Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Волны экстаза

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Уолден Луанна / Волны экстаза - Чтение (стр. 24)
Автор: Уолден Луанна
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Понимаешь, Меган, мы с Дейдрой познакомились совершенно случайно во Франции прошлым летом. Она была не в лучшем состоянии, потому что любовник неожиданно бросил ее…

— Дерек, — тихо проговорила Меган и по ненавидящему взгляду Дейдры она поняла, что не ошиблась.

— Это была просто небольшая ссора, которая прошла бы сама собой, если бы не вмешалась ты, — прошипела Дейдра, угрожающе двинувшись к Меган.

— Тихо, тихо. — Чарльз успокаивающе положил руку на плечо Дейдры. — Я хочу продолжить свой рассказ.

Дейдра неохотно вернулась на место и продолжала с ненавистью смотреть на Меган.

— Так что я счел своим долгом утешить Дейдру в трудный период ее жизни. Позднее я узнал, что любовника моей приятельницы звали Дерек Чандлер, тот самый Дерек Чандлер, который должен был унаследовать фамильные драгоценности после смерти Элизабет. Я сразу понял, какую возможность мне предоставила судьба. Если бы Чандлер отказался от наследства и нам удалось забрать эти драгоценности у него, то я с прибылью продал бы их Дейдре и разделил деньги с твоим отцом. Когда я рассказал Томасу о своем плане, он согласился отдать мне твою руку и часть непроданных украшений в приданое.

— Но Дерек не собирался отказываться от наследства, — с удивлением возразила Меган.

— Да, этот подонок с самого начала мешал мне, — проговорил Чарльз. — Я это понял и решил украсть их у него. Дейдра приехала в Лондон. Мне нужна была ее помощь, но Чандлер разрушил все наши планы.

— Не понимаю. Чего бы вы добились, купив драгоценности? — спросила Меган у Дейдры.

— Дерек знал, что я отдыхала в Европе. Я собиралась сказать ему, что купила коллекцию украшений на аукционе. Он бы наверняка узнал драгоценности своей матери, я подарила бы их ему, и мы снова стали бы любовниками или даже поженились бы.

— А если бы он не признал эти вещи?

— Конечный результат все равно был бы тем же.

Ни один мужчина не отказался бы жениться на такой богатой женщине, — проговорила Дейдра.

— Мне кажется, что вы сильно преувеличиваете собственные чары, Дейдра, — заметила Меган. — Если бы Дерек узнал драгоценности матери, он попытался бы купить их у вас, но я очень сильно сомневаюсь, что из-за них он захотел бы жениться на вас.

— Ах ты, шлюха! Уж на тебе-то Дерек никогда не собирался жениться, — прошипела Дейдра. — Даже когда ты носила его ублюдка!

— Леди, держите себя в руках, — остановил свою подружку Чарльз. — Разве тебе не достаточно того, что за тобой осталось последнее слово, Дейдра?

Успокойся и позволь мне продолжать. — Казалось, что Чарльз гордится своими интригами.

— Значит, вы последовали за нами в Америку? — спросила Меган.

— После глупой выходки твоего отца у меня не было другого выхода, — вздохнул Чарльз. — Мы прибыли в Новый Орлеан почти сразу же после вас.

Должен признать, что это очаровательный город с довольно забавными обитателями. Такие люди, как Гарт Мактэвиш и Сэм Иверсон… — Он многозначительно посмотрел на Меган.

Глаза Меган широко раскрылись.

— Так это ты послал их?

— Да, — с гордостью проговорил Чарльз.

— Но… зачем? — недоверчиво спросила Меган.

— Чандлер унизил меня, и я хотел, чтобы он заплатил за это. Я показал Мактэвишу несколько золотых монет, и он согласился сделать все, что я его попрошу. У него были свои счеты с Чандлером. Мы также прибегли к услугам Сэма Иверсона, который ненавидит Чандлера за то, что тот выгнал его со своей плантации. Этот тип был запойным пьяницей, уговорить его ничего не стоило.

— Вы послали его в Чандалару для того, чтобы он убил Дерека?

— Нет, — Чарльз покачал головой, — мистер Иверсон оказался слишком жадным, поэтому нам пришлось разделаться с ним в Новом Орлеане несколько недель назад. Мы поручили Иверсону нанять Мактэвиша, чтобы тот напал на тебя, когда вы ехали в Чандалару.

— Теперь понятно. Значит, ты кому-то заплатил, чтобы он убил Дерека. — Она посмотрела на Дейдру. — Вы же любили его, как вы могли его так предать?

— Но Дерек не должен был умереть, — быстро проговорила Дейдра, — мы собирались сделать так, чтобы ты считала его мертвым. Дерек причинил мне много горя, и прежде чем я бы простила его, он должен был пожалеть об этом.

— Именно. — Чарльз ухмыльнулся. — Так же, как ты, Меган, заплатишь мне за то, что опозорила меня перед моими друзьями в Лондоне. Но это совсем другая история. Мактэвиш должен был нейтрализовать Чандлера, а потом доставить тебя ко мне.

— И ты разрешил ему изнасиловать меня? — Меган изо всех сил старалась держать себя в руках.

— Я сказал ему, что он может делать все необходимое, чтобы хорошенько проучить тебя, — злобно проговорил Бичем.

— И почему же сорвался твой дьявольский план?

— У нас было слишком мало времени. Мактэвиша убили, а Иверсон стал требовать у нас денег за молчание. Тогда я решил открыто забрать тебя, угрожая разоблачить вашу с Чандлером порочную связь.

Но Томас все испортил. Я хотел, чтобы он увез тебя с собой, даже если ему придется украсть тебя, но твой проклятый любовничек снова вмешался.

— Так это ты стрелял в меня, Чарльз? Ты погубил моего ребенка?

— Нет… — начал он.

— Это сделала я, — прервала его Дейдра.

— Ты! — Меган подняла голову.

Она вспомнила страшный ночной кошмар, в котором Дейдра украла ее ребенка. Значит, предчувствие не обмануло Меган, во всем действительно виновата Дейдра. Ее сердце сжалось от негодования.

— Зачем? — задыхаясь, проговорила она.

— Я предупредила Чарльза, что, если его попытки увезти тебя от Дерека снова потерпят неудачу, я сама примусь за дело. Я ждала на улице, когда Дерек заставил Томаса убраться восвояси, а потом пробралась в дом. — Она насмешливо посмотрела на Меган. — Я очень хорошо стреляю, Меган. Если бы ты не повернулась в последнее мгновение, то была бы уже мертва, а Дерек принадлежал бы мне.

Никогда раньше Меган не испытывала такой сильной ненависти, как сейчас.

— Ты убийца, — сквозь зубы процедила она, — значит, ты хочешь заполучить Дерека? Ты, которая убила его ребенка?

— Дерек никогда об этом не узнает, — торжествующе глядя на нее, проговорила Дейдра. — Чарльз сделал так, что Дерек сейчас прочесывает окрестности в поисках Сэма Иверсона.

— Значит, это вы послали анонимное письмо шерифу? — Меган удивленно вскинула брови.

— Каюсь. — Чарльз встал и подошел к ней. — После того как мы заставили Дерека уезжать из дома на весь день, было нетрудно придумать план, как выманить тебя с плантации. Но самое интересное, что буквально через несколько часов Дейдра поедет к Дереку и скажет ему, что ты бежала вместе со мной в Англию.

— Дерек никогда в это не поверит! — воскликнула Меган.

— А кто же сможет опровергнуть мои слова?

Слуги видели, что ты добровольно и с большой поспешностью уехала вместе со мной. Они подтвердят, что никто не принуждал тебя к этому.

Поняв, что слова Дейдры звучат вполне правдоподобно, Меган замолчала.

— Ну что, мы ответили на все твои вопросы? — спросил Чарльз.

— Все, кроме одного.

— Какого же?

— Ни у тебя, Чарльз, ни у отца нет денег. Откуда же вы взяли средства для осуществления вашей маленькой вендетты?

— У Дейдры, — кратко ответил Бичем.

— У Дейдры?

— Да, — вмешалась Дейдра, — Уэйд снабжает меня деньгами.

— Как щедро с его стороны!

— Именно так, но этих денег не хватает на все мои расходы. Несколько месяцев назад я убедила Уэйда предоставить мне доступ ко всем счетам Дерека. Тогда все думали, что мы с Дереком скоро поженимся, так что никого не удивляло, что я подписываю расписки и счета. — Дейдра усмехнулась. — Завтра Чарльз представит одну из таких расписок в банк Нового Орлеана.

— Видишь ли, Меган, — Чарльз провел пальцем по ее щеке, — Дейдра и я готовы пойти до конца, лишь бы снова обрести своих любимых.

— Ты не любишь меня, — с отвращением проговорила Меган и отшатнулась от него. — Не сомневаюсь, что Дейдра тебе хорошо заплатила, чтобы ты увез меня из Чандалары и она снова смогла бы вцепиться в Дерека.

— Может быть, я и не люблю тебя, — согласился Чарльз, — но я хочу обладать тобой. А наличие денег никогда не повредит. Пойдем. — Он схватил ее за руку и потянул к двери. — Твой отец ждет нас в Новом Орлеане. Мы отплываем в Лондон завтра. — Взглянув на ее упрямо вздернутый подбородок, он поспешно добавил:

— Предупреждаю, если ты начнешь сопротивляться, я очень строго накажу тебя. — Он больно сжал ей руку.

Туже стянув на плечах шаль, Меган встала, с трудом сдерживая подступившие к глазам слезы. Она должна держать себя в руках и ждать момента, чтобы бежать.

Дождь уже прекратился. Она увидела это, когда Чарльз грубо вытолкнул ее из дома и потащил вниз со ступенек. Но то, что предстало перед ее взором, было лучше самого ясного и солнечного дня. В сотне ярдов от нее, прислонившись к дереву, стоял Дерек, холодно глядя на Чарльза.

— Я рад, что с тобой все в порядке, дорогая. — Дерек улыбнулся Меган, не отрывая взгляда от Бичема. — Я как раз возвращался от Уэйда и вдруг увидел Чемпиона, привязанного рядом с хижиной. На всякий случай я решил подождать тебя, чтобы вместе вернуться в Чандалару. К счастью, ты уже освободилась, так что ничто не мешает нам уехать. Иди сюда. — Он протянул ей одну руку, а в другой Меган увидела ружье. Дерек, видя, в каком она состоянии, попытался ее успокоить:

— Не бойся ничего, детка.

Меган сделала шаг вперед, но Бичем, обхватив ее руками за талию, крепко прижал к себе.

— Быстро убери от нее руки, — приказал ему Дерек.

— И не подумаю. Меган только что сказала мне, что хочет вернуться в Лондон, и я согласился сопровождать ее, — насмешливо проговорил Чарльз.

— Не правда! — выкрикнула Меган, пытаясь высвободиться из его рук. — Он лжет! Не оставляй меня с ним!

— Я никогда этого не сделаю, крошка, — проговорил Дерек. — А теперь отойди в сторону, Бичем, и давай поговорим, как подобает мужчинам. Негоже прятаться за женской юбкой.

— Ну, разумеется, настоящий мужчина предпочитает поднять эту юбку повыше. — В подтверждение своих слов Чарльз наклонился и задрал юбку Меган, так что взорам всех предстали ее стройные ножки.

Меган застыла на месте от такого оскорбления, а лицо Дерека покраснело от гнева.

— Ну что ж, сейчас ты будешь валяться в грязи, как свинья, — тихо проговорил он и медленно направился к Бичему.

— Не двигайся! — закричал тот.

— Это почему же? — рассмеялся Дерек. — Теперь никто на свете не в состоянии заставить меня остановиться!

— Если ты двинешься, я пристрелю ее без всяких колебаний. — Бичем вытащил из-под полы сюртука револьвер и направил его на Меган.

Дерек остановился.

— Повторяю, я без всякого колебания сделаю то, о чем говорю, — продолжал Чарльз. — Ведь она для меня не больше чем красивая безделушка. Я не буду очень переживать, если наша милашка умрет. А ты?

Ты можешь сказать о себе то же самое? — Он испытующе взглянул на Дерека. — Я так и думал. А теперь бросай ружье!

Дерек посмотрел на револьвер, дуло которого находилось в дюйме от головы Меган, и с проклятием бросил ружье.

В это мгновение со ступенек сбежала Дейдра и бросилась на шею Дереку.

— Пусть они уедут, дорогой, — защебетала Дейдра. — Она не стоит твоих волнений. Я сделаю тебя счастливым. Я люблю тебя!

Дерек хладнокровно снял со своей шеи руки Дейдры и резко отстранил ее от себя.

— Очень жаль, Дейдра, но я никогда не вернусь к тебе. Понадобилось много времени, чтобы до меня дошло, кого я по-настоящему люблю. Я всегда буду любить только Меган. — Он с ненавистью взглянул на Бичема. — Этот негодяй никогда ее не получит!

— Ошибаешься, Дерек. В твоем положении ты можешь мало что сделать, а я все, что захочу. — С улыбкой Чарльз стал расстегивать платье на Меган, лаская ее грудь. — Надеюсь, ты мне это разрешишь? — Он впился страстным поцелуем в ее губы. — Ты, наверное, многому научил ее, Чандлер?

В холодные ночи она будет согревать мне постель.

— Там, куда я сейчас отправлю тебя, Бичем, будет очень жарко. — Твердым шагом Дерек направился к Чарльзу.

— Я ведь предупредил тебя, Чандлер, — угрожающе проговорил Чарльз.

Не обращая внимания на его слова, Дерек шел вперед.

Направив револьвер на Дерека, Чарльз выстрелил.

Меган истерически вскрикнула. Пуля попала в плечо Дерека, он покачнулся, но не упал и продолжал идти вперед. По рукаву его текла кровь, но это было единственным доказательством того, что Бичем попал в цель. Меган неистово вырывалась из рук Чарльза, и ему очень трудно было удерживать девушку и одновременно целиться из револьвера. С хриплым криком он отшвырнул Меган в сторону, перезарядил оружие и вторично выстрелил в Дерека.

И опять он попал — на этот раз в бедро. Пошатываясь, Дерек остановился. С торжествующим криком Бичем опять перезарядил револьвер.

Меган, прекрасно понимая, что Чарльз не кончит стрелять, пока не убьет Дерека, со всех ног бросилась, чтобы защитить своего возлюбленного.

Дерек увидел, как Чарльз целится в спину Меган.

— Нет! — крикнул он, протягивая к ней руки.

Прогремел выстрел, и Меган, не добежав до Дерека несколько шагов, споткнулась и упала на землю.

Дереку показалось, что время остановилось.

Подбежав, он склонился над телом Меган. Он поднял ее неподвижную голову, и крик боли и отчаяния сорвался с его губ. Потом в его глазах все потемнело, и сознание оставило его.

ЭПИЛОГ

Дерек сидел в огромной кровати. Под его спину была подложена гора подушек. В плече он чувствовал тупую, тянущую боль; раненое бедро тоже не давало забыть о себе. Но даже зная о серьезности своих ран, Дерек был недоволен, что доктор заставил его лежать.

— Ну вот, — ворчливо проговорил он, когда Софи принесла ему завтрак, — в Чандаларе слишком много дел, чтобы мне валяться в постели, как слабонервной дамочке.

— Конечно, масса Дерек, — согласилась Софи, — вы совсем не похожи на слабонервную дамочку. Гораздо больше вы похожи на упрямого мула. — Поставив поднос на кровать и не дожидаясь ответа, она поспешила из комнаты.

Дерек усмехнулся. Но тут он заметил, что в комнате, кроме него, есть кто-то еще. Его лицо просияло, когда он узнал свою посетительницу.

— Доброе утро, милый, — тихо проговорила Меган.

— Доброе утро. — Он протянул к ней руки. — Ну-ка подойди сюда!

Меган не стала ждать повторного приглашения.

Подойдя, она села на кровать рядом с ним. Взяв руку Дерека, она провела ею по своей щеке, потом наклонилась и поцеловала его.

— Боже, я думал, что потерял тебя. — Дерек глубоко вздохнул.

— А я — тебя. — Меган не отпускала его руки. — Тебе было так плохо. Мы все страшно перепугались. Ты потерял много крови и, кроме всего прочего, простудился.

Несколько дней у тебя был жар. Мы втроем едва сдерживали тебя, когда ты бредил. — Стараясь не потревожить его ран, она прилегла к нему под бочок. — Я так рада, что тебе уже лучше.

— А как ты? Софи сказала, что доктор заставил тебя несколько дней лежать в постели. — Он внимательно оглядел ее. — Тебе стало лучше?

— Я совершенно здорова. — Меган улыбнулась ему. — Просто устала, потому что день и ночь две недели сидела у твоей постели. Надеюсь, ты не забудешь мою преданность, — рассмеялась она.

— Постараюсь.

— А потом доктор Сэмюэльсон велел мне лежать, и я не смогла прийти к тебе вчера. Я знаю, что тебя навещали шериф и Уэйд. Что они сказали?

— Уэйд прочел твои показания о том, что Чарльз, твой отец и Дейдра вступили в заговор против нас. Честно говоря, от Дейдры я этого не ожидал.

— Она любила тебя, дорогой. Любящая женщина способна на многое.

— Вот именно. Как ты могла броситься сломя голову по первому слову Дейдры неизвестно куда?

— Она сказала мне, что ты ранен, — напомнила Меган.

— И даже мысль о приближающейся грозе не остановила тебя? — Смеясь, Дерек взял Меган за подбородок.

— Конечно, я боялась. Но ведь тебя тоже не остановила гроза, когда ты бросился искать меня.

— Но я, детка, — он поцеловал ее вздернутый носик, — не из тех, кого пугает гроза.

— Мне тоже было не до нее.

— Скажи, отчего ты бросилась и заслонила меня от выстрела Чарльза?

— Очень просто. Мне не хотелось, чтобы он убил тебя. Как я могла смотреть и ничего не делать? Без тебя мне незачем жить. — Она опустила глаза.

— А мне — без тебя. — Дерек провел рукой по ее волосам.

Несколько мгновений они молчали, потом он сказал:

— Но я многим обязан и Дейдре.

— Да, — тихо проговорила Меган, — если бы она не схватила твое ружье и не выстрелила в Чарльза, то он убил бы нас обоих.

— Я думал, что он убил тебя. — Дерек прижал ее к себе.

— Я просто неловко упала, зацепившись за корень дерева.

— Неловко! Я подумал, что его выстрел попал в цель.

— Что теперь будет с Дейдрой?

— Шериф принял решение закрыть глаза на убийство Бичема, ведь Дейдра стреляла в него, защищая нас. Я тоже обещал Уэйду, что не буду выдвигать против нее никаких обвинений. Если, конечно, он увезет ее отсюда.

— Он согласился?

— Да… Честно говоря, до сих пор не могу понять, почему она так поступила.

— Дейдра убила Чарльза, чтобы спасти тебя.

Обо мне она, конечно, совсем не думала.

— Я никогда не любил Дейдру. — Он взял Меган за руку.

— Теперь все позади. — Меган помолчала. — А что ты решил насчет моего отца?

— Шериф сказал мне, что он был арестован в Новом Орлеане при попытке подняться на борт корабля, отплывавшего в Лондон. Сегодня утром я послал к нему своего адвоката с одним предложением.

Если он согласится принять от меня некоторую сумму денег и никогда не появляться больше на нашем горизонте, то я прекращу судебное расследование.

— Дерек! — Меган всплеснула руками. — Как ты можешь давать ему деньги после всего, что он сделал! Ведь ты его ненавидишь!

— Это делается только ради его дочери, с которой я связал свою жизнь. — Он привлек Меган к себе. — Мне надоело его присутствие, и если некоторое количество долларов позволит мне избавиться от него навсегда, то большего и не надо. — Дерек взглянул в ее изумрудные глаза. — Я, кажется, уже давно не говорил, что люблю тебя? — тихо спросил он.

— Очень давно.

— Ты всегда должна об этом помнить. — Его рука поправила непослушный локон, упавший ей на лоб.

Меган перехватила руку Дерека.

— По-моему, ты еще слишком слаб, и нам стоит подождать несколько дней, чтобы заняться тем, чего ты сейчас хочешь. — Она выскользнула из его объятий и стала поправлять повязку на плече любимого.

— Но…

— Нет! — строго проговорила Меган.

— Но мне необходимо иметь хоть какие-то развлечения, если я принужден быть прикован к этой проклятой постели! Принеси мне виски и сигару, женщина! — смеясь, приказал Дерек.

— Вне всяких сомнений, ты идешь на поправку. — Она налила стакан виски, вынула сигару из коробки на столе и вернулась к кровати. — Вот, мой господин, это должно успокоить тебя, пока ты не восстановишь свои силы.

Дерек, поудобнее усевшись на постели, взял стакан и сигару. Меган поднесла ему огонь, потом, примостившись около кровати, взяла вышивание. Дерек с удовольствием наблюдал за ней, размышляя об их будущей жизни вдвоем и попыхивая сигарой.

Некоторое время Меган мирно вышивала, но когда облака сигарного дыма окутали ее, она закашлялась и побледнела. Положив на стул рукоделие, она подбежала к окну и, распахнув его, вдохнула холодный ноябрьский воздух.

— Меган! — Дерек быстро погасил сигару. — Что с тобой?

Она не ответила и быстрым шагом, чтобы не отвечать на его вопросы, вышла из комнаты.

— Меган! — крикнул Дерек. — Вернись сейчас же! — Не услышав никакого ответа, он приподнялся. — Хорошо же, тогда я сам схожу за тобой!

После этих слов Меган тотчас же вернулась.

— Тебе нельзя вставать! Доктор сказал, что от любого резкого движения твои раны могут снова открыться.

— Плевать на это! Я хочу знать, что с тобой.

Подойди и сядь сюда.

Закрыв окно, Меган подошла к постели и села на ее краешек.

— Я вспоминаю, что было время, когда ты точно так же реагировала на сигарный дым. Тогда я узнал, что у нас будет ребенок. Меган, ты беременна?

— Да, — тихо проговорила она, — несколько дней назад, когда я почувствовала себя плохо, доктор Сэмюэльсон настоял на том, чтобы осмотреть меня, и сказал мне об этом.

Дерек притянул ее к себе.

— Обещаю, что буду более внимателен к тебе, Меган, — серьезно проговорил он, — ты хочешь этого ребенка?

— Больше всего на свете, — призналась она.

— Мне бы сейчас следовало встать на колени, чтобы попросить твоей руки, но, к сожалению, приходится делать это в лежачем положении.

— Ты уверен, что желаешь этого?

— Я никогда ни одну женщину не любил так сильно, как тебя. Тебе единственной удалось украсть мое своевольное сердце. Что ты думаешь о моем предложении?

— После таких слов ответ может быть только один. Да! Да, мой милый, я выйду за тебя замуж! — Она кинулась к нему на шею. — Я хочу, чтобы у нас было много детей.

— Нет проблем.

Топот копыт прервал их разговор.

— Кто это? — спросил Дерек.

— Джейсон, — сказала Меган, выглянув в окно, — когда ты был без сознания, он приезжал несколько раз, чтобы справиться о твоем здоровье. — Меган направилась к двери. — Мне кажется, он собирается поговорить с тобой наедине.

— Ты не хочешь остаться, чтобы услышать, как я расскажу ему одну радостную для него новость?

— Какую новость?

— Что он скоро станет дедушкой.

Меган ошеломленно посмотрела на него.

— Так ты все знал?

— Конечно. — Дерек рассмеялся, видя ее изумление. — Дорогая, совпадения вроде этого случаются только в глупых романах. Несколько лет назад меня стало преследовать желание найти Джонатана Марли.

Я знал, что он уехал из Англии, и поэтому довольно долго ходил по лондонским транспортным фирмам, пытаясь найти его в списках пассажиров кораблей.

Наконец мне повезло — я нашел то, что искал. Я встретился с капитаном судна, на котором он уехал в Америку. Капитан хорошо помнил Марли. Он рассказал мне, что это был грустный человек, который всегда держался особняком. Сначала капитан думал, что у него нелады с законом. Но, поближе познакомившись с молодым человеком, он понял, что тот не может быть преступником. Капитан сказал мне, что Марли изменил свое имя и стал Джейсоном Тайлером, чтобы начать новую жизнь в Америке. Корабль высадил пассажиров в порту Нового Орлеана, и именно оттуда я начал свои поиски.

— А дальше?

— У меня не было четкого плана. Сначала мне хотелось отомстить ему. Я нашел его и познакомился с ним и Мирандой. Тогда я понял, что никогда не смогу причинить им вреда.

— Тебе было, наверное, трудно себя не выдать, встречаясь с ним.

— Мы стали друзьями. А теперь, — Дерек вздохнул, — ты можешь послать его ко мне.

— Слушаюсь, моя любовь.

— Меган, а ты вернешься, когда он уйдет? Ты не покинешь меня?

— Глупый. — Она счастливо рассмеялась.

Поцеловав Дерека и напевая веселую песенку, Меган закрыла дверь в прошлое. Ее ждала новая, счастливая жизнь. Все опасности и неприятности остались позади. По лестнице навстречу Джейсону спускалась женщина, которая наконец-то обрела покой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24