Глава 15
Солнце ярко блестело в окнах Хижины Отшельника. В этот засушливый июльский день невыносимая жара гнала все живое к прохладному ручью и в густую тень широких деревьев.
Первой подъезжавших к дому путешественников заметила служанка. Она только что открыла окна спальни на верхнем этаже и высунулась наружу, чтобы глотнуть свежего воздуха. Как раз в этот момент появился маленький кортеж. Когда же она пригляделась и узнала человека, ехавшего во главе группы, ее лицо расплылось в широкой улыбке. С радостным криком она выбежала из комнаты и бросилась вниз по винтовой лестнице прямо к своей госпоже.
— Миз Рейчел, миз Рейчел! — Девушка влетела в столовую, где Рейчел Джексон вместе со слугой вытирали фамильное серебро.
— Что случилось? — Пожилая женщина, давно привыкшая к экспансивности своей служанки, поднялась со стула. Рейчел Джексон знала, что прежде чем разрешить ей долго и бессвязно излагать свои мысли, лучше самой расспросить девушку.
— Они приехали, они приехали! — закричала служанка в возбуждении.
— Кто приехал? — удивленно спросила Рейчел.
— Масса Дерек, и он кого-то с собой привез! — возбужденно ответила девушка, счастливая, что именно она принесла эту радостную новость своей хозяйке. — Я увидела их, когда была наверху и проветривала, как вы велели, комнату для гостей.
— О Лиззи, — облегченно вздохнула Рейчел, — каждый раз, когда ты так влетаешь в комнату, у меня сердце сжимается от страха. Мне кажется, что случилось нечто ужасное с Эндрю. Своим несдержанным поведением ты, надо сказать, на несколько лет сокращаешь мне жизнь. — Она разгладила руками юбку своего скромного платья, потом посмотрелась в зеркало и только после этого величественно направилась встречать гостей.
Рейчел вышла из дома как раз в тот момент, когда Дерек соскочил с Троянца.
— Рейчел, ты прекрасна, как всегда! — обнимая ее, воскликнул он.
— А ты все такой же неисправимый льстец, которому я тем не менее благодарна. — Она рассмеялась. — Моя стареющая душа всегда тебе рада. — Увидев Меган, она добавила:
— Когда Лиззи стремглав примчалась ко мне, она кричала: «Они приехали». Я не ожидала, что приехал именно ты, хотя знала, что Эндрю тебя ждет. Для меня это настоящий сюрприз, Дерек. — Рейчел выразительно посмотрела на девушку:
— Я предполагала, что твоим компаньоном будет Натан, но ошиблась…
— Узнаю твою заботу, — иронически сказал Дерек, — ты, кажется, забыла, что я больше не мальчик шестнадцати лет.
— Но я ничего не говорила.
— Выражение твоего лица свидетельствует о том, что тебе не терпится узнать, какие отношения связывают меня и эту молодую леди. Так вот мне не хочется, чтобы ты думала плохо обо мне и моей жене.
— Жене?! — удивленно воскликнула Рейчел. — Но когда ты успел?
— Я все объясню в свое время, . — сказал он. — А где Эндрю? Я хочу познакомить его с Меган.
— Меган. — Рейчел сделала шаг к девушке и протянула ей руку. — Какое красивое имя.
— Благодарю вас, миссис Джексон, — серьезно сказала Меган.
— Ну-ну, — рассмеялась пожилая дама, — здесь мы не привыкли к таким формальностям. Называй меня лучше по имени. — Она тепло пожала девушке руку и обернулась к Дереку:
— Эндрю отправился в город — у него там дела. Правда, он скоро должен вернуться, — добавила она. — Но нам совсем не обязательно разговаривать на улице.
Не пойти ли нам в дом. Мои слуги позаботятся о лошадях. — С этими словами Рейчел ушла распорядиться.
— Как она тебе? — спросил Дерек.
— Весьма величественная дама и держится с достоинством. Если мистер Джексон так же мил, как его супруга, то я не испытываю никакого удовольствия оттого, что мы будем обманывать их и говорить, что мы муж и жена, — произнесла она резко.
— Меган, — угрожающе начал Дерек, но был лишен возможности высказаться, потому что в это мгновение в комнату вошла Рейчел.
— Вы оба возбуждаете мое любопытство. — Она села напротив молодой пары. — Дерек всегда стойко отвергал все мои попытки женить его, Меган.
Ты должна открыть мне секрет своего успеха. — Она дружески улыбнулась девушке.
Меган предполагала подобный вопрос и подготовилась к ответу.
— Да, мне хорошо было известно, что Дерек — убежденный холостяк. Мне об этом говорили на каждом шагу, — сказала она, почувствовав, что Дерек предупреждающе положил руку ей на плечо. — Уверяю вас, что я не использовала никаких дьявольских чар, чтобы привязать его к своей юбке.
— Меган, — быстро прервал ее Дерек, — где твои хорошие манеры?
— Все в порядке, Дерек. — Рейчел улыбнулась. — Очевидно, Меган уже надоели расспросы.
Как женщина, я прекрасно могу понять неудовольствие другой женщины, когда ей постоянно напоминают, что она не первая в крепких объятиях своего мужа. — Но, дорогая моя, — сердечно произнесла Рейчел, — тебя должно порадовать, что ты самая лучшая из всех.
— Прошу прощения за свою несдержанность, — пробормотала Меган, покоренная умным и сердечным поведением миссис Джексон, — я порою так невежлива, и моему плохому характеру нет извинения. Путешествие было очень утомительным, и я действительно устала. Мне бы хотелось немного освежиться и привести себя в порядок.
— Конечно, дорогая. — Рейчел встала, чтобы дать распоряжения слугам. — С моей стороны непростительно было забыть о том, что вы только что с дороги. Твоя ванна будет готова через несколько минут.
Встав, Меган вежливо поблагодарила хозяйку дома.
Дерек протянул ей руку:
— Пойдем, моя любовь, скоро ты опять превратишься в маленькую принцессу, которую я привык видеть. — Он подмигнул ей, как бы говоря, что не сердится на нее.
Меган с облегчением вздохнула, погружаясь в огромную ванну, до краев полную теплой воды. Закрыв глаза, она блаженно расслабилась. Неожиданно в комнату вошел Дерек.
— Теперь тебе лучше? — тихо спросил он.
— Вне всякого сомнения. После всей этой грязи и пыли я думала, что никогда больше не смогу отмыться. — Она энергично намылила мочалку и продолжила скрести ноги.
— Пожалуйста, Меган. — Нагнувшись, он взял мочалку из ее рук. — Мне больше нравится вид твоих ножек с несодранной кожей, а если ты продолжишь свои упражнения, от них просто ничего не останется.
Кроме того, ты уже моешься дольше, чем дюжина первоклашек, и даже если одна маленькая пылинка уцелела после столь яростных атак, это не страшно, потому что твоя красота ослепительна!
— Дерек. — Меган весело рассмеялась над его словами, но тут же поморщилась от боли в усталом теле. — Не заставляй меня смеяться! У меня все мышцы болят.
— Тогда я смогу тебе помочь. — Он начал осторожно массировать девичьи плечи и спину.
— Как хорошо, — блаженно прошептала Меган, прикрывая от наслаждения глаза. — Но к сожалению, у меня болит не только спина, другие части тела тоже…
— Для остального доктор прописал то же самое, и если ты хочешь… — лаская ей грудь, он обнял ее своими большими руками, — то я сделаю все возможное, чтобы полечить тебя.
— В этом нет необходимости. — Меган шаловливо ударила его по руке. — Все равно какое-то время придется помучиться: мышечная боль так сразу не проходит. И перестань с чрезмерным рвением охаживать меня, я ведь не лошадь.
— О да! — Дерек засмеялся и отложил в сторону кусок мыла, который Меган бросила ему в голову. — Ах ты, злобная штучка! — Он взял с кровати махровое полотенце, но Меган замахала на него руками.
— Неужели мне нельзя отдохнуть еще несколько минут? — В глазах, обращенных к Дереку, было столько мольбы, что он и не подумал возражать.
— Как хочешь, — смягчился он, — но только еще совсем недолго, иначе ты сотрешь себя, как кусок мыла, и мне нечем будет похвалиться перед Эндрю.
Дерек направился к умывальнику.
Меган смотрела, как он смывает с себя пыль и дорожную усталость, а потом достает бритву, чтобы избавиться от бороды.
На эти последние приготовления она смотрела с некоторым огорчением. Во время дороги Дерек не брился, уверяя, что нельзя бриться при свете костра, не рискуя при этом перерезать горло. Шло время, и щетина на его щеках превратилась в бороду. Меган с удивлением обнаружила, что с ней он нравится ей больше. Борода придавала ему еще большую привлекательность. И когда она увидела, как он подносит бритву к подбородку, ей пришлось закусить губу, чтобы не попросить его оставить все как есть.
Меган с интересом смотрела на Дерека. Когда они были на борту «Леди Элизабет», он брился до того, как она проснется. И теперь Меган с наслаждением следила за его движениями. Для него это уже давно стало привычным делом. Она с изумлением смотрела, как он несколькими быстрыми движениями снял со щек густую щетину и опять превратился в гладко выбритого красавчика, к которому привыкли все его знакомые и друзья.
— Меган! — Он подошел к кровати, чтобы надеть принесенную слугой чистую одежду. — Что ты уставилась на меня?
— Я просто смотрела, как ты бреешься. — Она встала, завернулась в полотенце и вышла из ванны.
Меган едва успела натянуть на себя нижнее белье, как заметила, что у Дерека возникли трудности с завязыванием галстука. Она подошла к нему, желая помочь, но опасаясь, что он откажется от ее помощи.
Но Дерек широко улыбнулся и согласился на этот эксперимент.
— Папа никогда сам не мог правильно завязать себе галстук, но он был слишком упрямым и никому не позволял помогать себе.
Отступив назад, Дерек в зеркале критически осмотрел ее работу.
— Что ж, очень мило, — проговорил он наконец.
В это мгновение раздался деликатный стук в дверь, и в комнату вошла Лиззи, чтобы помочь Меган причесаться.
Терпеливо сидя перед зеркалом, Меган смотрела, как служанка делает ей прическу.
— Ого! — Молодая женщина потрогала уложенные волосы. — Да ты просто мастерица! Прическа как нельзя лучше подходит к моему платью.
— Спасибо, миссис Чандлер. — Девушка застенчиво улыбнулась и пошла к двери.
— Спасибо тебе, Лиззи. — Меган опять посмотрела в зеркало.
Да, она знает, что ей идет. Самым любимым ее цветом был голубой — платье было как раз голубое и плюс к этому в духе так называемой сельской моды: благородный и изысканный индийский шелк, собранный пышными буфами у рукавов, очень удачно подчеркивал осиную талию Меган. По подолу шли пышные воланы, из-под которых соблазнительно выглядывали ее изящные лодыжки. Для пущего эффекта она надела несколько нижних юбок, весьма обременительных в жару. Однако Меган решила немного пострадать, но произвести хорошее впечатление на друзей Дерека. Она взглянула на декольте. К счастью, на голубом платье вырез был гораздо скромнее, чем на остальных ее нарядах, но и этого вполне хватало для услады мужских взоров. Взглянув на свою обнаженную шею, девушка поняла, что для полноты картины не хватает драгоценностей, но, вспомнив, что в ее распоряжении есть только свадебное ожерелье, она сокрушенно вздохнула.
— Мне кажется, что я могу помочь твоему горю. — Незаметно вошедший в комнату Дерек все это время следил за ней. Он направился к лежавшим в углу седельным сумкам, вынул из одной небольшой ларец и протянул его ей.
Меган перевела удивленный взгляд с ларчика на Дерека, потом, все же поддавшись любопытству, взяла его и открыла крышку. Внутри на красном бархате лежало несколько знакомых ей украшений. Это были драгоценности леди Элизабет.
— Надеюсь, ты сможешь выбрать что-нибудь подходящее к своему сегодняшнему наряду. — Он с явным удовольствием смотрел на ее удивленное лицо. — Конечно, из соображений безопасности я не стал брать все драгоценности, но выбрал несколько по своему вкусу.
— Как это мило с твоей стороны! Ты так меня балуешь. Будет трудно отвыкнуть от этого, когда мне самой придется заботиться о себе, — проговорила Меган, ища глазами среди драгоценностей маленькое ожерелье в форме сердца, которое ей подарила Элизабет.
— У меня не было времени починить застежку, — признался Дерек, угадывая ее мысли. — Может быть, ты разрешишь выбрать мне? — Не дожидаясь ответа, он взял из шкатулки нитку крупных мерцавших призрачным светом жемчужин и надел ей на шею. — Тебе нравится?
— О! — Она взглянула на себя в зеркало. — Оно великолепно.
— Говорят, ему нет цены. — Дерек положил руки ей на плечи. — Оно такое же красивое и чистое, как ты.
Рука об руку они вышли из комнаты и стали спускаться по винтовой лестнице. Внезапно Меган схватила за локоть своего кавалера, заставив остановиться.
— В чем дело? — Он заметил, что другой рукой она уцепилась за перила лестницы.
— Извини, у меня закружилась голова, — наверное, это от твоей лести. — Меган тщательно старалась скрыть, что ее пошатывает.
— Ты просто устала с дороги. Ничего, я прослежу, чтобы ты поскорее легла спать и хорошенько отдохнула. — Дерек сделал шаг вниз по лестнице, но Меган все еще не могла оторваться от перил, и когда он обернулся к ней, то в очередной раз поразился ее нежной красоте.
С трудом улыбнувшись, Меган погладила рукой его щеку.
— Мой прекрасный рыцарь, — тихо проговорила она, — спасибо, что ты так заботишься обо мне. — Она наклонилась, и их губы слились в долгом поцелуе.
— Наконец-то правда вырвалась наружу! — Дерек засмеялся. — Леди уже не находит меня бессердечным и злым. — Он благодарно пожал ее руки.
— Увы, отрицать это было бы бессмысленно, — со вздохом прошептала она.
— Черт возьми, Меган, неужели ты не понимаешь, как мне будет трудно сейчас спуститься по лестнице, а потом ужинать с друзьями и вести вежливую беседу, когда все мое тело переполняет желание. Как мне вынести этот ужасный вечер, когда я все время буду представлять тебя в своих объятиях? — Он со страстью обнял ее за плечи, будя в ней ответную страсть.
— Мы оба должны вытерпеть этот вечер, и, может быть, ожидание сделает наслаждение более острым, — сказала она застенчиво, и губы Дерека тронула улыбка.
— Если это так, то я наберусь терпения. — Он предложил ей руку, и они поспешили вниз по лестнице.
Рейчел ожидала в гостиной и, когда молодая пара вошла в комнату, встала, чтобы приветствовать их.
— Меган, — она приветливо улыбнулась девушке, — ты выглядишь просто великолепно.
— Мне очень помогла Лиззи. Спасибо, что вы прислали ее, — присев в грациозном реверансе, отвечала Меган.
— Дерек поступил неосмотрительно, увезя тебя из Чандалары без служанки. — Рейчел строго посмотрела на Чандлера.
— Это произошло только потому, что я знаю ваше гостеприимство, и даже если я что-то недоглядел, то только потому, что был уверен: вы великодушно исправите все мои недосмотры. — Он приветливо улыбнулся Рейчел и подошел к столу, на котором стояли дорогие хрустальные бокалы и графин с вином. — Пока не появился хозяин, может быть, леди позволят мне налить им по бокалу кларета?
— Не понятно, почему задерживается Эндрю. — Рейчел с беспокойством посмотрела на каминные часы.
— Может быть, он сейчас спускает ваши денежки в одной из таверн Нэшвилла? — шутливо предположил Дерек.
— Насколько я могу припомнить, это было твое любимое времяпрепровождение, а не мое, — раздался из дверей низкий мужской голос.
Все глаза устремились на вновь прибывшего. Это был Эндрю Джексон.
Меган едва могла поверить своим глазам. Неужели этот невзрачный мужчина — тот человек, которого Дерек так уважал и которым так восхищался? Из всех историй об их героических приключениях, рассказанных ей, в воображении Меган сложился совсем другой образ — грозный красавец с широкими плечами и волевым лицом, совсем не похожий на довольно субтильного человека с узкими плечами и громадным бесформенным шрамом на лбу. Когда же он направился к ним, чтобы поцеловать Меган руку, стала плюс ко всему видна его хромота.
— Ну вот я и вернулся, — обернувшись к Дереку, он взял из его рук графин с вином, — и теперь сам поухаживаю за гостями. — Он наполнил вином четыре бокала. — Должен сказать, что очень рад вашему визиту, по этому случаю я отложил свою поездку в город.
Дерек стоял, смущенно переминаясь с ноги на ногу. Он кашлянул, чтобы прочистить горло. В первый раз Меган видела его таким застенчивым и робким. Она более внимательно посмотрела на Эндрю. В конце концов, не стоит делать поспешных выводов.
— Быть может, ты познакомишь меня со своей подругой? — Держа стакан в загорелой морщинистой руке, Эндрю подошел к Меган. — Это дитя приехало вместе с тобой, Дерек?
— Да. — Дерек поспешно подошел к Меган и обнял ее за талию. — Позволь представить, моя жена.
Из-под полуопущенных ресниц Меган с любопытством взглянула на него. Она была удивлена, с какой гордостью и уважением он представил ее своему другу.
— Жена? — Эндрю смотрел на нее с интересом. — Первый раз в своей жизни ты, кажется, совершил стоящий поступок. Пора уже перестать бороздить моря в разных направлениях и водить знакомство бог знает с кем. — Он неодобрительно покачал головой.