Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Смутное время

Автор: Валишевский Казимир
Жанр: История
Серия: Происхождение современной России
Аннотация:

Казимир Валишевский - широко известный ученый: историк, экономист, социолог. Его сочинения выдержали несколько десятков переизданий и давно завоевали признание читателей. Несмотря на то, что некоторые оценки и выводы Валишевского сегодня могут показаться спорными, его повествование о Смутном времени и по сей день остается непревзойденным по количеству малоизвестного фактического материала и психологической достоверности портретов героев. (современная редакция текста - О. Колесников)

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

дух, 20 августа 2013, 09:10

Все как всегда. Ненавидящий все связанное со словом Россия пишет нашу историю. Подлые русские и благородные поляки. В интервенции на Русь виновны "Москавиты", а поляки пришли поразвлечься. Старательно обходит все моменты, связанные с польской жестокостью, которая всегда граничила с натуральным зверством, убирает ненасытную жажду к грабежу ослабевших, обходит моменты, когда их били и они бежали, словно стадо, и превозносятся рядовые успехи. Всех русских народных героев обгадил, а польских бандитов ввел в ранг былинных героев. Очень похоже на Генрика Сенкевича. Поляк он и есть Поляк, а Поляк 19 века, помнящий репрессии наших в Польше, отыгрывается в так называемых "исторических романах". Это не исторический труд, а мнение очередного озлобленного полячика. Хотя для прикола можно прочесть, где нибудь в поезде или самолете.

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Andrey комментирует книгу «Космический волк» (Кинг Уильям):

Супер, Давно мечтал почитать про ВарХаММер .... спасибо ...

Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

Катя комментирует книгу «Проклятие старых могил» (Анна Устинова):

Я рекомендую книгу из серии "Страшилки" "Кладбище кукол"

я_ты_он комментирует книгу «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей» (Conan Arthur):

туууууууууууууууууууууууууупасть

валентина комментирует книгу «Духовные практики и медитации» (Анастасия Новых):

Замечательные книги, много полезной информации для начинающих.

Зоя комментирует книгу «Общаться с ребенком. Как?» (Гиппенрейтер Юлия Борисовна):

Да общение с детьми-главная проблема нашего общества. И меня она не обошла(у меня 3-е детей). Ведь этому в школе не учат, а со своими родителями отношения ни ахти были всегда. Нужно срочно учиться, тем более есть откуда. Такая книга(и ей подобные) должна быть в библиотеке каждой семьи. Рекомендую прочитать.

катя комментирует книгу «Обыкновенное чудо» (Шварц Евгений Львович):

очень интересная книга )))

Анна комментирует книгу «Точка обмана» (Браун Дэн):

Книга интересная.

маха комментирует книгу «Лапы вверх! (сборник)» (Катя Матюшкина):

Знаете... Детям нравится.......


Информация для правообладателей