Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Три холма, охраняющие край света

Автор: Успенский Михаил Глебович
Жанр: Юмористическая фантастика
Аннотация:

Альтернативное настоящее: в мире разгул антиглобалистов, террористов и пофигистов. Русские - везде! И кому, как не фантастической русской девушке Лидочке, при помощи юною, но очень героического шотландского лорда Терри Фицмориса и испанца с неоднозначным именем Понсиано Давила спасать Землю от неминуемой катастрофы, вызванной таинственным похищением детского рисунка из сверхохраняемого супермузея? Ни слова больше! Потому что перед нами крутой детектив от Михаила Успенского - а это самая большая неожиданность года, и даже сам Ктулху цепенеет перед неминуемым разоблачением!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Еврей комментирует книгу «Зеленая книга» (Аль-Каддафи Муаммар):

Как можно исказить то, чего нет?

андрей комментирует книгу «Экзамен любви» (Воробей Вера и Марина):

ХЕХ облинн я эти романы или как там их за час другой прочитываю ...эт плохо

Владимир комментирует книгу «Библия бодибилдинга» (Дмитрий Мурзин):

Думаю что там есть чему научиться!))

гость комментирует книгу «Второе правило волшебника, или Камень слез (Меч истины - 2)» (Гудкайнд Терри):

Кажется, будто книга никогда не дойдет до конца. Снова эти постоянные сопли и стенания. Тупость персонажей повергла в шок.

Ольга комментирует книгу «Всадник без головы» (Майн Рид Томас):

книга просто супер!!! нет слов!! кто не читал у того пол жизни потеряно,,,!

Ольга комментирует книгу «Время моей Жизни» (Сесилия Ахерн):

Легкая такая история. Но прочитала и забыла.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Энтони комментирует книгу «Конь с розовой гривой» (Астафьев Виктор Петрович):

Написал и хорошо, таким образом не закрасил в розовый цвет мир(как это делают остальные) а написал как есть, тем более как, скажите как можно рассуждать о жестокости не зная о ней ничего???


Информация для правообладателей