Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ловушка (№2) - Ловушка для жены

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Уоррен Трейси Энн / Ловушка для жены - Чтение (стр. 18)
Автор: Уоррен Трейси Энн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Ловушка

 

 


В замок пару раз приезжали гости. Сначала графа и графиню посетил местный священник с женой. Преподобный Уитсунд долго рассказывал молодоженам о том, как он когда-то жил в Англии, и расспрашивал Джанет о ее семье. Хотя она была рада гостям, разговоры об Англии являлись для нее мучительным напоминанием о конфликте с мужем. Поэтому визит священника настроил Джанет на грустный лад.

Затем Кэйлин-Мур посетили Макгинтисы, супружеская чета, у которой было восемь детей. Супруги были помешаны на лошадях и владели конным заводом, приносившим хороший доход. Их животные не давали Майклу скучать без дела, он лечил их и давал консультации хозяевам. В качестве свадебного подарка Макгинтисы привезли Джанет черного котенка с огромными глазами янтарного цвета. Это восхитительное существо сразу же улеглось на колени Джанет и замурлыкало.

Глядя на маленького трогательного котенка, слушая его нежное мурлыканье, Джанет ощутила, как в груди у нее шевельнулось теплое материнское чувство. Этот подарок пришелся Джанет по душе, и она сердечно поблагодарила за него.

Джанет назвала котенка Дымком. Она боялась, что Витрувий обидит малыша. Огромный волкодав мог в мгновение ока загрызть Дымка. Но ее опасения оказались напрасными. Котенок и пес сразу же нашли общий язык и стали лучшими друзьями.

Дымок жил в доме уже два месяца, и Джанет хорошо изучила его повадки. Подойдя к озорнику, она распутала нитки, обмотавшиеся вокруг его игривых лапок, а затем убрала моток в корзинку для рукоделия, чтобы котенок не смог достать его. Джанет боялась, что малыш случайно проглотит нитку и подавится. Джанет бросила своему питомцу маленький, сшитый специально для него из бархата мячик.

В этот момент в дверь гостиной постучали.

– Войдите, – громко сказала Джанет, с улыбкой наблюдая за игрой Дымка.

На пороге появился лакей с письмом в руках. Поблагодарив его, Джанет сломала восковую печать с гербом герцога Рейберна и, развернув письмо, пробежала его глазами. Лицо Джанет просияло, когда она прочитала радостную весть. Ее сестра Вайолет благополучно разрешилась от бремени.

Адриан сообщал, что его жена родила двух мальчиков. Роды были трудными и длились пятнадцать часов. Бедный отец все это время сходил с ума от беспокойства, всерьез опасаясь, что Вайолет не выживет. Но она держалась молодцом и с честью выдержала все испытания. У малышей, по словам Адриана, была улыбка его жены. Супруги дали им имена Себастьян и Ной. Себастьян, который был на семье половиной минут старше брата, получил титул маркиза Эштона.

Вайолет еще не оправилась после родов, поэтому Адриан сам взялся за перо, чтобы как можно скорее известить Джанет о радостном событии. Он приглашал ее и Даррага в гости в любое удобное для них время и передавал приветы от Вайолет.

Положив письмо на колени, Джанет устремила отсутствующий взгляд в пространство. Она сидела в просторной светлой гостиной с яркими, лимонно-желтыми стенами. Казалось бы, это помещение должно было поднимать настроение, но на душе у Джанет было тяжело. Ни окружавший ее комфорт, ни полученное только что радостное известие не рассеяли грусти Джанет.

Она мечтала присутствовать при родах сестры, но ее мечты не осуществились. Зная заранее, что все попытки переубедить мужа бесполезны, Джанет все равно четыре недели назад снова подняла вопрос о поездке в Англию. Однако, как только она заговорила на эту тему, Дарраг холодно посмотрел на нее и приказал ей молчать. И вот теперь она горько сожалела о том, что по вине мужа не смогла навестить сестру и побыть рядом с ней во время родов.

Джанет не знала, долго ли еще будет продолжаться ее размолвка с Даррагом и чем она завершится.

Тяжело вздохнув, она перечитала письмо Рейберна и, сложив его, спрятала в корзинку для рукоделия. Джанет решила сегодня же написать Вайолет, поздравить ее с рождением близнецов и пожелать счастья. О своих семейных неурядицах она, конечно же, не станет сообщать сестре. Сейчас было не время волновать и расстраивать ее. Приличной встрече Джанет, возможно, излила бы душу Вайолет, если бы убедилась в том, что сестра находится в добром здравии.

Кроме письма, нужно было послать молодой матери какой-нибудь подарок. Джанет глубоко задумалась. Она не знала, что подарить сестре. У нее не было возможности поездить по магазинам и купить что-нибудь подходящее. Может быть, ей следует спросить совета у миссис Коглан? В здешних местах наверняка существовали какие-нибудь промыслы, и можно было бы приобрести у мастериц, например, тканые детские одеяльца ручной работы или отделанные тонкими кружевами крестильные сорочки для малышей. Джанет не сомневалась, что Вайолет понравились бы такие подарки.

Сев за бюро и взяв в руки перо, Джанет уже хотела было начать писать, но тут снова раздался негромкий стук в дверь.

– К вам посетитель, миледи, – доложил слуга.

– А он сообщил, как его зовут? – спросила Джанет. Лакей открыл было рот, чтобы ответить, но в этот момент в коридоре послышался хорошо знакомый голос.

– Этот парень спрашивал, как меня зовут, – заявил гость, переступая порог комнаты, – но я сказал ему, что обо мне не нужно докладывать, поскольку мы с вами старые добрые друзья. Не правда ли, моя дорогая?

Джанет открыла рот от изумления. Перед ней стоял Тодди Маркем, человек, который когда-то пленил ее сердце и лишил ее девственности.

Стройный и, как всегда, изысканный Тодди отвесил ей поклон, который произвел бы благоприятное впечатление и на саму королеву. Взяв руки Джанет в свои, он коснулся теплыми губами костяшек ее пальцев. Эти поцелуи показались Джанет слишком интимными, и она отдернула свои руки, видя, что молодой лакей с нескрываемым интересом наблюдает за этой сценой.

– Вы можете идти, Стивен, – сказала она ожидавшему ее распоряжений слуге.

И только когда он ушел, она внимательно посмотрела на своего бывшего возлюбленного. Глядя на него, трудно было предположить, что этот лощеный, одетый с иголочки джентльмен не раз находился на грани банкротства.

Сегодня на нем были коричневые панталоны, белая рубашка, накрахмаленный шейный платок, коричневый жилет и темно-зеленый сюртук. Джанет не сомневалась, что всю эту одежду сшил знаменитый портной Уэстон. Сапоги Тодди, как всегда, были начищены до зеркального блеска. Он достигал этого эффекта тем, что использовал для чистки обуви смесь ваксы и французского шампанского двадцатилетней выдержки. На правой руке Тодди поблескивал перстень-печатка с сапфиром, который, как знала Джанет, он выиграл в карты.

У Маркема были модно подстриженные каштановые волосы и приятные аристократические черты лица. Его нельзя было назвать красавцем, но он обладал неким магнетизмом, который притягивал к нему людей – как мужчин, так и женщин. Когда-то он заманил в свои сети и ее, Джанет.

– Что вы здесь делаете? – спросила Джанет.

Тодди бросил на нее изумленный взгляд, делая вид, что его поразили ее холодность и отчужденность.

– Прекрасное приветствие, нечего сказать, – промолвил он. – Я проделал огромный путь, чтобы увидеть вас, Джанет, любовь моя, а вы даже не улыбнулись мне. По-видимому, жизнь в этой глуши пагубно влияет на расположение вашего духа.

– Во-первых, я нахожусь в прекрасном расположении духа, а во-вторых, я – не ваша любовь, – раздраженным тоном заявила Джанет. – Прошу вас запомнить это, мистер Маркем.

– Ну зачем же так официально? Раньше вы относились ко мне с большей теплотой.

– Это потому, что мы находились тогда в Италии. А там, как известно, жаркий климат.

Тодди усмехнулся:

– Вы прекрасно поняли, что именно я хотел сказать. По всей видимости, вы все еще сердитесь на меня. Ну что ж, я действительно виноват перед вами. Но я приехал для того, чтобы загладить свою вину.

– Неужели? С вашей графиней что-то случилось? В это время года вы оба должны были находиться в южных странах.

– Мыс Карлоттой решили расстаться, – сказал Тодди. – Вы же знаете, что ее братья невзлюбили меня. Они убедили меня в том, что я должен порвать отношения с их сестрой.

– Они угрожали вам? – спросила Джанет. Тодди был не из тех, кто ступал без боя. – У Карлотты много родственников?

Он засмеялся:

– Восемь братьев и еще пара дядей. Я бы мог справиться с бросившими мне вызов наглецами, но у итальянцев есть один ужасный обычай – они объявляют обидчикам вендетту. Мне показалось, что не стоит ввязываться в это дело.

Тодди всегда был прагматичен.

– И поэтому вы сели на судно и явились сюда.

– Нет, сначала я отправился в Лондон. Представьте мое изумление, когда я услышал, что вы уехали в Ирландию. Я не мог допустить, чтобы вы продолжали страдать в этой глуши.

– Возможно, вы не все успели узнать обо мне. Я замужем.

– Я знаю. Теперь вы – графиня Малхолленд, не так ли? Мне известно также, что вы не по своей воле вышли замуж. Вас вынудили к этому обстоятельства, в обществе назревал еще один скандал, связанный с вашим именем. О, я представляю, как тяжело у вас было на сердце!

Снова взяв руки Джанет в свои, Тодди одарил ее пленительной улыбкой.

– Любовь моя, мне очень жаль, что все так вышло. Мне не следовало расставаться с вами. Честно говоря, я очень скучал по вас. Вы мне все еще дороги. Я поступил как последний дурак, отдав предпочтение выгоде и предав свою любовь. Умоляю вас, простите меня и дайте мне возможность загладить свою вину. Я заберу вас отсюда, из этого Богом забытого места. Мы вернемся в Лондон, где вы будете блистать, как прежде.

Еще год или даже шесть месяцев назад Джанет поддалась бы на уговоры Тодди и поверила бы его лживым речам. Ему ничего не стоило бы снова заманить ее в свои сети. Но теперь Джанет видела этого человека насквозь. Тодди был мерзавцем и прохвостом.

Несмотря на свою опытность и изворотливость, Тодди уже потерял свою власть над ней. Все дело было в том, что она больше не любила его. Другой человек завладел ее сердцем.

– Тодди, я... – промолвила Джанет, но тут за ее спиной раздался голос мужа:

– Стивен сообщил мне, что у нас гости.

Обернувшись, Джанет увидела Даррага. Он стоял в дверном проеме, внимательно глядя на жену. У Джанет перехватило дыхание. О Боже, неужели он все слышал?! Судя по мрачному огоньку, горевшему в его глазах, он действительно слышал достаточно, чтобы с подозрением отнестись к незваному гостю.

Джанет невольно вздрогнула, когда Дарраг перевел взгляд на ее руки, которые Тодди все еще держал в своих. Быстро отдернув их, она отступила от своего бывшего возлюбленного. Со стороны ее поведение можно было расценить как испуг и желание скрыть от мужа доказательства своей вины перед ним. Мысль об этом вызвала у Джанет досаду. Она не чувствовала себя виноватой.

Дарраг подошел к жене.

– Будьте так добры, любовь моя, представьте нас друг другу, пожалуйста, – попросил он.

В комнате установилась напряженная тишина. Мужчины обменялись враждебными взглядами. Они были похожи на двух волков, готовых сцепиться в смертельном поединке за первенство в стае. Джанет на мгновение показалось, что они вот-вот оскалятся и зарычат.

– Позвольте представить вам мистера Теодора Маркема, – промолвила Джанет, пытаясь разрядить обстановку. – Познакомьтесь, мистер Маркем, это мой муж, граф Малхолленд. Я знаю мистера Маркема еще по Лондону, Дарраг.

Мужчины кивнули друг другу, но не стали обмениваться рукопожатием, как того требовали правила хорошего тона.

– Значит, вы давно знакомы? – спросил Дарраг.

– Да, мы – старые друзья, – ответил Тодди и, улыбнувшись, обратился к Джанет: – Зачем такие формальности, дорогая моя? Всего лишь минуту назад вы называли меня Тодди.

– Прекрасно, в таком случае я тоже буду называть вас так, – промолвил Дарраг. – Итак, Тодди, что привело вас в Ирландию? – Тон Даррага не сулил ничего хорошего. В его голосе слышались стальные нотки. – Почему вы приехали сюда, на запад страны, в такое неподходящее время года? Насколько я знаю, англичане не переносят наши суровые зимы.

– О, я довольно выносливый человек, – сказал Тодди. – Правда, Джанет?

Дарраг заметно напрягся, на его скулах заходили желваки. Джанет поняла, что ее муж кипит от бешенства, едва сдерживая себя. Она с упреком посмотрела на Тодди. Зачем он пытался намекнуть на близкие отношения с ней? Джанет не могла этого понять.

«Чего он добивается? – с негодованием думала Джанет. – Зачем он старается заставить Даррага поверить в то, что я изменяю ему? Может быть, Тодди хочет спровоцировать Даррага на конфликт?»

Это предположение казалось Джанет невероятным. Но бросив испытующий взгляд на Тодди, она убедилась в том, что оно могло быть верным. Гость действительно стремился довести хозяина дома до белого каления. Он хотел, чтобы разгневанный Дарраг вызвал его на дуэль. Несмотря на то что Тодди выглядел как легкомысленный щеголь, заботящийся только о своей одежде, он прекрасно владел шпагой и метко стрелял из пистолета. Что же касается кулачного боя, то Джанет не знала, кто из них вышел бы победителем из такого поединка, поскольку Дарраг внешне был сильнее и крепче, чем Тодди. Впрочем, ей было неинтересно выяснять это.

Решив, что не допустит кровопролития, Джанет встала между мужчинами.

– Мистер Маркем, вы, должно быть, устали с дороги. – произнесла она. – Я сейчас распоряжусь, чтобы кто-нибудь из слуг проводил вас в вашу комнату, а потом вам принесут туда чай. Вы можете отдохнуть несколько часов перед ужином. Мы по сельской традиции ужинаем в шесть вечера.

Джанет направилась к шнуру, на котором висел колокольчик.

– Я помню те времена, когда мы с вами ужинали в десять, а иногда, на балах, и в полночь, – сказал Тодди.

– Да, но мы не в Лондоне.

– Какая жалость!

В комнату вошла горничная.

– Проводите, пожалуйста, мистера Маркема в Красную спальню, – распорядилась Джанет. – Он останется у нас на ночь.

– Дьявол побери! – взорвался Дарраг. – Он может переночевать в гостинице!

Джанет с невозмутимым видом посмотрела на мужа.

– Но вы же отлично знаете, что в нашей округе нет гостиниц. – Она снова обратилась к служанке: – Прошу вас, Нора, покажите гостю его комнату.

Молоденькая горничная, испуганно переводившая взгляд с графа на Джанет, встрепенулась и быстро сделала книксен.

– Слушаюсь, миледи, – пролепетала она и, повернувшись к Тодди, сказала: – Прошу вас, сэр, следуйте за мной.

В янтарных глазах Тодди вспыхнули лукавые искорки.

– До ужина, дорогая, – промолвил он и, подойдя к Джанет, поцеловал ей руку.

Джанет поспешно отошла от гостя, стараясь не давать Даррагу лишнего повода для гнева.

– До скорой встречи, Малхолленд, – с небрежным видом бросил Тодди.

Дарраг ухмыльнулся:

– Пока, Маркем.

Как только за гостем закрылась дверь, Дарраг резко повернулся к жене.

– Этот человек не останется в нашем доме! – воскликнул он.

– Нет, он останется. Вы же сами сказали, что сейчас на дворе зима. Мы не можем в такой холод выставить его за дверь.

– Пусть ночует в карете!

– А как же его слуги и лошади? Неужели вы хотите обречь их на холодную ночь под открытым небом?

Лицо Даррага пылало гневом.

– Так и надо тем, кто прислуживает такому эгоисту, – заявил он, но, помолчав, немного остыл и добавил: – Хорошо, пусть остается. Но только на одну ночь. Чтобы утром духа его не было в моем доме!

– Поживем – увидим, – сказала Джанет. Ей не нравился властный тон Даррага. Дарраг, прищурившись, взглянул на жену.

– Я не потерплю никаких отговорок, – заявил он. – Этот человек должен уехать на рассвете.

В комнате повисла напряженная тишина.

– Это тот самый мужчина, не так ли? – неожиданно спросил Дарраг.

У Джанет упало сердце. Дьявол бы побрал этого болтливого Тодди! Кто просил его трепать языком?

– Что вы имеете в виду? – притворившись, что не понимает сути вопроса, промолвила Джанет.

– Я хочу сказать, что это тот самый подлец, который лишил вас невинности, а потом бросил. Вы говорили мне, что между вами все кончено.

– Так оно и есть.

– Тогда почему он здесь? Зачем он пересек две страны и море, стремясь добраться сюда?

Джанет пожала плечами:

– Понятия не имею.

– Понятия не имеете? – сердито переспросил Дарраг. – Или, может быть, не желаете говорить мне правду?

Слова Даррага задели Джанет за живое. Она с невозмутимым видом выдержала его колючий взгляд.

– Я не желаю разговаривать с вами в таком тоне и не потерплю грязных намеков! Я требую, чтобы вы взяли свои слова обратно, милорд!

– И не подумаю, до тех пор пока вы не ответите на мой вопрос. Признайтесь, вы просили этого человека приехать сюда? Вы писали ему?

Это было, по существу, обвинением в измене. Сердце Джанет пронзила острая боль. Как посмел Дарраг после всего, что он сделал с ней, обвинять ее в обмане и неверности? Придя в бешенство, Джанет размахнулась и ударила мужа наотмашь по лицу.

На его щеке остался алый след от пощечины. Дарраг потер это место ладонью.

– Мне не следовало пускать его в свой дом на ночь, – с угрозой в голосе промолвил он. – Если я увижу его возле ваших апартаментов, то убью на месте. Передайте это своему любовнику.

Дарраг резко повернулся и поспешно вышел из гостиной. Подойдя к дивану, Джанет в изнеможении опустилась на него. Она чувствовала себя глубоко несчастной. Прижав руку к дрожащим губам, она попыталась унять душевную боль.

Ужин прошел в напряженной атмосфере.

Тодди пытался флиртовать с Джанет. Он потчевал ее последними лондонскими сплетнями и слухами, с упоением рассказывая, кто с кем сошелся и кто кому изменил. Чтобы подчеркнуть свою близость к Джанет, он предавался общим воспоминаниям, начиная их с фразы: «А помните, как мы с вами?..»

Уже через пять минут Джанет захотелось задушить его. «А не пырнуть ли его вилкой?» – думала она, с ненавистью глядя на гостя. Ей доставили бы огромное удовольствие вопли и визг Тодди. Только актом насилия или скандалом она могла остановить неудержимый поток речи бывшего возлюбленного, который открыто провоцировал хозяев дома. Но Джанет не могла решиться на дерзость, потому что за ней пристально наблюдали сидевшие за столом братья и сестры Даррага. Они молчали и вели себя так, словно были зрителями на спектакле.

Джанет и Тодди сидели на одном конце стола, а Дарраг – на противоположном. Он был мрачен и пил бокал за бокалом кроваво-красное бордо.

Даррагу вообще-то требовалось очень много спиртного, чтобы опьянеть. Но сегодня он хмелел на глазах. Джанет впервые видела мужа в таком состоянии. Майкл не удержался и сделал брату замечание в конце трапезы. К счастью, это был семейный ужин, во время которого можно было не слишком строго соблюдать правила этикета. Поэтому леди не удалились, как это было принято, в гостиную, когда джентльменам подали портвейн и сигары.

Вскоре Дарраг ушел в свой кабинет, а его сестры поднялись к себе в комнаты. Джанет понимала, что с ее стороны было бы благоразумно тоже отправиться в свои апартаменты. Но было еще слишком рано ложиться спать, и она решила не вести себя, как пугливая мышка, спешащая при малейшей опасности забиться в свою норку. Пусть Дарраг злится, зная, что она общается с гостем. Она тоже была сердита на мужа за то, что он не доверял ей.

Встав из-за стола, Джанет направилась в гостиную. Тодди последовал за ней, болтая без умолку. Его речи напомнили Джанет ее прежнюю жизнь, оставшуюся далеко в прошлом. Воспоминания, которые он пробудил в ней, вызвали у Джанет грусть и ностальгию. Ностальгию по балам, званым вечерам и другим светским развлечениям, по друзьям и родственникам, общения с которыми она была лишена сейчас.

Она так долго прозябала здесь, в Ирландии! То, что жизнь в замке не была столь невыносимой, как ожидала Джанет, еще не значило, что она была готова навсегда поселиться в сельской глуши.

В конце концов Джанет имела право на легкомысленные развлечения и забавы! Ей хотелось окунуться в водоворот столичной жизни, выезжать в свет, особенно теперь, когда она стала графиней. Некоторые члены великосветского общества, возможно, с пренебрежением отнесутся к ее ирландскому титулу, но они не посмеют открыто отвернуться от нее. Джанет не сомневалась, что постепенно сумеет завоевать уважение в аристократическом кругу и сделает свой дом привлекательным для самых высоких гостей.

Разве не об этом всегда мечтала Джанет? Разве не к этому стремилась? Возможно, если бы у нее были хорошие отношения с мужем, успех в свете не имел бы для Джанет такого большого значения. Но с другой стороны, если бы их брак был счастливым, стал ли бы ее муж отказывать ей в невинных удовольствиях? Он наверняка сделал бы все для того, чтобы она ни в чем не чувствовала себя обделенной!

Дарраг ждал от нее признаний в любви, а сам не говорил о своих чувствах к ней. По всей видимости, Джанет не могла рассчитывать на взаимность. Муж требовал от нее повиновения и преданности, ничего не обещая взамен. Что двигало им – гордость или отсутствие любви? Может быть, он испытывал к ней только физическое влечение? Но если Дарраг все же действительно любил ее то почему он не желал извиниться перед ней за свой обман, почему не дал ей обещания никогда больше не лгать?

В гостиной Джанет и Тодди продолжили разговор, начатый еще за ужином. Между тем ее деверья сели играть в шахматы. Время от времени они отрывали глаза от доски с фигурами и неободрительно посматривали на Джанет. В конце концов она решила, что с нее хватит косых взглядов и общения с Тодди, встала и, извинившись, сообщила, что ей пора ложиться спать.

Тодди вышел вслед за ней в коридор и остановил Джанет, прикоснувшись к ее руке.

– Подумайте над моим предложением, дорогая, – сказал он. – Если вы решитесь на побег, то через неделю мы будем в Англии. Одно ваше слово, и я увезу вас отсюда. Вас ждет триумфальное возвращение в свет. Я вижу, что вы глубоко несчастны. Что бы ни говорил этот ирландский филистер, ваш муж, я не уеду отсюда до тех пор, пока вы сами не попросите меня об этом. – Наклонившись, он поцеловал руку Джанет. – Подумайте хорошенько о том, что я сказал, моя крошка. Вы достойны лучшей участи, чем прозябание в сельской глуши, среди диких кельтских скал.

Обеспокоенная назойливостью гостя, Джанет быстро пожелала ему спокойной ночи и поспешила в свою комнату.

Спустя несколько часов, пробудившись среди ночи от чуткого сна, Джанет увидела в полумраке, что рядом с ее кроватью стоит закутанный в плащ мужчина. Ее охватил страх, но через мгновение по росту и телосложению она узнала Даррага и успокоилась.

Дарраг стоял, вцепившись одной рукой в столб, поддерживавший балдахин, и не сводя глаз с жены. Джанет не шевелилась, делая вид, что спит.

Так прошло несколько долгих минут. Наконец Дарраг повернулся и вышел из комнаты. Он передвигался так бесшумно, что Джанет не услышала шагов мужа на винтовой лестнице, ведущей в его апартаменты.

Джанет пролежала без сна до утра. Она не смогла заснуть, несмотря на усталость. Ее одолевали мысли и противоречивые эмоции. Перед самым рассветом Джанет наконец решила, что ей делать дальше.

Как только наступил час пробуждения слуг в доме, она вызвала Бетси. Горничная принесла ей завтрак, и Джанет съела гренок с сыром и выпила чашку крепкого ирландского чая, к которому пристрастилась в этих краях. Приняв ванну, она надела удобное платье из темно-красного бархата и накинула на плечи кашемировую шаль сливового цвета.

Взглянув на себя в зеркало, Джанет отправилась на поиски мужа. Она нашла его в мастерской. Он выглядел бледным и осунувшимся. Его усталые покрасневшие глаза свидетельствовали о том, что Дарраг не спал всю ночь.

Оторвав глаза от работы, он замер от неожиданности с карандашом в руках.

– Джанет?

– Мне надо поговорить с вами, милорд, если вы, конечно, соблаговолите уделить мне время.

Дарраг положил карандаш на чертежную доску.

– Да, конечно. Садитесь, пожалуйста.

Он бросился к стулу, намереваясь убрать с него стопку книг и рулоны чертежей, лежавшие на сиденье. Однако Джанет поспешно остановила его.

– Прошу вас, не беспокойтесь. Я постою. Мне так удобнее говорить. – Боясь, что у нее не хватит духу довести этот разговор до конца, она сцепила пальцы рук и продолжала, не давая мужу опомниться: – Я много размышляла о наших отношениях и приняла решение.

– Какое именно?

– Я еду домой.

Дарраг нахмурился:

– Но мы же уже все обсудили...

– Да, и вы высказали свое мнение по этому вопросу. Но обстоятельства изменились.

– Какие обстоятельства?

– Мои обстоятельства. Еще сутки назад у меня не было другого выхода, как только подчиниться вам. Теперь же у меня есть выбор. Я пришла сюда, чтобы в последний раз задать вам один вопрос. Дарраг, вы увезете меня в Англию?

Глава 23

Дарраг, прищурившись, долго смотрел на жену. Его голова раскалывалась от боли с похмелья. В висках гулко стучала кровь. Все тело сковывала свинцовая усталость. Он не спал всю ночь, несмотря на то что вечером выпил много вина. Алкоголь не принес ему желанного забытья. Более того, всю ночь Даррага одолевала тревога, а временами его душила ярость, чувство, которое вообще-то было не свойственно ему.

Дарраг знал, что причиной всему была Джанет. От одного ее слова или поступка он мог прийти в страшный гнев. Многие его знакомые и не подозревали о том, что Дарраг был столь вспыльчив и несдержан.

Даррага бесило то, что в его дом заявился этот хлыщ Маркем. Как он посмел приехать сюда, сесть за стол Даррага, есть его пищу, пить его вино и, самое возмутительное, крутить любовь с Джанет под самым носом Даррага? Маркем заигрывал в Джанет прямо на глазах младших сестер хозяина дома. Это было возмутительно!

Как могла Джанет допустить все это? Дарраг едва сдерживался, чтобы не наброситься на Маркема. С каким наслаждением он вцепился бы в горло этого английского наглеца! Лицо Маркема сначала побагровело бы, а потом покрылось мертвенной бледностью. Но Дарраг не мог дать волю своим чувствам. Он вынужден был заглушать свою боль вином, осушая один бокал за другим. Но все было тщетно, боль не стихала.

Позже, когда Дарраг ушел в свою комнату, его мучения стали еще невыносимее. В его душе с новой силой вспыхнула ревность, которую подпитывали терзавшие Даррага подозрения. Ночью он направился в спальню жены, почти не сомневаясь в том, что обнаружит Маркема в ее постели.

Но англичанина там не было. Джанет спала одна, безмятежно, как ребенок. Не решившись прикоснуться к ней, Дарраг заставил себя уйти из спальни жены, хотя ему хотелось лечь рядом с ней и забыться в ее теплых нежных объятиях.

И вот теперь, когда настало утро, Джанет сама явилась к нему и сообщила, что собирается уехать домой. Неужели она не понимает, что ее дом – здесь?

Подавив тяжелый вздох, Дарраг потер переносицу.

– Мы уже говорили на эту тему, – устало промолвил он. – Сейчас не время ехать в Англию. Вот придет весна, тогда и вернемся к этому разговору.

Джанет поджала губы.

– Я хочу поговорить на эту тему сейчас. У меня не было возможности сообщить вам об этом, но вчера я получила письмо от Рейберна. Моя сестра родила двойню, двух мальчиков, здоровеньких и крепких. Вайолет, по-видимому, чувствует себя неплохо, хотя еще не оправилась после родов.

Дарраг радостно улыбнулся:

– Прекрасные новости! Мы сегодня же пошлем им хороший подарок.

– Зачем посылать? Давайте лучше вручим им его лично. Если мы отправимся в путь незамедлительно, то сможем погостить несколько недель в Уинтерли, поместье герцога Рейберна, а потом поехать в Лондон. Сразу же после Пасхи там как раз начинается светский сезон.

После Пасхи? До Пасхи было еще несколько месяцев.

Голова Даррага разболелась еще сильнее.

– Я подумала, что мы могли бы снять дом в районе Мейфэр, – продолжала Джанет, ободренная его молчанием. – Правда, на Беркли-стрит или Сент-Джеймс-сквер нам вряд ли удастся устроиться, а вот найти сдающийся особняк на Джермин-стрит вполне реально. Маунт-стрит и Аппер-Брук-стрит тоже подходящие адреса. Нам надо обратиться к агентам по сдаче в аренду недвижимости, они найдут для нас дом и подготовят все необходимые документы. Я могу попросить Рейберна помочь нам в этом деле.

Вцепившись в спинку стула, Дарраг молча смотрел на жену. «Она сама-то понимает, что предлагает мне?» – думал он. В своем нынешнем состоянии Дарраг никак не мог быть деликатным и обходительным, поэтому решил рубить сплеча.

– Если вся ваша болтовня сводится к предложению поехать в Англию и жить там полгода или даже дольше, то выбросите эту мысль из головы, – заявил он. – Я не могу оставить Мойру и Шивон сейчас, после своего долгого отсутствия.

– В таком случае пусть они едут с нами. И Финн тоже, если захочет. Он мог бы познакомиться со столичными литераторами и завести полезные связи. Что касается Майкла, то он, конечно, не сможет поехать с нами, поскольку его пациентам – животным – нужен постоянный уход и лечение. Жаль, ему бы понравилось это путешествие.

Внезапно Даррага охватила тревога. Его пульс участился, дыхание стало неровным. Он вспомнил, как горели глаза жены, когда она вчера за ужином вспоминала свою лондонскую жизнь. Рассказы Маркема волновали ее.

В душе Даррага вновь ожили все страхи и сомнения, которые мучили его в последнее время. Как только Джанет окажется в Англии, среди старых друзей и знакомых, она снова погрузится в водоворот светской жизни, которую вела до приезда в Ирландию. Воспоминания о ее новом домашнем очаге, к которому она так и не успела привыкнуть, постепенно сотрутся из ее памяти.

Маркем, этот опытный хитрый ловелас, конечно же, предпримет попытку возобновить прежние отношения со своей бывшей любовницей. Другие мужчины тоже начнут увиваться за Джанет. Она же на редкость красивая женщина, способная пленять мужские сердца.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20