Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ловушка (№2) - Ловушка для жены

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Уоррен Трейси Энн / Ловушка для жены - Чтение (стр. 10)
Автор: Уоррен Трейси Энн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Ловушка

 

 


Джанет не была шокирована его жестами и еще теснее прильнула к нему, продолжая жадно целовать его лицо и шею. Она была похожа на изголодавшегося по ласкам человека, отдавшегося наконец на волю своих чувств.

Дарраг понимал, что ему следует положить конец этому безумию. «Я должен бежать отсюда, пока мы не зашли слишком далеко», – говорил он себе. Но Дарраг не мог побороть свое безудержное влечение к Джанет. Он стремился к ней всеми фибрами своей души. О, как он жаждал сбросить с нее одежду и почувствовать, как ее обнаженные ноги обхватили его талию! С какой яростью он вошел бы в нее, чтобы привести их обоих в экстаз!

Дарраг надеялся, что здравый смысл одержит в нем верх над эмоциями и заставит выпустить Джанет из объятий. Однако этого не происходило. Все его благоразумные мысли и намерения сгорели в огне всепоглощающей страсти, которая неистово полыхала, как огонь в сухом лесу.

Подчиняясь зову сердца, Дарраг подхватил Джанет на руки и подошел со своей драгоценной ношей к стоявшему неподалеку деревянному столу. Смахнув небрежным жестом глиняные горшки, он положил на него Джанет. Она находилась в полузабытье и не обратила внимания на глухой звук разбившейся о каменный пол керамики. Дарраг задрал ее юбки и, раздвинув ноги Джанет, встал на колени между ними.

Джанет бормотала что-то невнятное, все ее чувства находились в смятении. Дарраг стал осыпать ее страстными поцелуями, от которых у него самого перехватывало дыхание. Джанет вздрагивала от его прикосновений, устремляясь навстречу Даррагу всем своим телом. Ее рука неистово гладила его по голове, и Дарраг угадывал по ее движениям те эмоции, которые охватывали Джанет.

Дарраг творил чудеса. Джанет никогда не испытывала такого восторга от любовных утех. Особенно опытным и изобретательным был его язык.

Она не была невинна. Джанет успела познать прелести любви, однако никто прежде не возбуждал ее так сильно, как Дарраг. Только он сумел разжечь огонь в ее крови и заставить ее сердце биться сильнее.

Джанет трепетала, отдавшись на волю страсти. Она принимала каждую его прихоть, каждый его каприз. Любое его прикосновение было для нее желанным. Закрыв глаза, Джанет запрокинула голову, которая теперь была похожа на поникший цветок на увядшем стебле.

Дарраг одной рукой обнимал Джанет за талию, а другой гладил ее по бедру. От каждого его прикосновения по обнаженным участкам ее тела Джанет охватывал трепет. Когда Дарраг шире раздвинул ее ноги, Джанет ахнула от избытка чувств.

Она впала в забытье и больше ничего не ощущала, кроме прикосновений его руки к самой чувствительной точке ее тела. Дарраг поглаживал и пощипывал этот бутон плоти.

Внезапно волна острых чувств накатила на нее, и Джанет громко вскрикнула. Никогда в жизни она не переживала такого потрясающего наслаждения.

Похоже, он не собирался выпускать ее из объятий. Приподнявшись, Дарраг начал торопливо расстегивать пуговицы на своих панталонах дрожащими от возбуждения пальцами. Однако тут в оранжерее, пол которой был уложен каменными плитами, послышались громкие шаги десятка ног. К ним приближалась большая группа людей, которые тихо переговаривались друг с другом.

– Уверяю вас, господа, – раздался низкий мужской голос, – вы не пожалеете о том, что вам пришлось так поздно прийти сюда. Аромат Epidendrum nocturnum стоит того.

Джанет не сразу пришла в себя. Однако посторонние звуки постепенно вернули ее к действительности. Она узнала голос кузена.

Дарраг внезапно напрягся и, замерев, взглянул на нее. Увидев в его глазах выражение ужаса, Джанет похолодела. Она поняла, что было слишком поздно что-либо предпринимать.

– Сюда, пожалуйста, прошу вас, – произнес Катберт. – Вы, несомненно, придете в восторг от этого... О Господи, что это?!

Последнее восклицание Берти прозвучало подобно выстрелу. Он и его коллеги оцепенели, увидев стол, на котором расположились любовники.

Выглядывая из-за плеча Даррага, Джанет заметила, что к ним прикованы две дюжины глаз. В тусклом освещении оранжереи она все-таки сумела разглядеть их выражение. Одни смотрели на них с изумлением, другие с осуждением, третьи с вожделением.

Джанет узнала среди присутствующих не только кузена Катберта, стоявшего с разинутым ртом и побагровевшим лицом, но и Кита Уинтера, с удивлением взиравшего на неприличную сиену, а также Адриана, мужа своей сестры. Последний с таким негодованием смотрел на Джанет и Даррага, что его буравящий взгляд заставил бы, пожалуй, затрепетать и закаленного в битвах ветерана, а не только растерянную юную леди.

Джанет хотелось провалиться сквозь землю. Она попыталась привстать, но тело не повиновалось ей. Руки и ноги Джанет словно парализовало. Всхлипнув, она прижалась к плечу Даррага.

Спрыгнув со стола, он одернул юбки Джанет и, быстро сняв с себя сюртук, загородил ее от взглядов посторонних, давая ей возможность поправить лиф платья.

В помещении стояла гробовая тишина.

– Да, Мерриуэдер, вы обещали показать нам нечто чрезвычайно любопытное и не разочаровали нас, – наконец промолвил кто-то из гостей. – Хотя, боюсь, ваши орхидеи меркнут по сравнению с тем, что мы здесь увидели.

Некоторые джентльмены, не удержавшись, засмеялись, другие, чтобы скрыть свое смущение, стали покашливать, прикрывая ладонью рот.

– Давайте все же вернемся к орхидеям, кузен, – мягким, но настойчивым тоном промолвил Адриан. – Не понимаю, почему вы остановились? Здесь, мне кажется, нет ничего интересного, на что стоило бы смотреть.

Прочистив горло, Катберт шаркнул ногой по каменному полу. Судя по всему, он наконец вышел из оцепенения.

– Да, да, вы совершенно правы. Хм... идите вперед, джентльмены. Орхидеи уже совсем близко.

Катберт постарался поскорее увести членов Королевского общества садоводов в глубь оранжереи. Тех из них, кто замешкался и отстал, он подгонял дружеским жестом, широко раскинув руки. Адриан и Кит стояли не шевелясь, ожидая, когда посторонние люди уйдут. Шаги гостей Мерриуэдера отдавались эхом в помещении с каменным полом. Впрочем, вскоре они стихли.

Только тогда Адриан резко повернулся и взглянул на Джанет. Когда она увидела его перекошенное лицо, у нее перехватило горло от страха. И все же, собрав остатки мужества, Джанет решилась выйти из-за спины Даррага. Но он обнял ее за талию и не позволил приблизиться к зятю.

– А ты еще упрекал меня за чреватое скандалами легкомыслие в общении с женщинами и опасный флирт, – сказал Кит, обращаясь к брату. – Согласись, по сравнению с тем, что мы только что увидели, я выгляжу образцом высокой морали.

Адриан бросил на Кита испепеляющий взгляд.

– Что ты здесь делаешь? Почему ты не ушел вместе с кузеном?

Кит фыркнул:

– Зачем? Чтобы посмотреть на пару цветков? У меня с самого начала не было никакого желания их видеть. Не забывай, что это ты почти силой заставил меня прийти сюда.

– Я был вынужден сделать это, чтобы спасти тебя от разгневанного отца, с дочерью которого ты нагло вел себя.

Кит с невинным видом пожал плечами.

– Отец Лидии просто погорячился. Я всего-навсего вывел ее на свежий воздух, после того как она пожаловалась мне, что ей стало жарко.

– Вы отсутствовали целых полчаса! Ты не находишь, что твоя дама подозрительно долго дышала свежим воздухом?

– Некоторые женщины так горячи и пылки, что им требуется много времени, чтобы прийти в себя от жары и духоты бального зала.

Адриан на мгновение закрыл глаза, стараясь сдержаться и не вспылить.

– Довольно, – оборвал он младшего брата. – А теперь ступай отсюда.

– Хорошо, но хочу заметить, что в последнее время ты стал настоящим ханжой. Я обязательно поговорю об этом с Вайолет, когда она наконец разрешится от бремени.

– Оставь Вайолет в покое и ступай спать.

– Я же сказал, что ты ханжа! – воскликнул Кит и, с сочувствием посмотрев на Джанет и Даррага, удалился из оранжереи.

У Джанет сжалось сердце, к горлу подступил комок. У нее было такое чувство, что она стоит перед судом испанской инквизиции. Джанет не сомневалась, что Адриан в приступе гнева может убить ее. Он давно уже точил на нее зуб.

– Что же вы молчите? – промолвил Адриан, скрестив руки на груди. – Неужели вам нечего сказать? Вы и здесь умудрились попасть в некрасивую историю, которая вызовет скандал в обществе.

Джанет открыла было рот, но не смогла произнести ни слова.

Ей было страшно подумать о том, какие последствия будет иметь этот скандал для ее репутации, как он повлияет на ее будущее. От мыслей об этом ее бросало в дрожь.

Поняв, что он ничего не добьется от Джанет, Адриан бросил мрачный взгляд на Даррага.

– А вы почему молчите, сэр? Или вы язык проглотили?

– Нет, я готов поговорить с вами. Меня зовут Дарраг О'Брайен. – Он протянул Адриану руку. – А кто вы такой?

Адриан, сделав над собой усилие, пожал руку Даррагу.

– Рейберн. Герцог Рейберн, я прихожусь родственником этой леди.

– Он мой зять, – нарушив молчание, сказала Джанет. Адриан кивнул:

– Совершенно верно, зять. И как член вашей семьи, несущий за вас ответственность, я должен разобраться в том, что здесь произошло.

Джанет нахмурилась.

– Что значит – разобраться? – недовольным тоном спросила она.

– Вы скомпрометировали себя, Джанет. Публично запятнали свою репутацию. Необходимо принять срочные меры, чтобы исправить ситуацию. Во всяком случае, нужно сделать все, что в наших силах, чтобы восстановить ваше доброе имя, насколько это, конечно, возможно при данных обстоятельствах.

Глаза Адриана и Даррага встретились, и они некоторое время в упор смотрели друг на друга. Оба мужчины были рослыми и сильными, однако фигура Даррага отличалась большей стройностью и гибкостью. Адриан был шире в плечах. Если бы эти двое сошлись в поединке, то было бы трудно заранее угадать, кто выйдет победителем.

Джанет не взялась бы предсказывать исход такого боя. Впрочем, Адриан был слишком хорошо воспитан, чтобы очертя голову бросаться в драку. Во всяком случае, Джанет надеялась на это. Она знала, что он регулярно ходит в боксерский клуб Джексона в Лондоне и часто побеждает на ринге. Дарраг в отличие от него не был утонченным светским человеком, и скорее всего ему приходилось принимать участие в уличных драках. В них он мог рассчитывать только на крепость своих кулаков и стойкость, присущую ирландцам.

Оценив обстановку, Джанет крепко сжала руку Даррага, пытаясь предостеречь его от необдуманных действий, о которых ему впоследствии пришлось бы пожалеть. Впрочем, она, похоже, зря беспокоилась. Судя по всему, мужчины и не думали драться. По крайней мере сейчас.

– Я жду вас завтра. В девять, если вас это устраивает, – холодно сказал Адриан.

Дарраг кивнул:

– Хорошо, я буду ровно в девять.

– В девять? Что вы задумали? – всполошилась Джанет. – Я не хочу, чтобы вы дрались друг с другом!

– Не беспокойтесь, – взглянув на нее, сказал Адриан. – Я не собираюсь с ним драться. Если он, конечно, примет все условия.

У Джанет упало сердце. Ее охватили дурные предчувствия.

– Какие условия? – еле слышно спросила она.

– Речь идет, разумеется, об условиях вашего брачного контракта, – спокойно сказал Адриан.

– Что?! – ужаснулась Джанет. – Вы хотите, чтобы я вышла замуж за О'Брайена? Но это невозможно!

И, вырвав свою руку из руки Даррага так резко, словно обожглась о раскаленное железо, Джанет отошла от него на несколько дюймов.

Дарраг криво усмехнулся, но ничего не сказал.

– Боюсь, Джанет, что у вас нет другого выхода, – промолвил Адриан. – Ваша судьба была решена в ту минуту, когда вы, нарушив правила приличий, отдались на волю своих чувств.

– Но, судя по всему, лорд Кристофер тоже нарушил сегодня правила приличий, – заметила Джанет, не желая сдаваться.

– Возможно. Но разница состоит в том, что его никто не застиг врасплох.

Джанет задохнулась от отчаяния. Все происходящее казалось ей дурным сном.

– Но я не могу выйти замуж за О'Брайена. Он мне не пара. Этот человек – не джентльмен, он всего лишь архитектор.

Глубоко вздохнув, Дарраг расправил плечи. Он не собирался скрывать свой титул.

– Вообще-то я... – начал было он, но Джанет не дала ему договорить.

– Брак с этим человеком поставит крест на моем будущем, – жалобным голосом продолжала она. – Ведь я собиралась вернуться в Лондон, занять свое прежнее место в высшем обществе, выйти замуж за аристократа.

Адриан, качая головой, изумленно посмотрел на Джанет.

– Да ни один порядочный джентльмен на вас теперь не посмотрит! – воскликнул он. – Как вы не понимаете? Мистер О'Брайен – ваша единственная надежда. – Вздохнув, Адриан продолжал более мягким тоном: – Вы должны взглянуть правде в глаза, Джанет.

– Но...

– Никаких «но», – перебил ее Адриан и, повернувшись, обратился к О'Брайену: – А теперь я жду, что вы скажете, сэр.

Скрестив руки на груди, Дарраг принял воинственную позу.

– Мне нечего добавить, – заявил он. – Я считаю, что все необходимое уже сказано.

Джанет видела, что на его скулах ходят желваки. Почему он злился? Может быть, Даррагу не понравилось то, что она не хочет выходить за него замуж? Нет, вряд ли. У него самого наверняка не было никакого желания жениться на ней. Однако, похоже, они оба попали ловушку.

Джентльмены из Королевского общества садоводов не станут держать язык за зубами и в красочных щекотливых подробностях опишут каждому, кто готов будет слушать, то, что они видели в оранжерее Мерриуэдера. И эта пикантная история станет достоянием света быстрее, чем лошадь-фаворитка успеет пересечь финишную черту на скачках в Дерби.

Если же Джанет смирится со своей горькой судьбой и выйдет замуж за Даррага, то сплетни вскоре прекратятся. Но ее будущее будет безвозвратно погублено этим браком.

Для вступления в брак одного физического влечения было мало. Джанет знала, что если она выйдет замуж за богатого аристократа, то получит деньги и титул. И это будет компенсацией за отсутствие чувств. Но Дарраг, насколько ей было известно, не имел ни состояния, ни положения в обществе.

Поэтому у Джанет был только один выход – любым способом избежать брака с Даррагом, сохранив шанс когда-нибудь выгодно выйти замуж.

– А я не считаю, что все уже сказано, – заявила она, оспаривая последнее утверждение Даррага. – Если вы не возражаете, Рейберн, я хотела бы поговорить с мистером О'Брайеном наедине. Нам надо кое-что обсудить.

Адриан, нахмурившись, перевел взгляд с Джанет на Даррага.

– У вас будет возможность все обсудить завтра, – заявил он, – после того, как мы договоримся о вашей свадьбе. А до тех пор ни о каком свидании наедине не может быть и речи. Мне кажется, вы и без того слишком много времени провели с глазу на глаз. Порядочная девушка обычно общается с молодыми людьми в присутствии компаньонки.

– Я давно уже обхожусь без нянек, – с вызовом заявила Джанет.

– Может быть, в этом и заключается корень всех проблем, – заметил Адриан. – Пойдемте, Джанет, я провожу вас по черной лестнице в вашу комнату. Думаю, вы вряд ли захотите сейчас вернуться в бальный зал.

– Не идите ни на какие условия, пока мы с вами не поговорим, – повернувшись к Даррагу, шепнула она.

Дарраг бросил на Джанет загадочный взгляд, и выражение его сурового лица со сведенными на переносице бровями смягчилось. Он взял ее руку и, наклонившись, поцеловал ее.

– Не вешайте нос, – понизив голос, промолвил Дарраг. – В конце концов все образуется.

Она взглянула в его синие, как летнее небо, глаза, поблескивавшие в полумраке тускло освещенной оранжереи, и в ее душе зародилась надежда на то, что все будет так, как сказал Дарраг.

Глава 13

На следующее утро Дарраг явился в усадьбу Мерриуэдеров ровно в девять часов.

Лакей, выполняя распоряжения герцога, провел гостя в маленький кабинет, располагавшийся в глубине дома. Судя по обстановке, хозяином этой комнаты был мужчина. Стены помещения были обиты панелями из орехового дерева и украшены гравюрами с изображением птиц и сцен охоты. Старомодная мебель выглядела несколько громоздкой. Огонь в камине не был разведен, и в воздухе стоял запах остывшей золы, кожи и табака.

Помня последние слова Джанет, Дарраг надеялся встретить ее по дороге в кабинет. Но ему так и не удалось увидеться с ней.

Впрочем, им не о чем было говорить. Их застали врасплох в самый щекотливый момент любовного свидания. О Боже! Дарраг с ужасом вспоминал, что в тот момент, когда в оранжерею вошла толпа гостей, он стоял на коленях на столе между раздвинутых ног Джанет и расстегивал пуговицы на панталонах. Такую откровенную сцену можно было, пожалуй, увидеть только в борделе.

Произошло или нет соитие, не имело никакого значения. Картина, представшая взорам пораженных гостей, была слишком красноречива. Джанет считалась теперь совращенной девицей, а он сам – человеком, погубившим ее. Чтобы избежать серьезных неприятностей, им волей-неволей придется пожениться. Дарраг поступил бы как последний подлец, если бы бросил Джанет в такой ситуации. Впрочем, у него не было никакого желания уклоняться от женитьбы.

Этой ночью ему не спалось. Ворочаясь в постели, Дарраг ждал, что его охватит чувство ужаса при мысли о необходимости жениться на Джанет. Однако никакой паники он не испытывал. Более того, Дарраг ощущал какое-то странное удовлетворение, когда думал о том, что Джанет будет безраздельно принадлежать ему. Она станет его женой, и он должен будет защищать ее и заботиться о ней до конца своих дней.

Дарраг надеялся, что, надев ей на палец обручальное кольцо, он утолит наконец свой чувственный голод, который мучил его так неистово, словно он был зеленым юнцом, вступившим в пору полового созревания, а не взрослым мужчиной. Дарраг до сих пор не понимал, как он мог прошлым вечером потерять голову до такой степени, что позабыл обо всем на свете.

От прикосновений Джанет у него бурлила кровь, все тело Даррага жгло огнем страсти. И даже ночью, лежа в постели, он все еще тосковал по ее объятиям и ласкам.

Дарраг начал уже строить планы на будущее. Он хотел поехать с молодой женой в длительное свадебное путешествие, во время которого они могли бы долгое время проводить в постели, наслаждаясь друг другом. Их любовные утехи были бы разнообразны и изобретательны. Но сначала Даррагу нужно было уговорить Джанет пойти с ним к алтарю. Она, конечно, находилась в безвыходной ситуации. Однако, учитывая ее характер, от Джанет можно было ожидать чего угодно.

Тем не менее Дарраг не сомневался, что Джанет принесет клятвы супружеской верности и станет его женой. Он знал, что ему удастся преодолеть ее сдержанность и развеять все опасения.

Подойдя к книжному шкафу, Дарраг пробежал глазами по корешкам стоявших на полке томов. Вскоре дверь открылась, и в кабинет вошел Рейберн.

Как и положено английскому аристократу, герцог был одет сдержанно и с большим вкусом. На нем были строгий синий испанский сюртук, бежевые панталоны и безупречно белая рубашка. Дарраг сразу догадался, у какого портного одевался Рейберн. Это был Уэстон, модный дорогой лондонский закройщик.

Дарраг тоже выглядел сегодня неплохо. Собираясь на встречу с Рейберном, он надел прекрасно сидевшие на нем коричневые панталоны, белую рубашку, жилет из золотистой ткани и сюртук из дорогого тонкого сукна.

Рейберн прошел в комнату, но не протянул руки гостю. Дарраг заметил это и решил не здороваться с герцогом первым.

Гладко выбритое лицо Адриана хранило мрачное выражение. Дарраг понял, что он не намерен шутить.

– Я рад, что вы сдержали слово и пришли, чтобы продолжить наш разговор, – начал Рейберн. – Я не знаю, что вы за человек, и поэтому не был уверен, что вы утром явитесь сюда.

Дарраг напрягся.

– Я знаю, что такое честь, – заявил он. – И поскольку мне тоже пока неизвестно, что вы за человек, я в виде исключения не принимаю ваши слова за оскорбление. Но это в первый и последний раз.

Рейберн с уважением посмотрел на своего собеседника.

– Мы оба прекрасно понимаем, почему вы приехали сюда, – промолвил он. – Поэтому опустим ненужные детали, которые, честно говоря, неприятно обсуждать. Достаточно будет сказать, что сегодня ночью, когда вчерашняя сцена в оранжерее неожиданно всплыла в моей памяти, я тут же постарался как можно быстрее стереть всякие воспоминания о ней.

Обойдя массивный письменный стол, герцог присел на его край и, потянувшись, взял в руки стеклянное пресс-папье.

– Итак, полагаю, вы готовы поступить надлежащим образом и сделать предложение моей невестке? – спросил он.

– Да, готов.

Рейберн помолчал, с небрежным изяществом перекидывая пресс-папье с одной ладони на другую.

– Несмотря на ее не совсем пристойное поведение вчера вечером, должен подчеркнуть, что Джанет – леди из высшего общества, – заметил он.

На губах Даррага заиграла ироническая улыбка.

– Она много раз давала мне это понять.

– А как вы познакомились? – поинтересовался герцог. – Насколько я понимаю, это произошло здесь, в усадьбе. Мне говорили, что вы работали у Мерриуэдеров и в качестве архитектора руководили реконструкцией их дома. Надо сказать, что вы прекрасно справились со своей задачей.

Услышав комплимент в свой адрес, Дарраг поклонился.

– Да, западное крыло дома было заново возведено по моему проекту. Что же касается моих отношений с леди Джанет, то я умолчу о них. Это слишком интимная тема, и я не собираюсь посвящать в нее никого, даже вас, ваша светлость.

Пресс-папье застыло в руке Рейберна.

– К нашему общему прискорбию, вчера вечером эта тема перестала быть интимной, – заявил он. – Надеюсь, вы оба понимаете это. Именно поэтому мы с вами сегодня вынуждены вести этот разговор. Скажите, как вы собираетесь обеспечивать мою невестку?

Дарраг в упор взглянул на герцога, который с вызовом смотрел на него.

– Не беспокойтесь, заверяю вас, что она ни в чем не будет нуждаться.

– Речь идет не просто об удовлетворении скромных потребностей. Джанет не привыкла к лишениям. Она родилась и воспитывалась в роскоши, в достатке, соответствующем ее положению в обществе. Другой жизни моя невестка не знает. Приданое, которое отец Джанет дает за ней, очень незначительно и не сможет обеспечить ей привычные условия существования. Возможно, вы рассчитывали на него и мои слова разочаровали вас. Брентфорд – истинный джентльмен, но он любит сорить деньгами. Надеюсь, вы понимаете, что я этим хочу сказать.

– Он часто ходит на скачки и играет в азартные игры?

– Да, именно так он проводит досуг. Кроме того, у него есть еще несколько излюбленных занятий, которые тоже дорого ему обходятся, – вздохнув, сказал герцог и поставил пресс-папье на стол. – Именно поэтому я решил выделить определенную сумму на содержание леди Джанет. Эти деньги должны обеспечить ей если не роскошную, то, во всяком случае, комфортную и беззаботную жизнь.

И герцог назвал такую огромную сумму, что у Даррага глаза полезли на лоб от изумления. Это предложение свидетельствовало о том, что Рейберн был очень богатым человеком. Вполне возможно, что его состояние превосходило то, которым владели члены королевской семьи.

– Впрочем, у вас не будет возможности распоряжаться суммой, о которой я говорю, по своему усмотрению, – продолжал герцог. – Деньги будут поступать два раза в год и предназначаться для определенных целей. Вы не сможете бесконтрольно расходовать их. Кроме того, вам необходимо будет найти подходящее жилье здесь или в Англии. Я оплачу его покупку или строительство. Недвижимость будет, конечно, оформлена на мое имя или на имя вашей жены.

– Разумеется, – процедил Дарраг сквозь зубы.

Он едва сдерживался, чтобы не нагрубить герцогу. Даррага бесило то, Рейберн принимает его за человека, который может позариться на деньги жены. Впрочем, таких мужчин действительно было много. Кстати, к ним относился и отец Джанет.

Дарраг постарался успокоиться, напомнив себе о том, что Рейберн плохо знает его. Герцог вел себя весьма предусмотрительно, пытаясь сделать все возможное для того, чтобы обеспечить будущее своей невестки. На его месте Дарраг поступил бы точно так же.

– Женившись на Джанет, – сказал герцог, – вы получите двойную выгоду – будете обеспечены материально и приобретете более высокое положение в обществе. У меня масса связей и знакомств, которые будут полезны вам. Впрочем, правила приличия требуют, чтобы вы после свадьбы прекратили брать вознаграждение за свою работу в качестве архитектора. Если леди Джанет будет довольна своим браком и жизнью с вами, вы вполне можете надеяться на то, что со временем получите дворянство и даже титул, скажем, баронета.

Слушая герцога, Дарраг покачивался с пяток на носки, едва сдерживая негодование.

– Вы пытаетесь подкупить меня, ваша светлость, – наконец заговорил он. – Ваше предложение оскорбило бы любого человека, хотя бы в малой степени наделенного таким чувством, как гордость. Если бы я действительно оказался подлецом, способным пойти на подобную сделку, то леди Джанет вряд ли была бы счастлива в браке. Жалкий ублюдок, ищущий свою выгоду, вступая в брак по расчету, недостоин ее. Что же касается меня, то мне нет никакой необходимости идти на ваши условия.

Рейберн с недовольным видом приподнял бровь.

– Вы отказываетесь от содержания? Возможно, вас оскорбило мое предложение, но мне в первую очередь необходимо быть совершенно уверенным в том, что Джанет будут обеспечены подобающие условия жизни. Юридически женщины являются рабами мужчин. Все их состояние переходит под контроль мужа с момента заключения брака. Поэтому я и пытаюсь гарантировать Джанет и детям, которые родятся от вашего союза, защиту и содержание, приличествующее статусу леди, данному моей невестке от рождения.

– Я тоже хочу этого. Поверьте, у меня достаточно средств, чтобы обеспечить достойную жизнь жене и нашим детям, если Господь даст нам их. Наверное, мне следует извиниться перед вами за то, что я не представился должным образом в начале нашего разговора. – Дарраг подошел к герцогу. – Давайте покончим с этим недоразумением. Меня зовут Дарраг Родерик О'Брайен, граф Малхолленд. Если вас интересует история нашего рода, то я одиннадцатый граф в цепочке моих предков. Мой славный род, к которому принадлежали отважные люди, восходит к великому ирландскому королю Брайену Бору. Мои владения находятся в графстве Клэр. Там недалеко от моря расположены моя большая усадьба и прекрасные земли. Думаю, что мой род, которому издавна принадлежало это поместье, является более древним, чем ваш. – Дарраг с вызовом взглянул на Рейберна. – В течение последних десяти лет я много работал, чтобы возродить былое благосостояние моего семейства. И я не стыжусь этого. Теперь у меня много денег, и леди Джанет ни в чем не будет нуждаться. Я в состоянии покупать ей дорогие наряды и шелковое постельное белье. Не знаю, какой муж из меня получится, поскольку у меня еще не было опыта семейной жизни, но могу сказать, что я вступаю в этот брак по зову сердца, и думаю, что леди Джанет со временем тоже проникнется ко мне искренними чувствами.

– Если все это так, то зачем вы вводили нас в заблуждение? – с недоумением спросил Рейберн. – К чему этот обман? Почему вы выдавали себя за простолюдина, единственным богатством которого является талант архитектора?

Дарраг потер подбородок.

– Видите ли, это недоразумение произошло из-за характера Джанет. Я несколько раз пытался сказать ей, кто я на самом деле, однако она постоянно перебивала меня и не давала ничего толком объяснить. Вчера вечером эта история повторилась снова. Она – чрезвычайно упрямая девица и предпочитает верить в то, во что ей хочется. В конце концов я махнул на это рукой.

Улыбка озарила лицо Рейберна, словно восходящее солнце мрачный пейзаж. Не удержавшись, он засмеялся.

– Значит, вы не сердитесь на меня? – с облегчением спросил Дарраг.

– Нисколько. Ей повезло. Представляю, как она будет удивлена и обрадована, когда узнает правду о вас.

Дарраг снова потер подбородок.

– Знаете, я попросил бы вас некоторое время не говорить ей об этом, если вы, конечно, не против хранить все, что услышали, в секрете. Возможно, я слишком самонадеян, но мне бы хотелось, чтобы Джанет полюбила меня таким, каким я ей сейчас представляюсь, – простолюдином без гроша в кармане и положения в обществе. А потом, когда мы докажем друг другу свою любовь, она узнает о том, что является графиней и владеет большим состоянием. Думаю, нам хватит нескольких недель, чтобы разобраться в своих чувствах. Как только Джанет признается, что я дорог ей, я тут же открою всю правду о себе.

Герцог нахмурился.

– Вы затеяли опасную игру, – сказал он. – А что, если вы ошибаетесь и Джанет не испытывает к вам никаких нежных чувств?

Однако Дарраг почти не сомневался в своей правоте. Внутренний голос подсказывал ему, что Джанет испытывала не только физическое влечение. Ее чувства к нему были намного глубже. Именно зарождающаяся в душе Джанет любовь заставила ее, рискуя своей репутацией, очертя голову броситься в объятия Даррага в оранжерее дома Мерриуэдеров. Забыв обо всем на свете, она готова была отдаться ему.

Ее поведение можно было бы объяснить внезапно вспыхнувшей страстью, но Дарраг считал, что эмоции Джанет не так примитивны. Ею двигало не только желание физической близости с ним. Вряд ли юная леди, так высоко ценившая свое положение в обществе, безрассудно подвергала бы опасности собственное будущее, если бы ее сердце молчало. И теперь Дарраг затеял игру, чтобы выяснить, насколько серьезны и глубоки были чувства Джанет.

Впрочем, сам он уже отбросил в сторону все сомнения, решив, что Джанет любит его. Однако Даррагу хотелось, чтобы она призналась в этом себе и ему.

– Нет, я не ошибаюсь, – промолвил Дарраг, хотя, может быть, ему не следовало поверять Рейберну свои сокровенные мысли. – А теперь скажите, вы согласны хранить молчание о том, что узнали, и дать мне возможность открыть Джанет правду тогда, когда я сочту это нужным?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20