Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ловушка (№2) - Ловушка для жены

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Уоррен Трейси Энн / Ловушка для жены - Чтение (стр. 17)
Автор: Уоррен Трейси Энн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Ловушка

 

 


Дарраг на мгновение замешкался, а затем, словно хищник, учуявший запах дичи, с громким рыком бросился вдогонку за женой, не сводя глаз с ее мелькавших щиколоток.

Догнав Джанет на верхней площадке, он перехватил ее локти, лишив возможности сопротивляться. Джанет пыталась высвободиться из его рук, но Дарраг был намного сильнее ее.

– Разве вы еще не поняли, что со мной бесполезно спорить? – воскликнул он. – Неужели вы до сих пор не сделали выводов из полученных вами уроков?

И, подхватив жену за талию, перекинул ее через плечо. Джанет повисла вниз головой.

Взвизгнув, Джанет принялась колотить мужа кулачками по спине. Опасаясь, что она отобьет ему почки, Дарраг шлепнул ее по мягкому заду, который, впрочем, был хорошо защищен несколькими слоями пышных юбок.

Когда Дарраг внес Джанет в спальню, ее горничная застыла с открытым от изумления ртом. Она впервые видела, чтобы с леди обращались, как с охотничьей добычей.

– Добрый вечер, Бетси, – поздоровался Дарраг.

– Д-добрый вечер, милорд и миледи, – запинаясь, промолвила служанка.

– Госпоже сегодня не понадобятся ваши услуги, – сказал Дарраг. – Я сам позабочусь о ней.

– Ничего подобного! – возразила висевшая вниз головой Джанет хрипловатым голосом. – Пришлите сюда лакея и попросите прийти Майкла или Финна. Пусть они заставят этого варвара отпустить меня.

– Мы немного повздорили, Бетси, – сказал Дарраг. – Так, ничего серьезного, не обращайте на это внимания. Ваша госпожа находится в полной безопасности, я буду ухаживать за ней, как за малым ребенком. А теперь ступайте.

Служанка, еще немного поколебавшись, сделала книксен и пулей вылетела из спальни.

Как только дверь за ней закрылась, Джанет ударила мужа по спине так сильно, что у того перехватило дыхание.

– Как вы смеете отдавать приказания моей горничной? – возмутилась она. – Немедленно отпустите меня.

– Да уж я лучше действительно отпущу вас, пока вы меня не покалечили, – сказал Дарраг.

Подойдя к кровати, он бросил Джанет на постель.

– Убирайтесь вон! – закричала она, сев на постели. Дарраг быстро отскочил от нее, опасаясь, что она снова начнет драться.

– Но я только что пришел, – возразил он. – И не уйду до тех пор, пока мы не поговорим.

Джанет вскочила с кровати. Ее глаза метали молнии. Подойдя к туалетному столику, она опустилась на пуфик.

– Вы хотите поговорить? Ну что ж, говорите! Но будьте кратки, потому что я собираюсь ложиться спать.

Дарраг усмехнулся:

– Вы можете ложиться, когда вам будет угодно. Я даже готов помочь вам раздеться.

– Не вздумайте прикасаться ко мне, наглец! – вскричала Джанет.

– Какое милое обращение. По-моему, вы давно меня так не называли.

– Если вы сейчас же не уйдете, я найду для вас еще более грубые слова. Убирайтесь отсюда, О'Брайен!

Дарраг изогнул бровь.

– Вы решили вспомнить прошлое и опять, как когда-то, называть меня О'Брайеном? Но такой знаток этикета, как вы, должны были бы при обращении ко мне использовать мой титул – граф Малхолленд.

Джанет бросила на мужа испепеляющий взгляд.

– Не напоминайте мне о вашем титуле, милорд, – сказала Джанет и стала быстрыми нервными движениями вынимать шпильки из волос.

Вскоре ее длинные золотистые пряди упали ей на спину и грудь. Их концы касались инкрустированной поверхности туалетного столика.

Взглянув на жену, Дарраг почувствовал тяжесть в паху. От его плеча, на котором он внес в спальню Джанет, исходил тонкий запах духов. Этот аромат сводил Даррага с ума.

Джанет взяла расческу. Дарраг на цыпочках подошел к ней сзади. Не отдавая себе отчета в том, что делает, он наклонился и припал губами к ее затылку. Дарраг знал, что Джанет нравится, когда он целует ее в это место.

Рука, в которой Джанет держала расческу, застыла в воздухе.

Дарраг выпрямился и взглянул на ее отражение в зеркале. Их глаза встретились.

– Вы сказали, что хотели поговорить со мной, – напомнила Джанет.

– Да, – потирая лоб, промолвил Дарраг. – И не только. Мне очень хочется заняться с вами кое-чем.

– Про это «кое-чем» лучше забудьте! – отрезала Джанет. – После того, что вы натворили, я не желаю слышать ни о чем подобном.

– А что такого ужасного я натворил? Слегка уязвил ваше самолюбие?

– Вы так считаете? Неужели вы действительно думаете, что все дело в задетом самолюбии? Что именно из-за него я так сильно расстроена?

– А разве это не так? Вы же сами говорили, что необходимость готовить и вести домашнее хозяйство заставляла вас чувствовать себя глубоко оскорбленной. Но признайтесь, вы ведь на самом деле не ощущали себя униженной и оскорбленной в тот момент, когда занимались этими делами?

– Я бы испытывала эти чувства, если бы знала, что вы меня обманываете.

– А вы сами никогда никого не обманывали? – спросил Дарраг.

Джанет залилась краской стыда и потупила взор.

– Да, я обманул вас, утверждая, что маленький дом, в котором мы поселились, – моя собственность, причем единственная, и скрывал свое социальное положение, но так сложились обстоятельства, – продолжал он. – Простите, если я обидел вас этим, но я думал, что нам было необходимо остаться наедине, без посторонних, и какое-то время пожить простой несветской жизнью. Отношения графа и графини Малхолленд чреваты сложностями, в них, в частности, могут вмешаться члены моей семьи и целая армия слуг, которые наблюдают за ними повсюду.

– Но почему вы сразу не объяснили мне все это? Зачем нужно было хитрить и изворачиваться, выдавая себя за того, кем вы вовсе не являетесь?

– Я никогда не лгал вам, говоря о себе. Да, я утаил свой титул, но в остальном я всегда был честен с вами.

– И я тоже. Я – леди, женщина, получившая особое воспитание. Я с детства знала, что буду вести определенный образ жизни, в котором – плохо это или хорошо – нет места физическому труду. Да, вы правы, мое самолюбие уязвлено. Вы больно задели мою гордость, унизили меня. И я до сих пор не понимаю, зачем вы это сделали.

– Я не унижал вас. Я только преподал урок, который был вам необходим.

Джанет задохнулась от гнева, который с новой силой вспыхнул в ее душе.

Видя, что она не отвечает, Дарраг продолжал:

– Вы избалованное своенравное создание, которое привыкло ни с кем не считаться и потворствовать своим прихотям! По крайней мере вы были такой до тех пор, пока мы не поселились вдали от всех. Я не верил, что вы можете измениться и научиться думать не только о себе. Но вы начали меняться, когда ваш эгоизм вошел в противоречие с вашими потребностями.

Джанет вскочила из-за туалетного столика и с негодованием указала мужу на дверь.

– Довольно! Я больше не хочу вас слушать!

Дарраг с невозмутимым видом скрестил руки на груди.

– Я уйду, когда сочту нужным, – заявил он. – Вы с самого начала дали мне ясно понять, что я вам не ровня. Вы – утонченная английская красавица, аристократка, а я – презренный ирландский архитектор, выходец из низов, которого можно поцеловать пару раз тайком, но который не достоин ни настоящего уважения, ни серьезных отношений с вами.

– Это неправда.

– Неправда? А разве не вы сначала едва не отдались мне, а потом, несколько часов спустя, пытались прогнать меня с бала, намекая, что я пришелся здесь не ко двору и не достоин находиться среди знатных особ?

– Вы несправедливы ко мне. Откуда мне было знать, что вы – джентльмен? – стала оправдываться Джанет.

– А зачем вам было это знать? Разве джентльменство нечто внешнее, вроде верхней одежды, а не внутренняя нравственная суть личности? Разве джентльменство связано с титулом или определяется им? Да будет вам известно, дорогая, что нередко джентльменство и титул – противоположные вещи. У вас было достаточно времени и возможностей, чтобы узнать, что я за человек. Ведь то, есть у меня титул или нет, ничего не меняет во мне как в человеке.

Джанет, нахмурившись, глубоко задумалась.

– Вы не можете понять, зачем я поселился с вами в крохотном убогом жилище, – продолжал Дарраг. – Я сделал это вовсе не для того, чтобы унизить вас. Мне хотелось, чтобы мы немного пожили как супружеская пара без всяких условностей, на которых строится жизнь как простолюдина, так и лорда. Кроме того, существовала еще одна причина, заставившая меня поступить подобным образом. – Голос Даррага дрогнул. – Возможно, самая важная.

– Какая именно? – подозрительно спросила Джанет.

– Любовь.

Джанет подняла на него свои прекрасные, как морская волна, глаза.

– Я хотел знать, сможете ли вы полюбить меня. Не за мой титул, не за земли и деньги, а за мои человеческие качества.

Взгляд Джанет стал задумчивым, однако через несколько мгновений она снова помрачнела.

– Неужели вы думали, что, увезя меня в глушь, вы сможете внушить мне любовь? – спросила Джанет.

– Тем не менее я достиг своей цели. Признайтесь, вы любите меня. Я знаю это.

Она рассмеялась, однако ее смех звучал неискренне. Тем не менее он заронил сомнение в душу Даррага. Холодок пробежал у него по спине. Стараясь не обращать на это внимания, он заключил Джанет в объятия.

– Скажите же наконец, что вы любите меня.

Джанет уперлась ладонями в грудь мужа, пытаясь оттолкнуть его.

– Но я не люблю вас! Отпустите меня!

– Теперь вы лжете мне, – промолвил Дарраг. – В тот день, когда мы познакомились, между нами пробежала искра. Мы крепко связаны друг с другом, и никому из нас не под силу разорвать эту связь.

– Нас связывает физическое влечение, и только. По-моему, мы уже обсуждали эту тему.

– Да, нас влечет друг к другу, но, кроме того, мы испытываем более глубокие чувства.

Джанет потупила взор. От ее густых длинных ресниц на щеки падали тени.

– Это неправда, – с трудом произнесла она.

– В таком случае что означали все те игры, которые мы вели в усадьбе ваших кузенов? Это были своеобразные любовные забавы, похожие на брачные танцы птиц. Скажите, почему вы позволяли мне целовать вас в саду Мерриуэдеров?

Джанет пожала плечами.

– Я уже сказала, что это было физическое влечение, – не поднимая глаз, ответила она.

– А почему во время бала в оранжерее вы, зная, что через несколько часов навсегда избавитесь от меня, все же позволили мне ласкать вас?

– Я ничего не позволяла вам.

– Неужели? Светская леди, которая прекрасно знает, как вести себя так, чтобы не выйти за рамки невинного флирта, позволила гостям бала застать ее в откровенной позе с таким кавалером, как я. Я могу сделать только один вывод: вы не очень боялись того, что нас с вами могут застигнуть там, в оранжерее.

Глаза Джанет вспыхнули гневом.

– Что за глупости! Ваше предположение просто нелепо.

– Неужели?

Все еще крепко держа Джанет в объятиях, Дарраг внезапно припал к ее губам. На мгновение ему показалось, что Джанет отвечает ему на поцелуй. Но затем она, словно опомнившись, вдруг больно укусила его за губу.

Дарраг отпрянул от жены, ощутив во рту вкус крови, и, прищурившись, взглянул на нее. От желания близости у него гудело в голове. Не в силах справиться с возбуждением, он снова стал целовать Джанет, однако на этот раз более страстно, даже грубо. Дарраг покусывал ее нижнюю губу, однако старался не причинять ей боли.

Тяжело дыша, Джанет мотнула головой, чтобы прервать поцелуй. Взгляды супругов встретились. Они долго смотрели в упор друг на друга, ведя молчаливый поединок. Это была непримиримая борьба воли, желаний, характеров, страсти. И в тот момент, когда Даррагу уже показалось, что Джанет сейчас сделает нечто непоправимое, навсегда отречется от своей любви, она вдруг всхлипнула и обвила руками шею мужа.

Дарраг облегченно вздохнул, и они слились в пылком поцелуе.

Глава 22

Джанет охватило возбуждение. Погрузив пальцы в густые волосы мужа, она отдалась на волю чувств.

Внутренний голос все еще приказывал ей оттолкнуть Даррага, лишить его того наслаждения, к которому он так отчаянно стремился. Но она не могла прогнать его. Джанет тоже жаждала снова пережить тот восхитительный экстаз, в который ее могли привести только ласки Даррага.

Сейчас они были заодно. Ими обоими руководило жгучее желание близости. Они оба изголодались по ласке и знали, что наслаждение могут получить, только отдаваясь полностью друг другу.

Сгорая от страсти, Джанет резким движением рванула рубашку мужа и стала гладить его обнажившуюся крепкую грудь. Ее пальцы путались в темных жестких завитках росших на ней волос. Дрожь пробежала по его телу, и он застонал от удовольствия.

Вскоре их губы снова слились в пылком поцелуе, от которого у Джанет подогнулись колени и ноги стали ватными. Но Дарраг все пил и пил ее дыхание, не желая останавливаться. Он как будто превратился в голодного кровожадного хищника, который приник к своей добыче и никак не мог насытиться.

Дарраг ловкими движениями рук спустил лиф платья и сорочку жены, обнажив ее белоснежную грудь. Джанет громко вскрикнула, когда он, наклонившись, стал ласкать ее соски. В висках у нее застучало, ей хотелось, чтобы он наконец вошел в нее и слился с ней в одно целое.

Сняв с мужа рубашку, она стала неистово гладить его мускулистую, влажную от пота спину, плечи и руки.

Платье, сорочка, корсет и нижние юбки упали на пол, к ногам Джанет. Теперь она стояла перед мужем нагая, в одних шелковых чулках. Она хотела снять их, но Дарраг остановил ее. Подхватив жену на руки, он отнес ее на кровать. Быстро сбросив с себя одежду, Дарраг раздвинул бедра Джанет и встал между ними на колени. Джанет думала, что муж сейчас войдет в нее, но он просто навалился на нее и припал к ее губам.

Их тела так плотно прижимались друг к другу, что Джанет охватило непреодолимое желание близости с мужем. Она стала изо всех сил прижимать его бедра к своим, пытаясь заставить Даррага войти в нее. Но он сопротивлялся. Дарраг не хотел торопить события.

Застонав, Джанет впилась в губы мужа. Ее поцелуй был грубым, требовательным, жадным. Дарраг отвечал ей с таким же неистовым пылом, а потом стал исступленно ласкать тело жены, делая засосы, от которых должны были остаться следы. Он как будто подсознательно стремился поставить на ней свое клеймо, свидетельствующее о том, что эта женщина принадлежит ему одному. Но разве он уже не сделал этого раньше? Он давно уже выжег свое клеймо, но не на коже, а в душе Джанет.

В тот момент, когда Джанет уже больше не могла выносить эту сладкую муку, Дарраг шире раздвинул ее колени и мощным толчком вошел в ее лоно. Джанет тут же погрузилась в блаженное полузабытье.

– Скажите, что вы меня любите, – хрипловатым, сдавленным от едва сдерживаемой страсти голосом промолвил Дарраг, продолжая ласкать жену.

Мысли Джанет путались. Может быть, ей действительно следовало признаться ему в своих чувствах?

Дарраг сделал толчок, и из груди Джанет вырвался стон нетерпения.

– Вы же знаете, что любите меня. Признайтесь, дорогая, – продолжал уговаривать ее Дарраг.

– Я... – пробормотала Джанет и закусила губу, когда снова почувствовала толчок внутри своего лона.

– Произнесите же наконец эти слова. Я хочу слышать их. Он снова сделал толчок, и по телу Джанет пробежала дрожь наслаждения.

– Повторяйте за мной, – потребовал Дарраг, раскачиваясь над ней. – Я...

– Я... – пробормотала Джанет.

– Люблю... – произнес Дарраг, сделав очередной толчок.

– Люблю... – послушно повторила Джанет, чувствуя, что не в состоянии ясно мыслить.

– Вас... – подсказал Дарраг, глубоко войдя в ее лоно.

– Вас... – прошептала она.

О Боже, что она такое говорит?!

– Вы любите меня, Джанет? – переспросил Дарраг. – Скажите это еще раз.

– Да! – воскликнула она, сгорая от страсти. – Люблю!

Дарраг сделал новый мощный толчок, наградив ее за это признание. Из груди Джанет вырвался стон наслаждения.

– Я люблю вас! – закричала она.

Улыбнувшись, он привлек жену к себе и поцеловал ее в губы.

– А теперь продемонстрируйте мне, дорогая, как вы меня любите, – попросил Дарраг.

Не в силах больше сдерживаться, Джанет стала осыпать мужа жаркими поцелуями, в то время как Дарраг все убыстрял темп своих толчков. Однако силы Джанет иссякали. Почувствовав это, Дарраг обхватил ладонями ее бедра и несколько раз глубоко и мощно вошел в нее. Судорога пробежала по телу Джанет. Она выгнула спину в исступлении и закричала. Через мгновение Дарраг тоже получил разрядку, и трепещущая Джанет в изнеможении прижалась к нему.

Она заснула в объятиях мужа, не заметив, как он накрыл ее и себя простыней и одеялом.

Проснувшись на рассвете, Джанет ощутила тревогу. Ее одолевали тяжелые мысли.

Она не понимала, зачем муж заставил ее признаться в любви. Он требовал от нее, чтобы она не только сказала, что любит его, но и продемонстрировала это.

И она пошла у него на поводу и выполнила его требования! Сам же Дарраг ничего не сказал ей о своих чувствах. Он мог бы шепнуть, что тоже всем сердцем любит ее, однако не сделал этого.

Холодок пробежал по спине Джанет. Она села на кровати и взглянула на спящего рядом мужа. На его губах играла безмятежная улыбка.

Любит ли он ее? Или, может быть, муж заставил Джанет признаться ему в любви только для того, чтобы сломить ее волю к сопротивлению и утвердить свою власть над ней? Возможно, Дарраг стремился привязать ее к себе крепче, чем это сделали супружеские клятвы, произнесенные у алтаря.

Конечно, Джанет могла бы разбудить его и спросить: «Дарраг, вы любите меня?» Но разве поверила бы она ему, если бы он ответил: «Да»? Разве могла она быть уверена в том, что на этот раз он говорит ей правду?

Тодди, мужчина, в которого она была влюблена, тоже постоянно лгал ей. Он нашептывал ей на ухо нежные слова и обещал хранить верность до гроба, а потом изменил ей. Он отверг Джанет, найдя себе другую женщину.

А что, если Дарраг тоже предаст ее?

Джанет не сомневалась в том, что любит мужа. И в этом крылась большая опасность. Она знала, что если утратит бдительность и позволит Даррагу полностью завладеть своим сердцем, то новое предательство убьет ее.

Закрыв лицо руками, Джанет попыталась сосредоточиться. Что ей теперь делать? Ее чувства находились в смятении. Она давно уже не узнавала себя, потеряв все ориентиры, которыми когда-то руководствовалась в жизни.

Лежавший рядом с Джанет Дарраг заворочался под одеялом. Вытянув руку, он положил ладонь на предплечье жены, а затем его рука скользнула ниже и легла на бедро. Джанет почувствовала нарастающее возбуждение от его прикосновений и отругала себя за безволие. Зная, что легко может поддаться соблазну и снова оказаться во власти мужа, она быстро встала с постели.

Подойдя к креслу, она надела халат из мягкой шерсти в цветочек, который Бетси вчера вечером приготовила для нее.

Джанет чувствовала на себе взгляд мужа. Он наблюдал за ней. Через несколько секунд она услышала шорох простыней и поняла, что он встал с постели. Подойдя к туалетному столику, Джанет взяла расческу. Быстро расчесав волосы, она достала из ящика столика ленту и перевязала их на затылке.

Джанет не слышала шагов мужа, который приблизился к ней незаметно, осторожно ступая босыми ногами по пушистому ковру. Почувствовав прикосновение его губ к своему затылку, она вздрогнула от неожиданности. Медленно выпрямившись, он протянул к ней руку. На его ладони лежал золотой овальный медальон, чуть поблескивавший в утренних сумерках.

– Это вам.

Джанет долго смотрела на подарок, не решаясь взять его. На золоте были выгравированы изящные розы.

– Вам нравится эта безделушка? – спросил Дарраг. – Я купил ее во время поездки в Эннис. Увидев медальон с изображением роз, я сразу же подумал о вас, ведь ваше второе имя Роуз.

Джанет провела пальчиком по гравировке.

– Как красиво.

Медальон действительно был очаровательным. Джанет тронуло внимание мужа. Оказывается, он думал о ней во время поездки.

– Почему бы вам не примерить медальон? – с придыханием спросил Дарраг. – Наденьте его, и мы снова ляжем в постель.

Взяв золотое украшение, Джанет отошла от мужа, не желая, чтобы он прикасался к ней.

– Мне бы не хотелось этого делать.

– Почему? В нашем распоряжении целое утро. Никто не станет пенять нам за то, что мы долго не выходим из спальни.

– Но я не желаю снова ложиться в постель!

– В чем дело, Джанет? Что-то не так?

– Все не так! – выпалила она. – Я подумала и... одним словом, я хочу вернуться домой!

Дарраг нахмурился.

– Что?!

– Я хочу вернуться в Англию. Теперь я знаю, что у вас много денег и вам ничего не стоит оплатить мою поездку домой.

Лицо Даррага помрачнело. На мгновение Джанет показалось, что в его синих глазах мелькнуло паническое выражение. Однако его взгляд тут же снова стал непроницаемым.

– Я сама могу дать соответствующие распоряжения слугам или это сделаете вы? – спросила Джанет.

– Нет.

– Что значит нет?

– Это значит, что я не отпущу вас в Англию.

– Но я хочу поехать домой! Вайолет на сносях, и мое присутствие поможет ей благополучно разрешиться от бремени.

– Она написала вам об этом?

– Нет, но...

– В таком случае позвольте заметить, что она прекрасно обойдется без вас. А вам и здесь хорошо. Сейчас не сезон для путешествий. Если хотите, мы можем запланировать поездку на весну.

Судя по тону Даррага, такая поездка вполне могла вообще не состояться.

– Я не желаю ждать весны, я хочу ехать немедленно, – заявила Джанет.

Желваки заходили на скулах Даррага.

– Вы никуда не поедете, и вам лучше примириться с этим фактом.

– Я ненавижу вас!

– Сегодня ночью вы говорили мне другие слова.

Джанет на мгновение онемела, не веря своим ушам. Как он посмел использовать против нее признание в любви, которое сам же силой вырвал у нее?!

– Вон отсюда! Убирайтесь из моей комнаты и заберите эту проклятую побрякушку! – крикнула Джанет и в ярости швырнула в мужа золотой медальон.

Дарраг поймал его в воздухе и сжал в кулаке. По его лицу пробежала тень.

– Если вам не нужен мой подарок, так и скажите.

– Он мне не нужен! – Джанет подумала с горечью: «Как и ты сам».

И хотя она не произнесла последних слов вслух, Дарраг прочитал ее мысли. Между супругами снова образовалась непреодолимая пропасть.

– Как вам будет угодно, – промолвил Дарраг.

– Я хочу только одного – вернуться домой, – сказала Джанет.

Дарраг бросил на жену мрачный взгляд.

– Вы и так находитесь дома. Замок Кэйлин-Мур – ваш дом, и я советую вам зарубить это себе на носу. В тот день, когда вы стали носить мое имя, вы превратились в ирландку. Теперь вы – неотъемлемая часть этой страны.

Джанет хотела возразить мужу, но промолчала, пораженная его ледяным взглядом. Синие глаза Даррага были похожи на застывшее ледяное озеро. Она впервые видела мужа в таком состоянии.

– Я надеялся, что сегодня утром мы выясним наконец отношения и помиримся. Но этого, к сожалению, не произошло. Поэтому я ухожу и желаю вам приятно провести день, леди Малхолленд. Увидимся позже.

Подойдя к двери, выходящей на лестничную площадку, с которой можно было подняться на третий ярус башни, в его спальню, он порылся в кармане сюртука и достал ключ. Заметив изумление в глазах жены, Дарраг усмехнулся.

– Да, у меня есть запасной ключ, – сказал он. – И я мог бы в любую минуту воспользоваться им, если бы захотел. И если я когда-нибудь в будущем так и сделаю, то прошу вас не пытаться помешать мне войти в вашу спальню. Надеюсь, сегодня ночью я доказал вам, что всякое сопротивление бесполезно. Впрочем, если понадобится, я могу доказать это снова.

С этими словами Дарраг вышел из спальни Джанет на тускло освещенную лестничную площадку и громко хлопнул дверью.

Джанет бросилась на кровать и разрыдалась.

Дарраг стремительно взбежал по лестнице на третий ярус башни, где располагались его апартаменты. Его душила ярость. Так, значит, Джанет решила уехать домой! Эта мысль не выходила у него из головы. По всей видимости, то, что произошло между ними сегодня ночью, не имело для Джанет никакого значения. Признание в любви, которое Дарраг вырвал ужены, оказалось пустыми словами. Джанет хотела бросить его. Ворвавшись в свою спальню, Дарраг захлопнул за собой дверь.

Может быть, ему следовало отпустить ее, если она так сильно жаждала вернуться в Англию? Пусть съездит домой и погостит у своей сестры, которая должна была вот-вот родить. Но что, если Джанет решит навсегда остаться на родине? Что, если, окунувшись в светскую жизнь, она не захочет возвращаться к мужу в ирландскую глушь?

Именно эти опасения были причиной того, что Дарраг запретил жене ехать домой. Он боялся потерять Джанет навсегда. Дарраг, конечно же, мог отправиться вместе с ней в Англию. Поездка на родину была бы огромной радостью для Джанет. Но Дарраг не хотел бы постоянно жить в Англии, а его жена могла отказаться вернуться в Ирландию.

Тяжело вздохнув, он подбросил в горящий камин несколько торфяных брикетов и опустился в глубокое кресло.

За эти годы он полюбил путешествовать по свету, его влекли новые места, новые знакомства и приключения. Но Дарраг знал, что, как бы ни были красивы города, которые он посещал, рано или поздно он все равно вернется в Ирландию. Только здесь, на земле, где он родился, в краю бескрайних полей, тишины и зеленых холмов, он чувствовал себя по-настоящему счастливым, полной грудью вдыхая чистый прохладный воздух. Он не смог бы жить вдали от родины. А между тем Дарраг подозревал, что Джанет решила навсегда покинуть эти края и перебраться в Англию.

Но даже если бы это было не так и Джанет собиралась всего лишь навестить родных, Дарраг сейчас не смог бы позволить себе сопровождать ее. Он и без того слишком долго был в отъезде. В хозяйстве его большого поместья накопилось множество дел и нерешенных проблем, с которыми не справлялись юные сестры Даррага.

Мойра и Шивон пришли бы в отчаяние, если бы старший брат решил снова уехать. Даррага мучила совесть. Он все еще чувствовал свою вину за то, что в течение нескольких месяцев оставлял замок без присмотра, путешествуя по миру. Младшие сестры тяжело переживали смерть родителей и не оправились после тяжелой утраты. Им были необходимы поддержка и наставление.

Дарраг надеялся, что Джанет освоится в замке и привыкнет к новой жизни. Быть может, она со временем полюбит эти края. Если бы Джанет была настроена сохранить их брак, она в дальнейшем, возможно, простила бы мужу все обиды и привязалась бы к нему, действительно проникнувшись теми чувствами, в которых сегодня ночью вынуждена была признаться под его давлением.

Дарраг нахмурился. У него больно сжималось сердце при мысли о том, что Джанет не желала простить ему невинный обман. Неужели она не понимает, что его ложь была во благо им обоим? Что они сблизились за то время, которое провели в тихом безлюдном месте, вдали от суеты? Конечно, с его стороны было нехорошо лгать жене, но Дарраг не раскаивается в том, что поступил подобным образом. Не сожалеет он и о том, что не отпустил Джанет в Англию.

В конце концов Джанет его жена. Ее дом находится здесь, в замке Кэйлин-Мур. Может быть, весной он действительно совершит вместе с ней путешествие в Англию, чтобы навестить ее семью. А пока Джанет должна примириться с его решением.

Прошло несколько недель. За это время Джанет убедилась в том, что не только она умеет дуться и игнорировать человека, который обидел ее. У Даррага это получалось не хуже, чем у нее.

В присутствии родных Дарраг был с ней обходителен и заботлив, делая вид, что ценит жену и ловит каждое ее слово. Но когда супруги оставались наедине, он старался держаться от Джанет на расстоянии и вел себя так, словно был на нее обижен. Хотя Джанет считала, что во всем виноват только он один.

Такое обращение с женой не мешало ему приходить к ней в спальню под покровом ночи. Каждый раз Дарраг не спеша, смакуя каждую ласку, доводил Джанет до экстаза, заставляя ее корчиться и извиваться от сладкой муки и умолять его утолить страсть, которую он своими искусными действиями разжигал в ней.

Дарраг дал жене ясно понять, что их примирение – в ее руках. Только Джанет могла уладить их конфликт. Для этого ей нужно было сказать, что она отказывается от своей идеи поехать в Англию. Если бы это произошло, он безоговорочно простил бы ее.

Но Джанет не могла произнести этих слов, потому что не хотела лгать. Да, возможно, у нее было множество недостатков, но в данном случае она не чувствовала за собой никакой вины. По ее мнению, во всем виноват был Дарраг, но он не желал признавать этого. Поэтому Джанет вынуждена была днем страдать от его холодности, а по ночам сгорать от страсти в его жарких объятиях. Ей казалось, что эта невыносимая пытка будет длиться вечно.

Постепенно Джанет начала привыкать к жизни в замке, освоившись с новой для нее ролью хозяйки большого дома. Ее обязанности заключались в управлении домашним хозяйством и штатом прислуги.

– Наконец-то наш господин женился, – сказала экономка, миссис Коглан, при первой беседе с Джанет. – Мы надеемся, что он больше не будет скитаться по свету и заведет большую семью. Вы же наверняка мечтаете о многочисленном потомстве, миледи?

Джанет благоразумно промолчала. Хотела ли она ребенка? Да, конечно, хотела. Но рожать кучу детей не входило в ее планы.

В свободное от домашних дел время Джанет вышивала, занималась живописью, писала письма. В хорошую погоду она с удовольствием ходила на прогулки с сестрами Даррага, которые, несмотря на свою молодость, были интересными собеседницами. Часто по вечерам Финн или Майкл предлагали ей сыграть в вист. Вскоре Джанет убедилась в том, что мужчины из семейства О'Брайенов имели незаурядные способности к карточным играм. Особенно Финн, который, несмотря на свою невинную внешность, всегда оказывался в выигрыше, словно заправский шулер.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20