Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Четверо Справедливых - Таинственный двойник

ModernLib.Net / Детективы / Уоллес Эдгар Ричард Горацио / Таинственный двойник - Чтение (стр. 5)
Автор: Уоллес Эдгар Ричард Горацио
Жанр: Детективы
Серия: Четверо Справедливых

 

 


— Но ведь могло случиться и по-другому: она могла опуститься на дно и потому-то, — продолжал слуга со странной улыбкой, — ей не следовало удирать…

В этот момент послышался приглушенный, но отчетливый стук. Маршалл вскочил и уставился на стену.

— Это в соседнем доме старый черт, должно быть, стучит, — заметил Тонджер.

Ласси вскрикнул. Тонджер глянул на него. Маршалл стоял совершенно неподвижно, в глазах его застыл ужас.

Глава 25

Тонджер летит в Париж

— Что это… что это такое?.. — забормотал Ласси. — Кто же там стучит? И это не в первый раз. Я уже слышал эти звуки…

Руки у него тряслись, лицо стало серым.

— Не в первый раз, — повторил он и облизал пересохшие губы.

Немного оправившись от ужаса, который внушил ему непонятный стук за стеной, Маршалл вернулся к письменному столу.

— Можешь идти, — сказал он Тонджеру.

Тонджер направился к двери.

— Обожди, — остановил его Маршалл. — Тебе придется выполнить одно поручение в Париже.

— В Париже? — изумился слуга. — Какой толк посылать меня в Париж, когда я по-французски не знаю ни слова и к тому же боюсь качки. Пошлите посыльного из артели…

— Нужен верный человек, — прервал его Маршалл. — Я позвоню на аэродром и закажу для тебя аэроплан. К вечеру ты успеешь вернуться.

— Аэроплан не по моей части, — заметил Тонджер. — Впрочем, почему бы и не испробовать этого удовольствия? В котором часу мне вернуться, если уцелею?

— Ты улетишь в полдень. Около двух будешь в Париже. Сдашь письмо и вылетишь обратно часа в три. К пяти ты вернешься в Лондон.

Тонджер все еще раздумывал, поглядывая в окно.

— Погодка-то не очень подходящая для полетов. Облака да и ветер изрядный, — бормотал он. — Ну да ладно. Письмо готово?

— Будет готово через час, — ответил Маршалл.

Когда Тонджер удалился, Ласси запер за ним дверь, позвонил по телефону и заказал разговор с Парижем. Затем он набрал городской номер.

— Алло. Сыскное агентство Стормера? Попросите мистера Виллита. Говорит Ласси Маршалл.

Виллит подошел к телефону сразу.

— Немедленно приезжайте ко мне, — сказал Маршалл и, повесив трубку, принялся писать.

Он понимал, что в его жизни наступил критический момент. Где-то поблизости затаился человек, которого он хотел погубить. Затаился и выжидает. Хитрый и беспощадный враг!

Маршалл окончил письмо, тщательно заклеил конверт и, надписав адрес, запечатал его сургучом. Затем отпер дверь и впустил Виллита, который уже ждал его.

— Я своевременно не поинтересовался и поэтому считал, что во главе агентства стоите вы, — сказал Ласси.

— Фактически это так, — ответил Виллит. — Мистер Стормер большую часть времени занят делами Нью-Йоркского отделения. В Америке мы занимаем очень видное положение. Агентство мистера Стормера выполняет правительственные поручения и охраняет общественных деятелей. Но в Англии…

— Мое дело заключается в следующем, — прервал его Маршалл, — Вы слышали о Мальпасе?

— О старике, который живет в соседнем с вами доме? Конечно. Нашим клиентам как-то понадобилась фотография этого человека, а также нам было поручено установить его личность.

— Каким таким клиентам? — стремительно спросил Маршалл. Мистер Виллит усмехнулся:

— Мне очень жаль, но я не могу ответить на этот вопрос. В наши обязанности входит сохранять дела клиентов в тайне.

Ласси извлек пачку банкнот, отсчитал несколько штук и вручил их детективу. Виллит с улыбкой взял деньги.

— Впрочем, в данном случае нет оснований держать это дело в секрете. Поручение было дано нам неким Лэкером, который потом исчез.

— Лэкер? — переспросил Маршалл. — Не слыхал такой фамилии. И что же, удалось вам сфотографировать старика?

— Нет, сэр, этот человек неуловим.

Ласси задумался.

— Слушайте внимательно, — сказал он наконец. — Вы должны установить непрерывное наблюдение за Мальпасом. Наблюдение должно вестись как за парадным входом в его дом, так и за черным. Кроме того, один агент круглосуточно должен дежурить на крыше моего дома.

— Таким образом, — сказал Виллит, — придется занять по вашему делу шесть человек. Какое у нас будет задание?

— Вы должны следить за Мальпасом. Установите его личность и сообщите мне, что он собой представляет. По возможности добудьте фотографию.

Виллит записал поручение.

— Сейчас нам будет легче справиться с заданием, — сказал он. А в тот раз, по финансовым соображениям, мы смогли поставить на это дело только одного человека. Когда нам начинать?

— Немедленно, — категорически заявил Ласси.

В этот момент зазвонил телефон, и Виллит поспешил удалился. Маршалла соединили с Парижем, он на французском языке стал диктовать инструкции.

Глава 26

Женщина в парке

Одри твердо решила отказаться от своей должности. Не дожидаясь субботы, она сама отнесла переписанные документы, надеясь увидеть Мальпаса раньше срока. На ее стук никто не ответил, а когда она попробовала отпереть дверь своим ключом, оказалось, что предохранитель заперт. Пришлось опустить письмо в ящик и удалиться.

В субботу днем, волнуясь в ожидании встречи с таинственным стариком, Одри отправилась на прогулку в Грин-парк. Все эти дни она собиралась позвонить Шанону, но так и не решилась.

В одной из аллей она нагнала мужчину. Он шел не торопясь, куря сигару и помахивая тростью, которой чуть было не задел Одри.

— Простите, мисс, — сказал незнакомец, приподняв шляпу. Одри усмехнулась и обогнала его. За поворотом аллеи на одной из скамеек она заметила женщину, поза которой показалась ей неестественной. Девушка замедлила шаг. Незнакомец поравнялся с ней.

— Странно, — сказал он, — с этой женщиной, по-видимому, что-то случилось.

Одри подошла к скамейке. На вид женщине было лет сорок. Глаза ее были закрыты, лицо и руки — синего цвета. Рядом с ней лежал открытый серебряный флакон, содержимое которого пролилось на скамейку.

Одри вздрогнула: лицо женщины показалось ей знакомым.

— Пожалуй, придется сходить за полисменом, — сказал ее спутник.

В этот момент из-за поворота аллеи показалась фигура полицейского.

— Она не здорова? — спросил он, подходя.

— И даже очень… — ответил спутник Одри и добавил: — Мисс Бедфорд, я полагаю, что вам следует удалиться.

Услышав свое имя, изумленная Одри пристально посмотрела на незнакомца. Она не могла припомнить, чтобы встречала его где-нибудь раньше.

— В конце аллеи вы увидите констебля, — сказал ей полицейский. — Не откажите попросить его вызвать машину скорой помощи.

Обрадовавшись предоставившейся возможности уйти, Одри поспешно удалилась.

— Экая досада, — сказал полицейский, — забыл спросить ее фамилию. Впрочем, вы, кажется, знаете эту даму?

— Только с виду, — ответил Слик Смит, — мы когда-то служили вместе.

Он поднял флакон, закупорил его и передал полицейскому.

— Никому не давайте его нюхать.

— В чем дело? — изумился полицейский. — Вы думаете, это яд?

— Разве у вас обоняние отшибло? — сказал Слик, наклоняясь к лицу женщины. — Принюхайтесь, пахнет миндалем.

— По-вашему, выходит, что она мертва?

— Вы угадали.

— Самоубийство?

— Откуда я могу знать? Запишите, пока не поздно, мою фамилию: Ричард Джеймс Смит, по кличке «Слик Смит». Меня в Ярде знают, я у них зарегистрирован.

Полицейский посмотрел на него с подозрением.

Вскоре подъехала машина скорой помощи. Стали собираться любопытные.

Врач, осмотрев женщину, заявил:

— Мертва. Отравление. Синильная кислота или цианистый калий…

Когда Шанону доложили о случившемся, он заинтересовался делом, поскольку была упомянута фамилия Слика Смита.

— Верно, я знаю этого американского жулика, но в Англии за ним ничего не числится. Кто эта женщина?

— Еще не удалось установить, — ответил ему Стиль.

— При ней не оказалось ничего, позволяющего установить ее личность?

— Абсолютно ничего. Похоже, что мы имеем дело с самоубийством. С рождества это уже второй случай в Грин-парке…

Просматривая за ужином вечернюю газету, Одри прочла:

«Во второй половине дня в Грин-парке был обнаружен труп неизвестной женщины. Предполагают, что она покончила жизнь самоубийством».

Одри вновь подумала, что где-то видела эту женщину. Внезапно ее осенило: умершая была той самой женщиной, которая ломилась в дом Маршалла!

Одри, не закончив ужина, пошла к телефону, радуясь предлогу позвонить Дику.

— Где вы пропадали? — спросил он. — Я все дни ждал вашего звонка. Что случилось?

— Со мной ничего, — ответила девушка. — Я прочла в газете, что в Грин-парке нашли мертвую женщину. Я видела ее, вернее, хочу сказать, что была при этом. Капитан Шанон, мне кажется, что я ее знаю.

— Я сейчас приеду к вам, — заявил Дик и повесил трубку.

Вскоре он был у нее, и Одри во всех подробностях рассказала о случае в парке.

— Так вы говорите, что знали ее? — поинтересовался Дик.

— Да. Помните, я вам говорила о женщине, которая стучалась в дом к мистеру Маршаллу?

— Ах, так это она? Агент Мальпаса!

— Почему вы так решили?

— Видите ли, Мальпас нанимал людей, чтобы они беспокоили Маршалла. С какой целью, до сих пор не могу понять. Думаю, что эта женщина принадлежала к их числу. Я спрашивал о ней, когда был у Маршалла. Тонджер выгнал ее тогда, и с тех пор ее никто не видел.

Дик задумался.

— Вы должны оставаться в стороне от этого дела, — заявил он Одри. — Слик Смит даст нам все необходимые показания. Тонджера я повидаю сегодня же вечером. Кстати, когда вы идете к своему шефу?

— Завтра…

— Вы сочиняете, милая девушка. Вы идете сегодня, я вижу это по вашему лицу.

— Каюсь, сказала неправду. Я боялась, что вы поднимите шум.

— Ясно, что подниму. На который час назначена ваша встреча?

— На восемь часов.

— В таком случае я убью двух зайцев сразу: отправлюсь сейчас к дому Маршалла, чтобы навестить Тонджера, а потом без трех минут восемь буду ждать вас на Портмен-сквер. Дайте слово, что вы не войдете в этот дом, не повидавшись со мной.

— Обещаю, — ответила Одри, в глубине души радуясь, что Шанон будет поблизости во время неприятной встречи.

Глава 27

Предательство

Читая газету, Мартин изредка поглядывал на жену. Дора сидела в низком кресле возле камина, подперев лицо ладонями и тоскливо глядя на огонь. Почувствовав взгляд мужа, она обернулась.

— Ты, кажется, собирался уходить?

— Что с тобой, Дора, ты ничего не ела за обедом?

— Я плохо себя чувствую. Когда ты вернешься?

— Не знаю. Думаю — часам к двенадцати.

— Ты едешь к Стандфорту?

— Я уже виделся с ним сегодня.

— Он принес деньги сюда? — спросила Дора, вновь повернувшись к огню.

— Нет, — ответил Мартин.

Дора слишком хорошо знала мужа, чтобы поверить ему.

— Что же тогда в чемодане, который он оставил?

Мартин решил не отпираться.

— Да, — сказал он, — Стандфорт принес два миллиона франков. Работа прекрасная, и дело верное. Клик сумеет их сбыть. А деньги на полу не валяются.

Дора чуть заметно пожала плечами.

— Ты лезешь в петлю, Мартин. Впрочем, дело твое, я тут ни при чем.

— Никакого риска нет, — сказал Мартин и взялся за газету. — Этот итальянец гениален по части фальшивок. К тому же я не собираюсь заниматься их сбытом…

— Где деньги?

— В матраце моей постели. Успокойся, завтра их заберут.

Мартин вышел и вернулся в пальто и шляпе.

— Ты будешь дома? — спросил он.

— Не знаю. Возможно, выйду прогуляться, — ответила Дора, не оглядываясь.

Услышав стук наружных дверей, она вернулась к своим горестным мыслям. Мартин ее пугал. Но боялась она не за себя, а за любимого человека. Мартин стал для нее нестерпимым бременем. Он все время следил за ней. За последние дни Дора так возненавидела мужа, что ей самой стало страшно. Это он заставил ее пасть! Это он ввел ее в среду преступников и темных личностей, переделал ее по своему образу и подобию!

Если бы Мартин ушел с ее пути…

Из глубины сознания выплыла предательская мысль. Прошло несколько минут. Мысль приняла ясные очертания замысла, и Дора стала хладнокровно обдумывать подробности плана, в котором она еще недавно боялась признаться самой себе…

После ухода Мартина прошло минут пятнадцать. Дора влетела в спальню, надела шляпу, схватила манто и быстро сбежала в прихожую…

Дежурный сержант полицейского участка болтал с инспектором Гевоном, когда в комнату ворвалась бледная женщина.

Гевон знал посетительницу.

— Добрый вечер, миссис Эльтон. В чем дело?

Во рту Доры все пересохло, и язык с трудом повиновался ей.

— Один итальянец, — начала она чужим голосом, — подделывает французские банкноты… Их много в обращении…

— Правильно, — заметил Гевон. — Может быть, вы случайно знаете, у кого они хранятся?

— Знаю!.. В нашем доме их сколько угодно. Мой муж спрятал их в матраце своей постели. Вы их там найдете.

Гевон не поверил своим ушам.

— Ваш муж? Это его собственность?

Дора кивнула.

— Скажите, — спросила она, схватив Гевона за руку, — что ему грозит за это? Скажите, дадут ему семь лет? Ведь дадут?

Привыкший к случаям предательства со стороны женщин из-за ревности, Гевон все же был шокирован.

— Вы уверены в том, что сообщили? Обождите здесь, — сказал он.

— Нет, нет!.. Я должна идти! Идти куда-нибудь… Прислуга впустит вас, я вам разрешаю! — крикнула Дора, выбегая.

Как ни быстро она мчалась по улице, кто-то следовал за ней еще быстрее и, когда она сворачивала в переулок, нагнал ее.

Дора обернулась.

— Мартин?!

Она отшатнулась и закрыла голову руками, ожидая удара.

— Ты ходила в полицию? Зачем? — шепотом спросил Эльтон.

— По делу…

— Ты ходила сообщать о деньгах?

Она смотрела на него, как завороженная.

— Ты следил за мной?

— Я шел по противоположной стороне, видел, как ты вошла, и обо всем догадался. Я нарочно дал, чтобы ты совершила эту подлость, которой я от тебе все же не ожидал. Можешь вернуться и сообщить им, чтобы они напрасно не беспокоились, — денег в доме нет! Ты всю неделю старалась поймать меня, но я не так глуп, как ты думаешь!

— Мартин… — простонала Дора.

— Ты думала отделаться от меня таким образом? — беспощадно продолжал он. — Решила, что с Маршаллом у тебя пойдет все как по маслу? Сегодня я сведу с ним счеты! Можешь сообщить об этом твоим новым друзьям.

— Мартин! — закричала Дора, цепляясь за мужа.

Эльтон грубо оттолкнул ее и поспешно удалился.

В отчаянии Дора бросилась к ближайшей будке с автоматом. Но все попытки дозвониться оказались безуспешными.

Глава 28

Жилище смерти

Через пять минут после разговора с Одри машина доставила Шанона к дому Маршалла. Дверь открыл Тонджер. Вместо обычной ливреи на нем было драповое пальто, словно он только что вернулся домой.

— Маршалла нет, — сказал он отрывисто.

— У вас нездоровый вид, что с вами? — спросил Дик, и, не ожидая приглашения, вошел в вестибюль.

— Будешь тут иметь нездоровый вид. Скажите, вы летали когда-нибудь?

— Ах, вот в чем дело! Я от души вам сочувствую, — рассмеялся Шанон. — На этот раз мне нужны вы, а не ваш хозяин. Вы помните женщину, которая ломилась к вам с неделю назад? Вы еще выставили ее тогда.

— Припоминаю. А в чем дело?

— Сегодня днем в Грин-парке обнаружен труп неизвестной женщины. Я имею основания предполагать, что это она.

У Тонджера как-то странно вытянулось лицо.

— Не думаю, чтобы это было так, — начал он, но тут же поправился, — В парке, говорите вы? Что ж, это возможно. Только мне о ней ничего неизвестно. Ни кто она, ни откуда.

— Вы говорили, что ее зовут миссис… Забыл. Вы еще называли местность, где она жила.

— Это она назвала себя миссис Линдерли. Вы хотите, чтобы я опознал ее?

Дик сжалился над Тонджером.

— Ладно, — сказал он, — Это можно отложить и до завтра.

Взглянув на часы, Шанон стал прощаться.

— На кораблях качает, — пожаловался Тонджер, — о лодках и вовсе говорить не приходится, но аэроплан — это дьявольское изобретение. Чтобы я когда-нибудь еще полетел, — дудки-с… Кстати, отчего умерла эта женщина?

— Мы предполагаем самоубийство при помощи яда. Около нее нашли серебряный флакон.

При этих словах Тонджер захлопнул дверь.

«Неважные, однако, манеры у слуг Маршалла», — подумал Шанон.

В этот момент с ним поравнялась женщина в черном. Он узнал Дору.

— Миссис Эльтон! — окликнул он ее.

Вздрогнув, Дора резко остановилась.

— Что вам надо от меня? — спросила она испуганным голосом. — Ах, это вы… Скажите, вы не видели Маршалла?

— Нет, не видел.

— Я пыталась пройти к нему со двора, но он, видимо, поменял замок. Господи, что же теперь будет?!

— А что может быть? — удивился ее волнению Шанон.

— Мартина в доме нет? Вы его не встретили?

— Никого там нет. Кроме Тонджера.

Дора задумалась.

— Как я ее ненавижу! — воскликнула она вдруг. — Лицемерка!

Я знаю, что они встречаются! Мне наплевать на то, что сделает Мартин, мне безразлично, знает он или нет, но если обманывают меня!.. Ведь он же переменил замок! Это — доказательство…

— О ком вы говорите? Я ничего не понимаю, — прервал ее Шанон.

— О Ласси и Одри, — всхлипнула Дора.

Прежде чем Шанон успел возразить что-либо, она бросилась бежать.

— Истеричная баба, — пробормотал Дик, пожав плечами.

Одри ждала его в условленном месте, и они вдвоем направились к дому Мальпаса.

— С кем вы разговаривали? — спросила девушка.

— Так, ни с кем… Вы ее не знаете…

Когда они подошли к подъезду, Одри предложила Шанону подождать ее на улице.

— И не подумаю, — заявил он, — или мы пойдем вместе, или я вас вообще не пущу.

Одри задумчиво посмотрела на него.

— Возможно вы правы, — сказала она, — но я чувствую определенную неловкость. Хоть он и ужасен, этот старик, все же я ему многим обязана.

С этими словами Одри постучала в дверь. Ответа не последовало. Девушка постучала вновь.

— Кто там? — донесся голос из отверстия.

— Одри Бедфорд.

— Вы одна?

Одри запнулась, но Шанон мгновенно сделал свирепое лицо.

— Да, — поспешно ответила девушка.

Дверь отворилась, и Одри вошла. Шанон проскользнул следом за ней. Вестибюль был слабо освещен. Дверь захлопнулась.

— Ожидайте меня здесь, — шепнула Одри.

Дик кивнул, не желая спорить, ко когда Одри поднялась на первый этаж, он бесшумно последовал за ней. Собираясь постучать в дверь, ведущую в коридор, девушка заметила его и нахмурилась. Ее взгляд заставил его остановиться. Одри успела постучать дважды и занесла кулачок в третий раз, когда из-за двери раздались один за другим два выстрела. В одно мгновение Дик очутился рядом с девушкой. Отстранив ее, он всей тяжестью навалился на дверь, которая внезапно отворилась. Дик очутился в освещенном коридоре. Через открытую дверь в конце его виднелась темная дыра комнаты.

— Здесь есть кто-нибудь? — крикнул Дик, и до его слуха донесся шорох.

— Что случилось? — испуганно спросила Одри.

— Я не знаю, — ответил Дик, и вновь крикнул: — Кто там?

В эту минуту в комнате на письменном столе неожиданно зажглась лампа…

Сначала Дик не заметил ничего необычного, но очень скоро взгляд его выхватил на середине ковра распростертую человеческую фигуру.

Дик бросился вперед и натолкнулся на проволоку, запутавшись ногами в другой. С помощью карманного фонаря обнаружил третью линию заграждений и порвал ее. Через мгновение он уже стоял на коленях около неподвижной фигуры и поворачивал ее лицом к свету.

Перед ним лежал Ласси Маршалл! На груди его белой рубашки виднелись следы от выстрелов, произведенных почти в упор. Кулаки раскинутых рук были крепко сжаты, полузакрытые стеклянные глаза устремлены в потолок, а сквозь обожженную ткань сорочки проступало кровавое пятно.

— Мертв, — прошептал Шанон.

— Что случилось? — крикнула ему Одри из коридора.

— Оставайтесь на месте! — приказал ей Дик.

Он боялся потерять девушку из виду в этом таинственном жилище смерти. Пробравшись к письменному столу. Дик обнаружил около кресла распределительную доску. Он прошелся по всем выключателям по очереди и вернулся к Одри.

— Я полагаю, что дверь окажется открытой, — сказал он и, взяв девушку под руку, направился к выходу.

— Что случилось? — опросила Одри. — Кто там? Кто этот человек?

— Я потом вам все расскажу.

Входная дверь на самом деле оказалась открытой настежь. Шанон вышел на улицу и резко свистнул. С противоположной стороны подъехало такси.

— Возвращайтесь домой, — сказал он девушке, — и ждите меня.

Одри схватила его за руку.

— Не ходите туда. С вами случится несчастье, я чувствую это.

Он мягко освободил руку.

— Для беспокойства нет причины. Я вызову наряд полиции и…

В этот момент входная дверь захлопнулась.

— В доме кто-то есть, — прошептала Одри. — Ради Бога, не ходите туда.

Шанон взбежал по ступенькам на крыльцо и с размаху навалился на дверь.

Она не поддалась.

— Похоже, что они решили обойтись без меня, — пробормотал Дик.

Он вернулся к Одри и помог ей сесть в машину. Как только она отъехала, Дик снова поднялся на крыльцо и принялся колотить в дверь, не очень, однако, рассчитывая на какой-нибудь результат. Каково же было его удивление и ужас, когда над ухом у него раздался сдавленный хохот.

— Попался… попался… — расслышал он сквозь этот хохот, и затем наступила тишина.

— Откройте дверь! Откройте! — хрипло закричал Шанон.

Из темноты показался полицейский, привлеченный шумом, поднятым Диком. За ним шел мужчина, в котором Шанон узнал частного детектива Виллита.

— Что-нибудь случилось, капитан Шанон? — спросил Виллит.

— Что вы здесь делаете? — обратился к нему Дик.

— Наблюдаю за этим домом по поручению мистера Маршалла.

Этот ответ оказался неожиданным для Шанона.

— Маршалл приказал вам вести наблюдение? — переспросил он. — А со стороны двора тоже ведется наблюдение?

— Да. Кроме того, один из наших агентов находится на крыше дома мистера Маршалла.

Дик тотчас принял решение.

— Идите к вашему агенту во двор. Оружие имеется?

Виллит замялся.

— Я понимаю, у вас нет разрешения, но оружие имеется. Ладно, оставим этот вопрос. Идите и помните, что мы имеем дело с убийцей, который не задумываясь пристрелит вас так же, как он пристрелил Маршалла.

— Маршалла?! — воскликнул Виллит. — Он застрелен?!

— Он мертв, — подтвердил Дик.

Полицейский вызвал наряд полиции, а Дик принялся обследовать фасад дома. Убедившись, что проникнуть в дом через окна без помощи лестницы невозможно, он прошел во двор. Единственная дверь с этой стороны была столь же прочна, как и центральная.

Когда Дик вернулся к подъезду, туда подкатил полицейский автобус. Первым из него вылез сержант Стиль. Один из полицейских держал в руках огромный пожарный топор. После первых же ударов в дверь Дик убедился, что топором ее не возьмешь.

— Дверь обшита сталью, придется ее взорвать, — сказал он.

В эту минуту раздался какой-то щелчок, и дверь медленно открылась.

— Поставьте упор! — приказал Дик и бросился наверх.

В комнате Мальпаса по-прежнему горел свет. На пороге Дик остановился, остолбенев от изумления.

Тело Ласси Маршалла бесследно исчезло!

Глава 29

Божество Мальпаса

— Обыскать каждую комнату! — приказал Дик. — Убийца остался в доме. Он был здесь!

Действительно, бумаги на письменном столе были разбросаны и на них виднелись следы крови.

В поисках потайного выхода Дик принялся выстукивать стены.

— Стиль, идите сюда! — крикнул он внезапно.

В стене около стола оказалась ниша, скрытая бархатным занавесом. Отодвинув его, Дик очутился лицом к лицу с бронзовым истуканом, сидевшим на широком пьедестале. Позади него на стене висело изображение огромного солнца, лучи которого, усеянные рубинами, горели кровавым огнем.

— Поклонение дьяволу, по-видимому, также относится к числу достоинств старого джентльмена, — сказал Дик, указывая на дымящуюся жаровню рядом с идолом.

Возле истукана Дик обнаружил следы крови. Оба детектива налегли на выступ пьедестала, но фигура осталась неподвижной.

— Куда они спрятали тело Маршалла, хотел бы я знать? — сказал Дик.

Стиль понюхал воздух.

— Начальник, вы не чувствуете странного запаха, как будто где-то тлеет ткань?

Дик осмотрелся и нашел на полу потухший уголек, от которого на ковре остался прожженный след.

— Как попал сюда этот уголек?

Стиль пожал плечами.

За драпировками на стенах оказались и другие неожиданности. В одном углу Дик нашел небольшую дверь. Они взломали ее топором и попали на каменную лестницу, ведущую в нижний этаж, в комнату, окна которой выходили на улицу и были закрыты ставнями.

— Тело Маршалла находится в этом доме, — заявил Дик, вернувшись в комнату Мальпаса. — И его убийца также прячется здесь. Вы не искали сообщения с соседним домом?

— Я убедился, что его нет, — ответил Стиль. — Стены массивные; я простучал их на всех этажах.

Дик обнаружил среди бумаг на письменном столе бланк отеля, в котором проживала Одри, Текст на нем, написанный рукой девушки, гласил:

«Не зайдете ли вы сегодня в 8 часов повидаться со мной? Мистер М. впустит вас, если вы постучитесь в дверь».

Записка была подписана инициалом «О» — общим для имен Мальпаса и мисс Бедфорд.

Дик сразу понял, что в его руках одна из тех многочисленных записок, которые старик давал Одри переписывать. Эта записка послужила приманкой для Маршалла. С ее помощью Маршалла заманили в ловушку и убили.

При мысли о Маршалле Дик решил, что следует сообщить о случившемся Тонджеру, и направился к выходу.

На улице успела собраться толпа зевак.

Шанон позвонил в дверь особняка Маршалла, но ему никто не открыл. В вестибюле горел свет, Дик постучал и вновь позвонил. Не успел он еще удивиться тому, что Тонджер не появляется, как из-за двери донесся звук выстрела и вслед за этим раздались еще два выстрела подряд.

Дик бросился во двор, чтобы пройти в дом через кухню и помещение для прислуги. Когда он подбегал к черному ходу, дверь его распахнулась, и женский голос завопил;

— Убивают!

Прежде всего Дик увидел трех горничных, перепуганных до смерти, но не смог ничего от них добиться. К счастью, кухарка сохранила присутствие духа. Она сообщила, что слышала в той стороне, где находится кабинет Маршалла, крик Тонджера и выстрелы.

Шанон бросился в другую половину особняка. На пороге кабинета он нашел неподвижное тело Тонджера. Дик поднял слугу и отнес его на диван. Тонджер был мертв. Он также был застрелен в упор, и смерть, по-видимому, наступила мгновенно.

Дик крикнул в коридор:

— Позовите сюда полицейского!

Когда труп унесли, Дик обыскал комнату. Две пустые гильзы, найденные им, свидетельствовали о том, что убийца стрелял из автоматического револьвера. Тут Дику пришла в голову одна мысль, и он направился на кухню.

— Кто из вас открыл парадное? — спросил он. — Дверь оказалась распахнутой настежь, когда я прошел от вас в дом.

Слуги не смогли ответить ему на этот вопрос. Они тоже заметили, что парадное оказалось открытым, но сами они входной двери не отпирали. Поверхностный обыск дома результатов не дал. Для Шанона было ясно одно: у Мальпаса имелся сообщник, и если кому из преступников и удалось ускользнуть, так именно сообщнику. Дик был уверен, что после убийства Маршалла Мальпас спрятался в своем доме.

Вернувшись туда, Дик приказал возобновить обыск. Были осмотрены все комнаты, за исключением одной, на верхнем этаже. Она была заперта, а дверь оказалась столь крепкой, что ее не удалось открыть.

— Немедленно достаньте лом, — распорядился Дик и в ожидании, пока его найдут, отправился в комнату, где был убит Маршалл.

Оставшись один, он стал ломать голову над исчезновением трупа. Внезапно его слух уловил какой-то шорох. Оглянувшись, он увидел на пороге фигуру. Прежде всего Дику бросились в глаза золотые очки этого человека. В следующий момент он узнал Броуна. У Шанона зародилось подозрение.

— Как вы сюда попали? — вежливо спросил он.

— Через входную дверь, — спокойно ответил старик, — она была открыта. Я стоял в толпе и оказался смелее других зевак.

— Разве у входа нет полицейского?

— Может быть и есть, только я его не видел, — ответил хромой, ничуть не смущаясь. — Мне кажется, что я лишний, капитан Шанон.

— Вы не ошибаетесь; — сказал Дик. — Однако вам придется остаться здесь, пока я не выясню, каким образом вы попали в дом.

Старик усмехнулся.

— Не вздумайте подозревать меня, — сказал он язвительным тоном. — Это было бы слишком: оказаться заподозренным в том, что я убил моего старого приятеля Маршалла.

Усмешка хромого не понравилась Шанону: он не видел ничего смешного в трагических событиях этого вечера. Полицейский, дежуривший у парадного, поклялся, что никто из посторонних в дом не входил.

— Как вы теперь объясните ваше появление? — спросил Дик у старика.

— Очень просто, — ответил тот. — Констебль ошибается. Возможно, он припомнит, что отходил от двери для того, чтобы оттеснить толпу на мостовую.

Полицейский подтвердил это.

— Позвольте, — заметил Дик, — но вы отлично могли увидеть это и находясь в доме.

— Я видел это с улицы, — категорически заявил старик. — Впрочем, я понимаю, что человек, по недомыслию своему вошедший в дом, где только что произошло убийство, сам виноват в том, что его берут на подозрение.

— Где вы проживаете? — спросил Дик.

— По-прежнему, в отеле «Риц-Карлтон». Я готов оставаться здесь до тех пор, пока вы не сочтете возможным меня отпустить, но уверяю вас, что в данном случае меня привлекло лишь необузданное любопытство.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12