерелье и положила его на чайный столик, слева от входа. Это ожерелье, Ди, принадлежит к числу императорских сокровищ. Оно нанизано из восьмидесяти четырех необычайно крупных, тщательно подобранных жемчужин.

Отец подарил его матери, а после ее смерти драгоценность перешла ко мне. — Третья Принцесса, умолкнув, вперила взор в стиснутые на коленях тонкие белые руки: — Я сняла ожерелье, —вновь заговорила она, — потому что однажды, выглянув в это же окно, потеряла серьгу. Вид нареку зачаровал меня, и я не знаю, как долго простояла у окна. А когда я наконец обернулась, ожерелье исчезло. — Принцесса вскинула длинные ресницы и в упор посмотрела на судью. — Я немедленно приказала распорядителю дворца устроить самые тщательные поиски. Как в моих покоях, так и поблизости от них. Однако не удалось найти ни единой улики. Но послезавтра мне надо вернуться в столицу, и к этому времени я должна вернуть ожерелье, так как по требованию отца обязана носить его постоянно. Я думаю… я уверена, что кражу совершил кто-то посторонний. Должно быть, он приплыл сюда на лодке и, взобравшись но стене, взял ожерелье, пока я стояла к нему спиной. Несмотря на то что любые перемещения в окрестностях дворца тщательно проверяются, вора бесполезно искать среди моих приближенных, вот поэтому я и поручаю это расследование вам, Ди. Поиски вам придется вести, соблюдая полную секретность: никто — ни во дворце, ни вне его — не должен узнать о моем поручении. Однако, отыскав похищенное, вам следует нарушить инкогнито, прибыть сюда как официальное лицо и публично вернуть мне ожерелье. Распорите шов на своем воротнике, Ди.

Пока судья распарывал шов на левом отвороте халата, принцесса вынула из рукава свернутый листок желтой бумаги и, приблизившись к судье, спрятала бумагу в образовавшемся тайнике. Она оказалась довольно высокой; волосы прически коснулись его лица, и на судью повеяло тонким ароматом. Вернувшись на прежнее место, принцесса пояснила:

— Документ, что я вам вручила, дает право беспрепятственного входа во дворец; никто не осмелится помешать вам в этом. Вы вернете его вместе с ожерельем. — Вишневые губы тронула чуть заметная улыбка: — Вашим рукам я вверяю все свое счастье, Ди.

Третья Принцесса кивнула, давая понять, что аудиенция закончена, и снова взялась за книгу.

Глава 6

Судья Ди отвесил низкий поклон и вернулся в спальню придворной дамы. Панель за его спиной бесшумно вернулась на место. Белая рука госпожи Гортензии все еще лежала на подушечке. Едва судья прикоснулся к ее запястью, как в дверь постучали. Девушка тихонько отодвинула засов и впустила в комнату еще двух дам. Первая несла поднос с письменными принадлежностями, вторая — бамбуковую корзину со свежим ночным платьем.

Судья выпустил из рук хрупкое запястье, открыл шкатулку и достал чистый бланк. Подозвав первую из дам, он взял с подноса кисть и быстро записал рекомендации: укрепляющий отвар и успокоительное.

— Позаботьтесь, чтобы лекарства приготовили немедленно, — обратился он к дочери госпожи Гортензии. — Я уверен, это принесет больной значительное облегчение. — Он захлопнул шкатулку и направился к двери.

Девушка молча проводила его до моста и оставила, не соизволив даже попрощаться.

Судья перешел на противоположный берег, где его дожидался тучный евнух.

— Вы совсем не задержались, доктор, — с удовлетворением заметил он и по бесчисленным переходам проводил судью до дверей в покои главного евнуха, где стояли наготове носилки.

Судья откинулся на мягкие подушки, не переставая думать об удивительном приключении. Принцесса изложила ему факты, но никак их не истолковала. Очевидно, причины необыкновенной кражи затрагивали столь деликатные сферы, что она не могла или же не хотела посвящать его во все подробности. Судья не мог избавиться от ощущения, что эти недомолвки куда важнее всего сказанного. Принцесса убеждена, что похищение совершил кто-то из посторонних, но, несомненно, у него были сообщники в самом дворце. Грабитель заранее знал, что в такой неурочный час принцесса окажется в беседке, вдобавок он каким-то образом проведал, что она снимет ожерелье и положит его на столик. Видеть принцессу и подать знак поджидающему в лодке нору мог только соглядатай, что наблюдал за ней из тайного укрытия рядом с беседкой.

Судья нахмурился. На первый взгляд такой план ограбления представлялся неоправданно рискованным и чересчур сложным. Даже допуская, что принцесса и впрямь имела обыкновение стоять по ночам у окна беседки, ее, безусловно, сопровождали придворные дамы. Едва ли норы подплывали к беседке каждую ночь, и вдобавок — при полной луне! И потом, стража, днем и ночью охраняющая все подступы ко дворцу, конечно, не могла не заметить лодки. Чем дольше раздумывал над подобной версией судья, тем меньше она ему нравилась. Все это выглядело слишком неправдоподобным. Не вызывало сомнений только одно: судье были вполне понятны причины, побудившие принцессу поручить расследование именно ему: очевидно, девушка подозревала, что в краже замешан некто из ее близкого окружения, а значит, дело должен был вести человек, несвязанный со дворцом и вообще не известный никому из придворных. Этим же объяснялось настойчивое желание принцессы, чтобы расследование окружала строгая секретность. Досадно, что дочь императора не познакомила своего помощника с планировкой покоев. Судя по всему, в первую очередь Ди следовало осмотреть северную стену со стороны реки, выяснить, как расположена беседка, и взглянуть на окрестности.

Судья вздохнул. Хорошо, что теперь ему не придется искать надуманный предлог, чтобы войти во дворец или лгать главному евнуху. Документ, спрятанный в вороте халата, надежно свидетельствует о том, что судья предпринимает те или иные шаги по особому распоряжению Третьей Принцессы. К тому же теперь объяснилось и странное поведение начальника стражи Сю. Должно быть, этот хитрец знал об ограблении, возможно, ему рассказал об этом дафу Кан, так как он, будучи главой императорской стражи, не мог не участвовать в расследовании. Видимо, Сю и порекомендовал судью как человека, способного справиться с делом самостоятельно. Судья усмехнулся. Негодник ловко обвел его вокруг пальца!

Носилки опустились на землю, и занавески отдернули. Судья понял, что вновь попал во двор, где они с дочерью госпожи Гортензии вышли из паланкина.

— Следуйте за мной! — сурово приказал стражник. — Я получил приказ сопровождать вас к достопочтеннейшему господину смотрителю дворца.

Судья Ди прикусил губу. Если его разоблачат, то вынудят тем самым предать доверие принцессы, даже не приступив к исполнению возложенной на него миссии. Судью проводили в величественный зал. В центре его за резным столом, заваленным бумагами, сидел худощавый пожилой господин. Седые усы и длинная борода подчеркивали аскетичность его лица. Крылатая коричневая шапочка была отделана золотой каймой, а широкие плечи окутывал халат из жесткой, негнущейся коричневой парчи. Казалось, этот господин полностью углубился в изучение лежащих перед ним документов. Стоя за его креслом, осанистый придворный в голубом халате и шапочке советника тоже читал, заглядывая через плечо начальника. Перед столом столпилось около дюжины придворных. Одни держали в руках ларцы с документами, другие — пухлые папки. Судья склонил голову и поднял руки в почтительном приветствии, спиной ощущая любопытные взгляды.

— Доктор Лян прибыл, достопочтеннейший господин, — доложил стражник.

Смотритель дворца оторвал глаза от бумаг и откинулся на спинку кресла. Мельком взглянув на документ, что столь сосредоточенно изучали смотритель дворца и его советник, судья почувствовал, как у него упало сердце. На столе лежало его удостоверение. Уставясь на судью маленькими колючими глазками, смотритель дворца заговорил скрипучим, металлическим голосом:

— Как чувствует себя госпожа Гортензия?

— Я прописал ей надлежащие лекарства, достопочтеннейший господин, и, надеюсь, госпожа вскоре поправится.

— Где вы смотрели больную?

— Полагаю, это было в спальне госпожи, достопочтеннейший господин. При этом присутствовала ее дочь, а также две придворные дамы.

— Понятно. Надеюсь, предписанные вами лекарства не окажутся бесполезными. Во-первых, это в интересах господина Гортензии, конечно. Но и в ваших — тоже. Ведь дав согласие лечить эту даму, вы взяли на себя и ответственность за ее здоровье, доктор. — Он протянул судье Ди его удостоверение. — Вы сможете покинуть Речную Заводь не раньше, чем получите у меня разрешение. А теперь идите.

Опять-таки в сопровождении стражника судья вышел из кабинета. Идя по двору, стражник внезапно остановился и отсалютовал. Мимо них, клацая коваными сапогами по мраморным плитам, прошел высокий воин в золоченых доспехах. Судья успел разглядеть красивое бледное лицо с черными, как агат, усами заостренной бородкой.

— Это дафу Кан? — спросил судья.

— Да, господин.

Стражник привел мнимого лекаря во двор, где ожидал тот самый черный паланкин, что увез его из «3имородка». Судья забрался внутрь, и паланкин двинулся к высоким воротам.

Миновав широкий мраморный мост, судья Ди отодвинул занавеску, подставив пылающее лицо прохладному ветерку. Поддельные документы выдержали самую дотошную проверку, и он испытывал огромное облегчение. Но как объяснить чрезмерную подозрительность, сначала — главного евнуха, а теперь еще и смотрителя дворца? Возможно, высокопоставленным особам вообще свойственно относиться так враждебно ко всем посторонним? Или они причастны к краже? Невероятно! Надо полагать, у него слишком разыгралось воображение! Просто в голове не укладывается, чтобы лица, занимающие столь высокие посты при дворе императора, опустились до потворства грабителям! Деньги для них мало значат — чего же ради идти на такой отчаянный риск?.. Внезапно судья окаменел. А что, если похищение жемчужного ожерелья — всего лишь звено какой-нибудь запутанной придворной интриги, прием в тайной борьбе за власть между противостоящими друг другу кликами придворных? Коли так, вполне понятно, почему принцесса скрыла истинную цель визита судьи даже от самых приближенных лиц — главного евнуха и смотрителя дворца. Но тогда, если у кого-то из них были особые причины интересоваться пресловутым ожерельем и подозрения, что он, судья, беседовал с принцессой о краже, почему его отпустили, не подвергнув допросу с пристрастием? Впрочем, тут ответ напрашивался сам собой. Не осмеливаясь оказать принцессе открытое неповиновение, злоумышленники сочли более разумным избавиться от него за пределами дворца и так, чтобы смерть выглядела случайной. Судья пошарил под скамьей. Меча там больше не было.

И в тот самый миг, когда судья совершил это весьма неприятное открытие, паланкин опустили на землю. Высокий мужчина в черном отдернул занавески.

— Прошу вас выйти, господин. Следуйте по этой дороге и через несколько минут окажетесь в городе.

Это был не тот посыльный, что приходил за судьей на постоялый двор. Ди вышел из носилок и быстро осмотрелся по сторонам. Судя по всему, они стояли посреди Сосновой рощи. Носильщики взирали на судью с полным равнодушием.

— Раз уж до города совсем недалеко, — обратился судья к предводителю, — я был бы глубоко признателен, согласись вы доставить меня

прямо к постоялому двору. Я очень устал. — Он шагнул было к паланкину, но предводитель носильщиков преградил путь.

— Тысяча извинений, господин, но у меня есть приказ.

Носильщики подняли паланкин на плечи и рысью припустили обратно. Старшина замыкал процессию. Судья остался в полном одиночестве среди безмолвия высоких деревьев.

Глава 7

Некоторое время он не двигался с места, задумчиво теребя бородку. Впереди ждали серьезные неприятности, каковых судья едва ли мог избежать, — разве что сошел с дороги и попробовал затеряться в лесу, но и в этом случае шансов на спасение было немного. Скорее всего, пущенных по его следу убийц отбирали из числа людей, хорошо знакомых с местностью, и сейчас они наверняка уже выставили дозорных в этой части леса. Для начала судья решил разобраться, насколько обоснованны его опасения. Не следовало отбрасывать надежду, пусть и очень слабую, что носильщики выполняли указания госпожи Гортензии, а та по одной ей ведомым причинам не пожелала, чтобы кто-нибудь увидел, как судья возвращается обратно во дворцовом паланкине. Охранявшая ворота стража вполне могла обыскать паланкин и забрать найденный там меч. Следовало что-то предпринять, дабы получить его обратно, поскольку этот знаменитый клинок, много лет назад изготовленный знаменитым мастером, передавался из поколения в поколение и считался в роду Ди семейной реликвией. Судья сунул за пазуху ларец и медленно зашагал вперед, стараясь держаться в тени деревьев у дороги: не стоило превращать себя в мишень для меткого лучника!

Время от времени судья останавливался и настораживал слух, однако ничто не наводило на мысль о преследователях, как, впрочем, и о близости оживленного города. Подойдя к очередному изгибу дороги, судья услышал впереди какое-то фырканье.

Он живо прыгнул в кусты и снова прислушался — неподалеку хрустнула ветка. Осторожно раздвигая ветви, судья пробрался через заросли и наконец разглядел под соснами большую темную фигуру. На лужайке щипал траву старый осел.

Судья подошел поближе. На краю дороги росло гигантское дерево. К его узловатому стволу прислонилась пара костылей. Под деревом, на замшелом валуне, по обыкновению сгорбившись, сидел мастер Тыква. На монахе был все тот же залатанный коричневый халат, но вместо шапочки седую макушку прикрывал лоскут черной ткани — традиционный головной убор отшельников-даосов. У ног старика стояла тыквенная бутыль. Он поднял голову:

— В такое позднее время вы еще на ногах, доктор.

— Вышел подышать свежим воздухом, но, видать, заблудился.

— Где же ваш меч?

— Мне сказали, что здесь вполне безопасно и я могу не брать с собой оружия.

Мастер Тыква хмыкнул:

— Я думал, вы достаточно опытный человек, чтобы не верить пустой болтовне. Вы ведь вроде бы доктор. — Старик потянулся за костылями. — Ну что ж, видно, мне снова придется стать вашим проводником. Пошли, вам будет нетрудно угнаться за моим одром. — Он привязал к поясу тыкву и сел на осла.

Судья Ди вздохнул с облегчением. В присутствии такого свидетеля, как всем известный мастер Тыква, враги едва ли посмеют напасть. Они двинулись в путь, и через некоторое время судья с улыбкой признался:

— По правде сказать, во время нашей первой встречи в лесу вы меня глубоко поразили. Было довольно темно, и вдобавок у меня болели глаза. И вот на мгновение мне показалось, будто я вижу своего двойника.

Мастер Тыква резко остановил осла.

Не следует так легкомысленно рассуждать о серьезных вещах, — с упреком заметил монах. — Мы существуем не сами по себе — каждый являет собой совокупность множества других. Однако мы с удовольствием забываемо своих наименее удачных составляющих. К слову, раз уж мы заговорили о призраках, —не кажется ли вам, что нас преследуют?

Теперь и судья уловил какой-то шорох в кустарнике. Быстро схватив один из костылей, он прошептал:

— Если на нас нападут, бегите! Я владею приемами боя на шестах и сумею постоять за себя. Не беспокойтесь!

— Я и не беспокоюсь, потому что никто не в силах причинить мне вреда. Вот уже много лет я всего лишь пустая скорлупка, доктор.

На дорогу выскочили трое мужчин в холщовых штанах и куртках, головы их были обвязаны красными тряпками. Все трое размахивали мечами, а двое вдобавок прихватили короткие копья. Один из нападающих вцепился в и поводья осла, другие, наставив на судью копья, закричали:

— Не вздумай рыпаться, негодяй!

Судья Ди уже замахнулся костылем, но вдруг почувствовал острую боль в пояснице.

— Не делай этого, скотина! — буркнул голос у него за спиной.

— Верните мой костыль, доктор, — попросил мастер Тыква, — мне понадобятся оба.

— Что будем делать со стариком, начальник? — поинтересовался один из тех, что держали копья.

Стоявший за спиной у судьи выругался:

— Придется заняться и этим тоже. Что ж, не повезло монаху. — Судья снова почувствовал, как острие меча уперлось ему в спину. — Давай топай!

Судья понял, что на время вынужден подчиниться. Несомненно, негодяи не были обычными грабителями и больше походили на наемных убийц, но он не сомневался, что в свое время сумеет с ними совладать. Он зашагал вперед, коротко бросив бандитам:

— Хорошо, если мы не встретим дозорных. Я имею в виду — для вас.

За спиной судьи раздался грубый хохот:

— У солдат есть дела поважнее, глупец!

Бандиты повели пленников по узкой тропе. Один тянул поводья осла мастера Тыквы, второй следовал за ним с копьем, а прочие шагали за судьей.

Tpoпa вывела их на поляну. Среди деревьев стояли ряды низеньких кирпичных строении. Монаха и судью подвели ко второму, очевидно заброшенному, складу. Тот, что шел первым, выпустил поводья, пинком распахнул дверь и вошел внутрь. Через мгновение из дверного проема упал луч света.

— Ведите их сюда! — Один из бандитов впихнул судью в дом, кольнув острием меча.

Внутри было пусто, не считая сваленных в углу тюков и деревянной скамьи возле подпиравших крышу столбов. Свет исходил от свечи, запаленной в стенной нише. Ди обернулся и наконец смог разглядеть предводителя разбойников. Это был грузный мужчина одного с ним роста, грубую физиономию обрамляла щетинистая бородка. В руках он держал длинный меч. Подручные главаря — один с копьем, второй с мечом — также отличались мощным телосложением и на редкость злобными рожами. Судья неторопливо вышел на середину комнаты, решив дождаться удобного случая и выхватить оружие у одного из врагов. Однако, судя по всему, эти негодяи обладали богатым опытом, поскольку старались держаться на безопасном от противника расстоянии, с оружием наготове.

Ковыляя, в дом вошел мастер Тыква, сопровождаемый вторым копьеносцем. Старик тотчас направился к скамье и сел, поставив костыли между колен.

— Присядьте, доктор! — посоветовал он судье. — Не стоит лишать себя удобств.

Судья Ди сел, старательно делая вид, будто решил сдаться, — ему оставалось лишь ждать, когда выпадет возможность застать недругов врасплох. Предводитель встал перед пленниками, еще двое расположились справа и слева от скамьи, четвертый маячил у судьи за спиной, держа наготове клинок. Попробовав острие меча подушечкой большого пальца, бородач сурово объявил:

— Я и мои друзья хотим, чтобы вы знали: мы ничего не имеем против вас лично, а просто делаем то, за что нам платят деньги, потому как означенным способом зарабатываем себе на жизнь.

Судья знал, что это пустые слова. Бандиты, выходцы из простолюдинов, придерживались особых суеверий и всегда старались задобрить жертву перед тем, как убить ее, — так они надеялись уберечь себя от призраков и оградить от других несчастий.

— Это мы понимаем, — спокойно ответил мастер Тыква. Дрожащей рукой он поднял костыль и ткнул им в сторону предводителя. — А вот что выше моего разумения — так это почему подобную работу доверили тебе — уроду и грубияну!

— Я заставлю тебя заткнуть пасть, старая развалина! — злобно рявкнул бородач и шагнул к мастеру Тыкве. — Во-первых, я…

В тот же миг рука с костылем внезапно обрела твердость, костыль взвился в воздух, и его конец воткнулся прямиком в левую глазницу бородача. Тот, взвыв от боли, выронил меч. Судья Ди бросился на пол и схватил оружие, но стоявший у него за спиной убийца успел нанести удар по плечу. Судья вскочил на ноги, развернулся и вонзил клинок в грудь бандита, когда тот уже изготовился оглушить мастера Тыкву. Судья вырвал меч из окровавленного тела и увидел, что на старого монаха, изрыгая непристойные ругательства, мчится бородач. Но не успел судья сделать и шагу, как костыль снова взвился в воздух и на сей раз угодил гиганту поддых. Секунду спустя судье пришлось отскочить назад и отражать нападение второго бандита, занесшего меч над его головой. Однако оставался еще один противник — тот, что держал копье. Он уже взял оружие на изготовку, собираясь метнуть в судью, но мастер Тыква ловко подсек его под колени загнутым концом костыля. Бандит рухнул на пол и выронил копье, каковое старик проворным движением костыля отшвырнул к судье. Бородатый гигант катался по полу, схватившись за живот и сдавленно подвывая.

Противник судьи оказался опытным мечником. Судье пришлось применить все свое искусство, чтобы отразить его уверенные удары. Доставшийся ему меч не отличался такой же прекрасной балансировкой, как его собственный клинок, — знаменитый Дракон Дождя. Но, освоясь и с этим мечом, судье удалось оттеснить противника и занять такую позицию, чтобы прочие бандиты были у него на глазах. Тем не менее в какой-то момент Ди пришлос полностью сосредоточиться на поединке, так как его противник применил целый каскад необычных приемов, перемежая их опасными ложными выпадами.

Добившись перевеса, судья краем глаза глянул на мастера Тыкву. Старик по-прежнему сидел на скамье, однако теперь он держал в руках меч и с поразительным мастерством отбивал нападения бандита. Бородатый гигант, пошатываясь и придерживаясь рукой за стену, кое-как поднялся на ноги. Противник судьи отличался изрядным проворством и, воспользовавшись тем, что Ди на секунду отвлекся, сделал обманное движение, а потом выпад, целя судье в грудь. Ди успел извернуться, но острие меча оцарапало ему предплечье. Меч едва не пронзил бок, однако ларец, который судья сунул за пазуху, принял удар на себя и тем спас ему жизнь.

Судья чуть отступил, взял меч на изготовку и, проведя серию быстрых выпадов, отразил нападение противника. Однако рана в предплечье стала кровоточить, да еще с непривычки судья начинал задыхаться. Надо было кончать с противником, и как можно скорее.

Молниеносным движением судья перебросил меч из правой руки в левую. Как все знаменитые мечники, он одинаково владел обеими руками. Сбитый с толку неожиданным маневром, противник ослабил защиту, и судья вонзил меч ему в горло. Бандит рухнул на пол, и судья Ди бросился на помощь мастеру Тыкве, крикнув, чтобы неприятели обернулись к нему и приготовились к битве. Однако в тот же миг ошеломленный судья застыл на месте, не в силах оторвать глаз от поразительного зрелища.

Вооруженный мечом бандит делал молниеносные выпады, свирепо наскакивая на старика. Мастер Тыква сидел на лавке, прислонясь спиной к столбу, и неукоснительно парировал удары, делая это без всякой суеты и даже будто нехотя. Целился ли нападавший ему в голову или в ноги — меч старика неизменно оказывался в нужном месте. Потом он вдруг опустил меч, обхватив рукоять обеими руками. Дождавшись, когда противник сделает очередной выпад, старик снова поднял клинок, зажав рукоять между коленями на уровне скамьи. Не в силах остановиться, бандит шагнул вперед, и меч старика глубоко вонзился ему под ребра.

Судья Ди обернулся. На него надвигался бородатый главарь разбойников, безумно вытаращив единственное око. Он успел подобрать копье и уже занес его над головой судьи. Ди нырнул и сделал выпад, целясь в грудь противника. Бородач рухнул на пол, и судья склонился над ним:

— Кто вас послал?

Глаз гиганта еще больше выпучился, толстые губы скривились.

— Как… — начал было он, но изо рта хлынула кровь, по огромному телу пробежала предсмертная судорога, и секунду спустя безжизненное тело замерло навеки.

Судья Ди выпрямился. По его лицу струился пот. Он вытер его и повернулся к мастеру Тыкве.

— Премного вам благодарен! — пропыхтел судья. — Первым же блестящим приемом вы сумели вывести из строя их главаря и спасли мне жизнь!

Мастер Тыква отшвырнул меч в угол:

— Ненавижу все эти орудия убийства!

— Но в обращении с ними проявили изумительное мастерство! Вы так ловко отражали выпады противников, что со стороны могло показаться, будто острие вашего меча прикреплено к невидимой нити.

— Я говорил вам, что представляю собой лишь пустую скорлупку, — с раздражением проворчал старик. — Благодаря этой пустоте в меня сама собой перетекает сила моих противников. Таким образом, я становлюсь ими, поэтому делаю в точности то, что и они. Драться со мной — все равно что устроить бой с собственным отражением в зеркале. И столь же бессмысленно. Подойдите сюда, ваша рана кровоточит. А нуждающийся в исцелении лекарь — грустное зрелище.

Старик, оторвав полоску ткани от халата убитого гиганта, умело перевязал судье руку.

— Лучше выгляните наружу, доктор. Посмотрите, где мы находимся и не поджидали кого-нибудь, часом, наши злополучные приятели.

Судья, прихватив с собой меч, вышел из дома.

Осел мирно пасся на лужайке, но сама она в призрачном свете луны производила зловещее впечатление. Поблизости никого не было видно. Осмотрев соседнее строение, судья обнаружил, что позади него расположены другие склады. Он прошел вдоль ряда одинаковых домиков и, завернув за угол последнего, оказался на берегу реки. Склады занимали восточную часть набережной. Судья повесил меч на перевязь и пошел обратно.

Он уже собирался войти в сарай, когда взгляд его вдруг скользнул по надписи над дверью: «Собственность прядильни Лана».

Судья задумчиво погладил длинную бороду. Человек, с которым он познакомился в бане, владел шелковой лавкой в Речной Заводи. Лан — не слишком распространенное имя, а значит, прядильня принадлежит тому самому любознательному господину. Ковыляя на костылях, из сарая выбрался мастер Тыква.

— Мы в конце набережной, — сказал судья Ди. — Здесь никого нет.

— Пойду домой, доктор. Я устал.

— Я только попрошу вас заглянуть к кузнецу, что живет на углу рыбного рынка. Пусть его конюх приведет сюда мою лошадь. Я хочу осмотреть убитых, чтобы доложить о них в управу.

— Хорошо. Коли понадобятся мои показания, все знают, где меня найти. — Старик взобрался на осла и уехал.

Судья Ди вошел в сарай. От запаха свежей крови и вида четырех мертвецов его замутило.

Прежде чем обыскать трупы, он тщательно осмотрел сваленные в углу тюки. Вспоров один из них мечом, судья обнаружил внутри только шелк-сырец. Ди подошел к скамье, где сидел вместе с мастером Тыквой, и ему бросились в глаза темные пятна. Пятна походили на кровь и казались довольно свежими. Под скамьей валялось несколько тонких веревок, также покрытых пятнами засохшей крови. Судья вернулся к трупам и обыскал их одежду, но не нашел ровным счетом ничего, кроме горстки медных монет. Он взял из ниши свечу и пристально вгляделся в лица. Эти люди не походили на бандитов, а скорее напоминали обычных бродяг. И все-таки каждый был наемным убийцей, знающим свое дело, и, как видно, брал за услуги немалые деньги. Только у кого? Поставив свечу на место, судья вспомнил о документе, данном ему принцессой. Ди покопался пальцами в распоротом шве, достал из воротника бумагу и, развернув ее, поднес поближе к свече. У него перехватило дыхание. На листе алел оттиск личной императорской печати в три цуня шириной. Ниже доводилось дообщего сведения, что предъявитель документавременно назначен императорским дознавателем, облеченным всеми надлежащими полномочиями. Дата и имя судьи Ди были вписаны изящным мелким почерком, судя по всему, женской рукой. Внизу стояла печать председателя Большого Совета, а в углу — личная печать Третьей Принцессы.

Судья аккуратно сложил документ и вновь спрятал в шов. То, что император вручил дочери чистый бланк подобного указа, красноречиво свидетельствовало о его привязанности и безграничном доверии. Однако этот факт говорил и о том, что на карту поставлено нечто гораздо большее, чем украденное императорское сокровище. Судья вышел из сарая и, присев на ствол поваленного дерева, погрузился в раздумья.

Глава 8

Из задумчивости судью Ди вывело конское ржание. Конюх спрыгнул с седла, судья протянул ему монетку, сам сел на коня и поскакал вдоль набережной.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9