— Кто его видел? — спросил мистер Ридер.
— Один из местных жителей. Его имени я не знаю. Я случайно встретился с ним по дороге в город.
Он нагнулся над письменным столом и пристально смотрел на Ридера своими совиными глазами.
— Вы приехали из-за Равини, не правда ли?.. Не трудитесь отвечать: я знаю, что это так!.. Само собой понятно, я не хотел бы скандала в «Лармс-Кип», и я рассчитываю на вашу скромность. Мои личные интересы затронуты только тем, что Равини уехал, не уплатив по счету.
— Могу я посмотреть его комнату? Мистер Давер поднялся со своего стула.
— Это желание не является для меня неожиданным. Будьте любезны последовать за мной.
Давер уже начал подниматься по широкой лестнице, как вдруг мистер Ридер остановился, указывая на боковую стенку лестницы.
— В чем дело? — спросил мистер Давер, обернувшись.
Его лицо искривилось в улыбку, когда он заметил, что привлекло внимание детектива.
— Ах… мой денежный шкаф! Я в нем храню редкие и чрезвычайно ценные документы. Французская модель, как видите… Существует очень искусное приспособление для открывания шкафа, но я и маленьким ключиком могу…
Он вытащил из кармана цепочку, взял ключ и вставил его в очень узкое отверстие, повернул ручку и тяжелая дверь медленно поднялась.
Мистер Ридер окинул жадным взором внутренность шкафа. На стальной полке, у задней стенки шкафа, стояли три маленькие шкатулочки — больше ничего. Двери были необычайной толщины и совершенно гладкие изнутри, если не считать стального бруска, служившего, по-видимому, для укрепления замка. Он разглядел все это моментально, но увидел и кое-что другое. Белый пол шкафа был более светлого оттенка, чем стенки. Только человек с такой наблюдательностью мог заметить эти подробности. А стальной брусок на внутренней стороне замка?.. Мистер Ридер очень многое знал о шкафах…
Они поднялись по лестнице. Мистер Давер остановился перед дверью номер семь и открыл ее.
— Это также и ваша комната, — объявил он. Мистер Ридер прошел вслед за своим хозяином в большую комнату, обитую панелями. Мебели в ней было немного, но каждый предмет мог поразить знатока своим великолепием. Пол был покрыт настоящим персидским ковром, большая кровать с пологом относилась к эпохе короля Иакова, как и туалетный столик, со стоящим перед ним креслом.
— Это та самая кровать, на которой была найдена пижама?
Мистер Давер сделал утвердительный жест, но мистер Ридер уже не слушал его, он смотрел на окна, одно из которых было раскрыто.
Выйдя из комнаты, мистер Ридер быстро окинул взором коридор.
— У вас чудесный дом, мистер Давер, — сказал он — Простите мне мое любопытство, жил ли у вас когда-нибудь гость по фамилии Гольден?
Мистер Давер отрицательно покачал головой.
— Или Уиллингтон?.. Это мои друзья. Они должны были здесь жить приблизительно восемь лет тому назад.
— Нет, — быстро ответил мистер Давер, — я никогда не забываю имен.
Пока он говорил, дверь в конце коридора открылась и быстро захлопнулась опять. Мистер Ридер, от зорких глаз которого ничего не ускользало, успел заметить фигуру, мелькнувшую за дверью.
— Чья это комната? — спросил он.
Мистер Давер на этот раз действительно смутился.
— Это моя комната, — сказал он, нервно откашливаясь. — Там была моя экономка. Это печальное существо, видевшее много горя в жизни.
Но глаза у мистера Ридера были необычайно зоркими и, хотя он до сих пор и не видел экономки, он был уверен, что промелькнувшее перед ним красивое лицо не принадлежало «печальному существу», перенесшему много горя в жизни. Переодеваясь к обеду, он задумался, почему Ольга Крю не хотела, чтобы ее видели выводящей из комнаты Давера.
Он еще трудился над своим галстуком, когда в дверь постучали, и вошел мистер Давер. В руке он держал несколько газетных вырезок.
— Вы упомянули о мистере Гольдене и об Уиллингтоле, — сказал Давер. — Их имена показались мне знакомыми. Без всякого умысла мисс Бельман натолкнула моя мысли на шайку Флакка и я в течение последних дней собрал множество газетных вырезок, касающихся этих злодеев. Между прочим, там упоминались имена Гольдена и Уиллингтона. Это — детективы, которые отправились, на поиски Флакка и никогда больше не вернулись. Был еще и третий, также бесследно исчезнувший.
Мистер Ридер в знак согласия кивнул головой.
— Ага, вы вспоминаете, — торжествующе воскликнул Давер. — Это был некий Биггертгорн, адвокат. Однажды его под каким-то предлогом вызвали из бюро и с тех пор его больше не видели. Осмелюсь добавить, — он добродушно улыбнулся, — что Биггертгорн никогда здесь не. жил.
Вдруг его голос понизился до хриплого шепота:
— Могу я вам кое-что рассказать, мистер Ридер?
— Вы мне можете рассказывать все, что хотите, — -сказал Ридер, застегивая жилет. — Но позвольте спросить, не существует ли в «Лармс-Кип» какого-нибудь призрака?.. Привидения — моя специальность. Я больше видел и… гм— больше арестовал привидений, чем кто бы то ни был из моих коллег. Что вы на это скажете?
— Я скажу, — возразил напряженным голосом мистер Давер, — что, по моему мнению, Флакк жил здесь когда-то. Я твердо убежден, что не ошибаюсь. Семь лет тому назад, поздно вечером, сюда явился седобородый человек и потребовал комнату.
— Как долго он здесь жил? — спросил мистер Ридер, — и почему вы думаете, что это был Флакк?
— Потому, что…— голос Давера перешел в таинственный шепот, — потому, что он точно так же исчез, как и мистер Равини: рано утром, не уплатив по счету и оставив свою пижаму.
Мистер Ридер медленно повернулся к мистеру Даверу и окинул его взором с головы до ног.
— Это уже относятся к категории юмористических рассказов, а я слишком голоден, чтобы смеяться, — спокойно сказал он. — Когда будет обед?
В этот момент раздался звук гонга.
Маргарита Бельман обыкновенно обедала в одно время с другими гостями, но за отдельным столиком. Мистер Ридер придвинул стул к ее столу и велел накрыть себе здесь.
— Необщительный народ, — сказал Ридер, развертывая салфетку и окидывая взором окружающих.
— Какого вы мнения о мистере Давер? Мистер Ридер снисходительно улыбнулся.
— Забавный малый… А кто эта миссис Бэртон? — вдруг спросил он.
— Экономка, — улыбнулась Маргарита. — Очень печальная дама, которая постоянно вспоминает о лучших временах. Она совсем простая и необразованная женщина. Но, мне кажется, она должна была жить в лучших условиях. Я как-то застала ее у стола, в ее комнате, и увидела, что она сидит и рассматривает свои руки.
— Свои руки? — переспросил он.
— Да, они были унизаны самыми чудесными кольцами, какие только можно себе представить, — сказала Маргарита, очень довольная тем впечатлением, которое произвели эти слова на мистера Ридера. Он уронил нож и вилку.
— Кольцами?
— Исполинскими алмазами и изумрудами. У меня даже захватило дыхание. Заметив меня, она сейчас же спрятала руки за сплину, на следующее утро рассказала, что эти украшения подарены ей одной актрисой, которая здесь жила когда-то, и что они не имеют никакой ценности.
После обеда, мистер Ридер послал горничную за мистером Давером и, когда тот явился, попросил прислать к нему в комнату письменный стол и все принадлежности для письма.
— Вы — великий писатель, мистер Ридер, — сказал Давер, очень довольный собственным остроумием. — Я тоже! Скажите мне, пожалуйста, — меня это очень интересует, — когда вы больше всего любите работать — утром или вечером?
— Я буду писать без перерыва до двух часов ночи, — сказал Ридер, посмотрев на часы. — С десяти до двух — мои постоянные рабочие часы. Затем я выкуриваю папиросу, выпиваю стакан молока — кстати, будьте любезны сейчас же прислать молоко в мою комнату, — в два часа я ложусь спать и сплю до девяти часов утра.
Маргарита поразилась этому обстоятельному рассказу. Такая откровенность противоречила всей натуре мистера Ридера, который никогда не любил распространяться о своих привычках и, тем более, о своих трудах. Она отправилась к миссис Бэртон, чтобы передать просьбу гостя. Экономка возмутилась.
— Молока? Похоже на то, что он пьет молоко! Пусть не боится…
— Чего же ему бояться? — резко спросила Маргарита, но ее тон не произвел никакого впечатления на миссис Бэртон.
— Скажите, мисс Бельман, — кто же любит сыщиков, которые, как ищейки, вынюхивают все в доме?
— Кто вам сказал, что он сыщик?
Миссис Бэртон взглянула на нее из-под своих тяжелых век и повернула голову по направлению к бюро мистера Давера.
— Он сказал мне, — ответила она. — Сыщик! А я должна сидеть здесь с утра до вечера, гнуть спину за работой, вместо того, чтобы жить барыней в Париже или в другом хорошем месте, со слугами, а не самой служить другим. С ума сойдешь от такой жизни!
У Маргариты возникло чувство, будто эта женщина хочет сделать ее своей поверенной.
— Они считают меня каким-то ничтожеством, — ее голос дрожал от сдерживаемого гнева, — а она обращается со мной хуже, чем все другие. Недавно я пригласила ее в свою комнату выпить со мной чашку чая. Что же, вы думаете, она мне ответила?
— О ком вы, собственно, говорите? — с любопытством спросила Маргарита. Ей никак не приходила в голову мысль, что «она» могла быть только Ольгой Крю.
— Ни о ком в особенности. -При одном подозрении, что ее выспрашивают, она сделалась осторожнее. — Молока, сказали вы? Я сама отнесу ему наверх.
Когда она вошла с молоком, мистер Ридер как раз успел разложить на письменном столе чернила, перо и бумагу.
Он взял из рук женщины поднос и поставил его на стол.
— У вас здесь прелестное местечко, миссис Бэртон, — сказал он ободряющим голосом. — Удивительный дом. Давно вы здесь?
— Года два, — ответила экономка.
— Скажите, какой номер комнаты мистера Давера? Она вышла за дверь и указала на крайнюю комнату в коридоре.
— Ах, да, я помню. Он сам говорил мне. Очень удобно расположена. Я видел, как вы сегодня вечером оттуда выходили.
— Вы ошибаетесь, — я никогда не вхожу в его комнату, — резко сказала женщина. — Вы, может быть, видели…— она прикусила язык, — кого-нибудь другого…
— Вы мне сделаете большое одолжение, если передадите мистеру Даверу, что я очень прошу не тревожить меня, я сажусь за работу.
Закрыв дверь за экономкой, мистер Ридер улегся в постель, натянул на себя одеяло и через пять минут уже спал. Он намеревался проспать пять часов, прежде чем наступит момент, который потребует от него самой полной бдительности.
Ровно в два часа, с точностью до секунды, он проснулся. С удивительным спокойствием, он вынул из саквояжа пару войлочных туфель на крепкой подошве и надел их. Затем он достал из чемодана короткую резиновую дубинку, которая в руках опытного человека была таким же опасным оружием, как и нож, и спрятал ее в боковой карман. За дубинкой последовала бамбуковая трость, которая заключала в себе другую, и в действительности напоминала удочку. На конце тонкой трости была проволочная петля к которой он прикрепил маленький электрический фонарик. Закончив приготовления, он погасил свет.
В ожидании прошло более получаса. Вдруг он почувствовал холодную струю воздуха, которая исходила прямо от двери. Ни малейшего звука, ни малейшего лязга замка он не слышал, но знал наверняка, что дверь была широко раскрыта. Бесшумно раздвинув удочку, он повернул ее к двери и протянул как можно дальше.
Что-то дотронулось до конца удочки и отодвинуло ее в сторону. Мистер Ридер нажал кнопку и из фонарика брызнул яркий сноп света. Он протянул руку во всю длину и выдвинул конец удочки через дверь в коридор.
Щелк!
Что-то ударило по удочке и обломало конец. Фонарик упал на пол, стеклом вверх, и залил потолок коридора светом. В тот же момент Ридер бросился к двери…
Перед ним, как молния, промелькнуло видение — худое, бледное лицо, оскаленные в злобной усмешке зубы, спутанные седые волосы, голое темя, всклокоченная белая борода! Длинная, похожая на когти рука протянулась и схватила фонарик…
Как только рука схватилась за фонарик, мистер Ридер прыгнул и ударил резиновой дубинкой. Послышалось рычание, привидение отшатнулось и фонарик погас. Коридор погрузился в темноту. Ридер ударил еще раз, но промахнулся. Он протянул руку, схватил кого-то… с силой бросил своего пленника в комнату и повернул выключатель.
При свете лампы на него смотрело бледное лицо Ольги Крю. С секунду они смотрели друг другу в лицо — она… почти без сознания, он… пораженный! Ольга Крю!
Вдруг он заметил, что все еще держит ее за руку, и отпустив ее, прошел в коридор, взял свою дубинку и вернулся назад. Ольга, прислонившись к косяку, терла себе руку.
— Вы мне причинили боль, — просто сказала она.
— В самом деле?.. Мне очень -жаль. Как вы сюда лопали?
Я… слышала шум… в коридоре… и я вышла… я очень… испугалась.
— Вы что-нибудь видели в коридоре?
Нет, я ничего не видела. Я только услышала шум и вышла на него.
Она лгала, это было ясно. Она успела надеть туфли, накинуть на плечи халатик, а вся борьба продолжалась не более двух секунд. Кроме того, он не слышал, как открылась ее дверь. Следовательно, дверь все время была открытой и она была свидетельницей всего, что происходило.
— Лучше всего ложитесь спать, милая барышня.
Она кивнула ему и исчезла. Он слышал, как повернулся ключ в замке ее двери.
Мистер Ридер подошел к кровати, придвинул стул и сел. Дверь он оставил открытой.
Голоса!
Невнятные, резкие, злобные шипящие звуки. Не в коридоре… нет, внизу, в зале. Он подкрался на цыпочках к двери и стал прислушиваться. Затем он услышал звук отпираемой двери, и чей-то голос спросил:
— Кто там?
Это была Маргарита. Она стояла у перил и смотрела вниз, в темноту. Шепот умолк. Маргарита заметила детектива и бросилась к нему.
— Что случилось, мистер Ридер?.. Кто зажег свет в коридоре? Я слышала голоса…
— Это был я.
— Что-то случилось, — сказала она. — Я лежала и слышала странный шум, но встать побоялась.
— Там уже никого нет, — тихо сказал Ридер. Тут, в конце коридора, появилась фигура мистера Давера в пестром шелковом шлафроке, застегнутом до самой шеи.
— Что случилось, мисс Бельман?
— А что же, собственно, случилось? — вмешался мистер Ридер.
— Не знаю… Мне показалось, что кто-то хотел влезть в окно. Могу вам поклясться, что я… что-то видел. Как вы думаете, не вызвать ли полицию?
— Блестящая идея, — пробормотал мистер Ридер, успевший уже вполне овладеть собой. — Вы спали, когда послышался шум?
Мистер Давер медлил с ответом.
— Собственно говоря, дремал только. Не знаю почему, — ответил он наконец, — я что-то неспокоен был этой ночью.
Он провел рукой по шее. Халат на мгновение распахнулся, — но этого мгновения было достаточно.
— Потому-то вы и были неспокойны, — кротко сказал мистер Ридер, — что забыли снять воротник и галстук. Знаете, очень опасно ложиться спать в крахмальном воротничке, легко можно задохнуться. Весьма вероятно, что вор спас вам жизнь.
Мистер Давер хотел еще что-то сказать, но раздумал и закрыл за собой дверь.
Маргарита со страхом взглянула на мистера Ридера.
— Прошу вас, скажите мне правду! Это правда был вор?
— Этот старый господин сказал почти правду. В доме действительно был кто-то, кто не имел права здесь быть. Теперь он ушел и вы можете спать спокойно.
— Вы мой ангел-хранитель, — улыбнулась она сквозь слезы.
10
Мистер Ридер запер дверь, улегся в постель, натянул на себя одеяло и заснул. Он спал до тех пор, пока горничная не постучалась с чаем.
Это была еще молодая девушка с полным круглым лицом и неприятными, грубо-доверчивыми манерами.
— Как, сэр, вы спали не раздеваясь!
— Я редко раздеваюсь, — заявил мистер Ридер, беря у нее чашку. — Пустая трата времени, только разделся — опять одевайся.
Она внимательно посмотрела на него, но не улыбнулась.
— Вы ведь сыщик? Зачем вы сюда приехали? Из-за подсвечников?
На лице мистера Ридера появилась загадочная улыбка. Он таинственно прижал указательный палец к губам. Ее лицо сделалось багровым, и глаза засверкали от гнева.
— Что же, он все еще думает, что это я их взяла? Ну, можете ему сказать…— начала она визгливым голосом, но мистер Ридер предупредительно поднял руку.
— Оставьте это при себе, считайте меня своим Другом.
Сойдя вниз, мистер Ридер решил навестить мистера Давера в его бюро. Он уже поднял руку, чтобы постучать, как вдруг дверь приоткрылась и послышался разъяренный женский голос:
— Вы со мной очень плохо поступили, мистер Ридер… простите, мистер Давер! Пять лет я работала на вас и ничего никому не рассказывала про ваши дела. А теперь вы вызываете сыщика, этого чертова Ридера, чтобы шпионить за мной! Я не позволю обращаться со мной, как с какой-нибудь воровкой! У меня тоже есть самолюбие. Сегодня же вечером я ухожу, не бойтесь!
Дверь распахнулась и девушка с багровым лицом промчалась мимо мистера Ридера. Он не счел нужным показывать, что он был свидетелем этого разговора. Поспешно спустившись по лестнице, он вышел на свежий воздух.
Обогнув угол дома, он очутился на узкой полоске дерна, лежавшей как раз напротив собственного окна. За ней росли густые кусты рододендронов, которые могли таить в себе значительную опасность. Той же дорогой он вернулся назад и пришел к другому концу дома. Наверху, по-видимому, находились комнаты самого мистера Давера. Стена под окнами густо заросла плющом. Что же могло заключать в себе пространство без окон и без двери?
Размышляя об этом, он снова вернулся к переднему фасаду. У входа стояла Маргарита Бельман.
— Вот и вы, — сказала она со вздохом облегчения. — А я уж думала, что с вами что-нибудь случилось — вы ведь не вышли сегодня к завтраку…
Но тут Маргарита заметила, что взор мистера Ридера рассеянно скользил по окрестностям. У нее возникло такое чувство, будто она надоедает ему своими расспросами.
— А вот и наша молодая приятельница, — сказал он вдруг.
По дорожке приближалась Ольга Крю.
— Здравствуйте, мистер Ридер. Как будто мы сегодня уже виделись? — Она весело потерла себе руку. — Я никогда не думала, что вы так сильны!
Мистер Ридер принялся извиняться самым старомодным образом.
— Успели вы уже осмотреть все наши достопримечательности, мистер Ридер? — спросила она с легким оттенком иронии. — Я надеялась вас сегодня встретить у купальни.
— Я не знал, что здесь существует что-нибудь подобное, — возразил Ридер. — После моего ужасного ночного приключения я рассчитывал здесь купаться, только… гм… в крови.
Ольга закрыла глаза и слегка вздохнула.
— Как странно! Пойдемте, мисс Бельман! Когда они немного отошли от дома, Ольга остановилась.
— Вы должны посмотреть колодец. Интересуетесь старинными постройками?
— спросила она, ведя их к кустарнику.
— Я интересуюсь предметами нашего времени, — сказал мистер Ридер очень довольным тоном. -А еще больше меня привлекают новые знакомства.
Опять на ее губах промелькнула испуганная улыбка.
— Тогда вы проведете здесь самое очаровательное время вашей жизни, так как вы встретитесь здесь с людьми, которых никогда раньше не видели.
— Да, здесь есть два человека, с которыми я еще никогда не встречался.
Ольга быстро обернулась.
— Только два? Меня ведь вы тоже никогда не видели.
— Видеть-то я вас видел, — отвечал он, -только никогда с вами не встречался.
Тем временем они подошли к колодцу, и мистер Ридер попробовал ногой прочность прикрывавшей отверстие доски.
— Доски эти давно уже лежат, лучше не трогайте их, — сказала Ольга Крю, — не стоит.
Доска оказалась подъемной дверью, и не скрипела, когда ее открывали, так как петли были хорошо смазаны, а в щелях не было пыли. Мистер Ридер порылся у себя в карманах, вытащил оттуда монету и бросил в колодец. Долго прислушивался он пока не раздался слабый звон металла.
— Девять секунд! — Он посмотрел на Ольгу. — Скала там внизу может быть, но только не вода. Ольга Крю молча повернула назад.
— Я думаю, мисс Бельман покажет вам остальные достопримечательности. Я порядком устала.
Мистер Ридер с удивлением посмотрел ей вслед.
— Румяна, конечно, сильно меняют человека, но голос изменить очень трудно. Самые лучшие актеры не берутся за это.
— Но мисс Крю никогда не румянится.
— Кто же румянится в деревне, — возразил мистер Ридер и, указывая концом трости на прилегающую к обрыву стену, спросил: — Что это за стена? А за ней?
— Быстрая смерть, — ответила со смехом Маргарита. С четверть часа стояли они и смотрели вниз на узкую полоску берега. Маленький канал, который вел в пещеру, привлек его внимание. Он спросил про его глубину и не согласился с мнением Маргариты, что канал кажется ей совсем мелким.
— Как романтически звучит: подземные пещеры! А канал гораздо глубже, чем вы полагаете. Хотелось бы мне осмотреть эту пещеру. Как туда попасть? Мистер Ридер указал на горизонт:
— Отсюда шестьдесят миль до Франции. Я думаю сегодня после обеда предпринять небольшое путешествие с целью исследования…
На обратном пути он вспомнил про купальню и попросил Маргариту показать ее.
— Когда построили купальню?
— Йот это и удивительно. Она построена двенадцать лет тому назад, когда в этой местности и понятия не имели о частных купальнях.
Бассейн имел форму продолговатого четырехугольника. Мистер Ридер обошел его кругом, внимательно всматриваясь в прозрачную воду. Глубже всего бассейн был у скалистого края. Он долго, дюйм за дюймом, исследовал каменистое дно. В одном месте он разглядел отверстие в скале.
— Очень интересно, — сказал, наконец, мистер Ридер. — Я еще вернусь сюда.
Ненадолго вернувшись в свою комнату и соответствующим образом экипировавшись, он пошел к бассейну. Сделав все необходимые приготовления, попробовал воду ногой и, не теряя дальше времени, нырнул и поплыл к той расщелине, которую заметил сверху.
Отверстие было в два фута высотой и в восемь длиной. Он стал его исследовать, держась за потолок как вдруг тот кончился и он, почувствовав над собой воду, выплыл на поверхность. Прижавшись крепко к выступу скалы, он отвязал от пояса резиновый мешок и вынул оттуда фонарик.
Он находился в пещере с широким сводчатым потолком. В дальнем углу пещеры он заметил широкое отверстие, оно было, по-видимому, началом хода, ведущего вниз. Он прошел по этому ходу ярдов около пятидесяти и установил, что этот замечательный коридор был не только творением природы, но и делом рук человеческих. В одном месте он заметил следы долбления, в другом — явные следы взрыва. Мистер Ридер вернулся назад к воде, уложил фонарик, привязал к поясу сумку, нырнул и через канал выбрался снова на поверхность бассейна.
У дверей дома его уже поджидала мисс Бельман.
— Где вы были?
— Я убедился, что предписания графского совета здесь во всяком случае, соблюдаются.
Маргарита слушала его с величайшим изумлением.
— Для каждого театра, моя милая мисс… гм… Маргарита, очень важно иметь запасные выходы — сегодня утром я уже два выследил, но думаю, что на самый главный мне еще не удалось напасть… Да, это парень с головой! Безумие и гений сродни друг другу.
Он завтракал отдельно, по-видимому, нисколько не интересуясь своими соседями. Полковник и мистер Дин ели за одним столом. Мисс Крю пришла позднее и села за маленький столик напротив мистера Ридера.
В столовую бодрым шагом вошел мистер Давер.
— Здравствуйте, мистер Ридер! Ну, как вы себя чувствуете после ночного кошмара?.. По-видимому, отлично! Человек с железными нервами! Это чрезвычайно мне импонирует. Я сам — большой трус и один намек на вора заставляет меня дрожать. Вы не поверите, у меня сегодня утром вышло недоразумение с одной из служанок и, когда она ушла, я дрожал всем телом. Такие пустяки вас не волнуют?.. Нет, нет, я уже вижу. Мисс Бельман рассказывала, что вы уже выкупались в нашем бассейне. Ну, как он вам понравился?.. Конечно, он вам понравился!
— Присядьте и выпейте со мной чашечку кофе, — вежливо предложил мистер Ридер.
— Нет, нет, я должен идти к себе — работать. История этого Флакка меня так заинтересовала! Это — парень с головой! Известно ли что-нибудь относительно его прежней жизни?.. Женат он или нет?
Мистер Ридер утвердительно кивнул, хотя не имел об этом ни малейшего представления. Однако его кивок произвел совершенно неожиданное впечатление. Давер широко разинул рот.
— Женат? — его голос задрожал, — Кто вам сказал, что он женат? Где он женился?
— Относительно этого обстоятельства, — сказал с серьезным видом мистер Ридер — я не имею права распространяться.
— Женат! — мистер Давер взволнованно потер свой лоб, но дальше расспрашивать не стал. Сказав несколько бессодержательных слов о погоде, он поспешил удалиться из комнаты.
Мистер Ридер удобно устроился в банкетном зале с иллюстрированным журналом в руках и ждал случая, который, по его твердому убеждению, обязательно должен был представиться. Он мысленно перебрал весь персонал дома, хотя отчетливо представлял себе, что от прислуги ждать сведений нечего. Вся его надежда была на разъяренную горничную, хотя и та, конечно, больше будет говорить о своей беде, чем о посторонних вещах.
Со своего места он мог видеть всю лужайку. В три часа из главных ворот вышли полковник, достопочтенный мистер Дин и Ольга Крю, направляясь в сторону Сильтбури. Он позвонил и, к его великому удовольствию, на звонок явилась та самая оскорбленная горничная, от которой он надеялся получить какие-нибудь сведения. Он велел подать себе чай и прибавил с беспечным видом.
— Я думаю, здесь приходится очень много работать, но с выгодой.
Она вовсе не была согласна с его мнением.
— Работы совсем немного, — сказала она, — только здесь очень скучно. Перед этим местом я жила в большом отеле. Теперь я хочу найти себе другое место, хоть заработок здесь и очень хорош.
По-видимому, она тосковала по тому трудно определяемому состоянию, которое она называла «жизнью». Кроме того, она выказала явное предпочтение гостям мужского пола.
— Так называемая «мисс Крю» приносит больше хлопот, чем все остальные гости вместе. Я из-за нее совсем дурной стала. То она требует одну комнату, то другую. Не понимаю, почему она не может жить вместе со своим мужем.
— Со своим -…? — мистер Ридер с изумлением посмотрел не нее. — Гм… может быть, они не переносят друг друга?
— Если бы они не были повенчаны, я бы все их штуки понимала, — он в своей комнате, она — в своей, а встречаются, как чужие. Как только начинается подобный обман — всего можно ожидать…
— Как долго это… гм… продолжается?
— Не больше недели, — ответила девушка. — Я знаю, что они повенчаны шесть лет тому назад… сама видела их брачное свидетельство… она держит его в своей шкатулке.
— Шесть лет, как повенчаны! Боже милостивый! — сказал мистер Ридер. Затем он обернулся и пристально посмотрел ей в лицо.
— Хотите заработать пятьдесят фунтов? — спросил он. — Я вам дам целых пятьдесят фунтов, если вы мне дадите возможность посмотреть это брачное свидетельство.
Девушка покраснела.
— Вы хотите меня впутать в это дело? Я не хочу делать ей неприятности.
— Я сыщик, — сказал мистер Ридер. — Полиция сомневается в законности этого брака. И, конечно, я сам мог бы обыскать комнату, но, если вы хотите мне помочь и вам нужны пятьдесят фунтов…
Она колебалась, но все-таки сказала, что посмотрит. Через четверть часа она вернулась и объявила, что поиски были безуспешны. Ода нашла только пустой конверт.
Ридер не стал спрашивать об имени, так как был почти уверен, что знает счастливого супруга.
— Об одном я хочу вас спросить: не помните ли вы имени отца невесты?
— Джон Крю, купец, -ответила она тотчас же. — Имя матери — Анна.
— И никто больше об этом не знает?
— Еще знает миссис Бэртон, — помедлив ответила горничная. — Она, вообще, обо всем знает.
— Очень вам благодарен, — сказал мистер Ридер, вынимая из бумажника деньги. — Да, как там записано положение жениха?
Девушка сделала презрительную гримасу.
— Записано, что он секретарь, а почему так — понятия не имею… Вроде бы господин…
Мистер Ридер тотчас позвонил в Сильтбури и заказал такси.
— Вы куда-нибудь собираетесь? — спросила Маргарита, видя, что он стоит I ожидании у входа.
— Да, за подарками для моих лондонских друзей — поспешно ответил он.
Проехав с четверть часа, сидевший рядом с шофером мистер Ридер указал на большую впадину в дюнах.
— Сильтбургские каменоломни, — объяснил шофер. — Они теперь заброшены. Здесь слишком много ям.
— Ям?
— Да, скалы, как губка, В этих пещерах легко заблудиться. Лет двадцать тому назад трое молодых парней решили исследовать пещеры и никогда больше их не видели.
— Кому принадлежат каменоломни?
— Они принадлежат теперь мистеру Даверу — весь кусок, от этого места до моря. Он раньше собирался обработать сто акров дюн, но почва оказалась слишком скудной, тогда он все орудия и телеги запрятал в пещере.
— Давно он забросил хозяйство? — спросил мистер Ридер.
— Около шести лет назад, — последовал такой ответ, какой и ждал мистер Ридер.
— Куда вы теперь хотите ехать, сэр?
— В спокойное место, откуда бы я мог позвонить. Выводы, сделанные мистером Ридером после этой поездки, были чрезвычайно важными. В течение последних шести лет образ жизни мистера Давера существенным образом изменился. Из мелкого дельца, скорее слуги, чем хозяина, он превратился в состоятельного человека, живущего в свое удовольствие. Загадка «Лармс-Кип» была разгадана. Он вызвал к телефону мистера Симпсона и вкратце рассказал ему о своих открытиях.
— К вашему сведению, — сказал мистер Симпсон, — золото еще не отправлено в Австралию. Среди портовых рабочих произошли беспорядки.
Вернувшись в «Лармс-Кип», он поднялся в свою комнату и погрузился в чтение двух толстых книг с газетными вырезками, которые он привез с собой. Ридер просмотрел все книги и подвел итоги. Выводы были потрясающие. Флакк лихорадочно работал, прекрасно платил своим помощникам, а на себя лично тратил очень мало. Где-то в Англии должны были храниться несметные богатства, и мистер Ридер подозревал, что «где-то» было очень недалеко.