Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Война в мире призраков

ModernLib.Net / Научная фантастика / Уитли Деннис / Война в мире призраков - Чтение (стр. 13)
Автор: Уитли Деннис
Жанр: Научная фантастика

 

 


А из больших богов, признаваемых почитателями Вуду, семейство Рада, родом из Дагомеи, – духи Добра, а семейство Петро – духи Зла. Верховным среди богов Рада является Дамбала, или «Старший среди Богов». Чуть ли не повсюду можно увидеть алтари, посвященные ему. Они обычно украшены зеленым змием – это его символ. Его главными учениками являются Папа Легба, то есть Бог Калитки, проказник, вносящий раздор, которого всегда нужно умилостивить, прежде чем иметь возможность взывать к Дамбале; и Папа Локо, покровитель мудрости и медицины. Главный же из богов Петра страшный барон Симетерре.
      – Бог Кладбища? – поразился де Ришло.
      Доктор кивнул и продолжал:
      – Многие обряды, совершаемые в его честь имеют отношение к мертвым и его служители зачастую для совершения своих ужасных ритуалов вторгаются в свежие могилы на кладбищах. Однако ничего ужасного в поклонении богам Рада нет. Они представляют собой всем известную старейшую из истин источник жизни лежит в сексе.
      Для европейцев некоторые из таких обрядов, например танец шсти покрывал, аналогичный брачному полету пчелыматки, во время которого Мамбо – главная служительница – обнажает свои половые органы для всеобщего обозрения, кажется жестоким, хотя, если смотреть честно и без лицемерия, эти ритуалы только выражают радость здоровой страсти.
      – В конце концов, – признал герцог, – это Творец Жизни предоставил всем народам без исключения – от арктических снегов до тропических лесов, всем людям, как бы бедны, невежественны и ничтожны они не были, поэтому нет ничего удивительного в том, что люди, чье достояние можно буквально связать в один узелок, рассматривают этот объект поклонения как единственное удовольствие, предоставленное всем без исключения.
      – Вот именно. – Их новый друг поклонился де Ришло, явно признательный за его слова. – Боги Рада, такие как божества Здоровья, Плодородия и Сексуальной Активности, требуют себе в качестве жертвоприношений то, что каждый может себе позволить – цветы, яйца, фрукты, нежные напитки, растительное масло. Самому же Дамбале подношения приносятся на белой тарелке, а в качестве жертвы – пара белых цыплят – курочка и петушок.
      Что же касается богов Петра, то они умилостивляются главным образом через страх или через обещание поклоняющего нанести вред ближнему своему. Унган, или служитель, человек, которого боится вся деревня. Он держит всех в своих руках. Допустим, произошла ссора» и одна из сторон отправляется к нему, чтобы он совершил обряд и навлек смерть на врага. Когда по непонятной причине вторая сторона заболевает, его родственники сразу же понимают, что произошло, и идут к унгану предлагают ему определенное вознаграждение и просят совершить обряд, чтобы снять проклятие. Первой стороне становится об этом известно, и она предлагает еще больше, лишь бы проклятье сохраняло свою силу. Унган берет подачки со всех сторон, и так продолжается до тех пор, пока одна сторона не одолеет другую, и получивший проклятье либо выздоровеет либо умрет.
      – А такие служители действительно обладают властью наслать смерть на человека? – поинтересовался Ричард.
      – О да. В этом не может быть сомнения. Кроме того, они прекрасно разбираются в ядовитых травах, и это зачастую помогает им выполнить задуманное, если человек, на которого наложено проклятье, обращается за помощью к унганусопернику.
      – Но ведь эти люди номинально считаются католиками, сказал де Ришло. – Как католические священники относятся ко всему этому?
      Доктор Сатэрдей развел в стороны свои длинные руки.
      – На Гаити непосвященным трудно объяснить, где кончается римский католицизм и начинается Вуду.
      – Это довольно сильное высказывание против римскокатолической церкви, – заметил Рекс.
      – Нет нет, – запротестовал доктор, – я совершенно не это имел в виду. Святые отцы, конечно, терпеть не могут эти обряды и боролись с ними не одно столетие. Когда вы побываете в наших городах и деревнях, у вас сложится впечатление, что все население, даже в самых глухих уголках, – истинные католики, хотя на самом деле это не так.
      МариЛу нахмурилась.
      – Знаете, я ничего не понимаю.
      – Дело вот в чем. Гаитяне еще очень примитивны Лишь немногие из них умеют читать и писать. Письме ной литературы так и не сложилось. Из поколения поколение передаются отдельные сказания и шутки, которые они рассказывают, сидя около огня. Художников среди них тоже нет. Поэтому у них никогда не было даже картин с изображением божеств Вуду, которые можно было бы взять как образец. Вот почему они уже давнымдавно рассматривают изображения католических святых как образы божеств Вуду. Например, Дамбала – это Святой Патрик только потому, что он всегда изображается со змеей. Папа Легба – Иоанн Креститель. Папа Локо – Святой Иосиф, ну и так далее. А результат таков – по всему острову множество алтарей в честь различных католических святых, хотя в действительности они предназначены для другой цели.
      – Скажите, в культе Вуду имеются только одни боги, или богини тоже есть? – поинтересовалась МариЛу.
      – Боюсь, мадам, женщины до сих пор занимают слишком низкое положение среди негроидных рас, – с сочувствием ответил доктор. – Это движимое имущество мужчин, которые считают, что цель женщины в жизни – в молодости быть добровольной любовницей, а в старости – вьючным животным. Для гаитян неестественно преклонение перед женскими божествами. Хотя у всех богов есть свои женщины – естественный атрибут процветания и власти, являющиеся не более чем служанками. Одноединственное исключение, однако, есть. Это действительно богиня. Зовут ее Эрзули… Вероятно, ни одно из женских божеств почитаемых в настоящее время в мире, не имеет такого влияния на судьбу мужчин.
      – Ужасно интересно, – пробормотала МараЛу, а доктор продолжал:
      – Под нею часто подразумевают Деву Марию хотя она не имеет ничего общего с матерью Иисуса Христа.
      Чтобы вам лучше было понятно, вообразите себе живую Венеру, обладающую способностью превращаться в обыкновенную смертную женщин, которая каждый четверг и субботу ночью возлегает на ложе с тысячью своих поклонников. Ее возлюбленные всегда изображают ее удивительно красивой молодой мулаткой, скрупулезно чистой, благоухающей до умопомрачения, с гибким зрелым телом, дышащим ненасытным желанием, к которому добавляется умение и знание искусства любви всех женщин, существовавших когдато.
      Доктор сделал паузу, предложив своим гостям посмотреть в иллюминатор на стаю летучих рыб, показавшихся над волнами в двадцати футах от баркаса. Затем он продолжал:
      – Культ Эрзули, полагаю, самое удивительное в Буду, потому что здесь вопрос не в случайном обряде или поклонении по желанию. Каждый год тысячи молодых гаитян получают от нее известие, на который они обязаны дать ответ – положительный или отрицательный.
      Первоначально они не понимают, что с ними происходит, – они заболевают и у них появляются тревожные сны. Каждому юноше снятся богатые женские одеяния, приятные запахи, но ничего конкретного они разглядеть не в состоянии. Затем либо сама богиня воочию появляется перед своим избранником либо он обращается к служителю культа, описывая свои сновидения, и тот говорит ему, что Эрзули оказала ему чсъесть и избрала своим возлюбленным.
      Иногда молодого человека это ужасно расстраивает Оказывается он уже влюблен в земную женщину, зачастую даже женат и счастлив, но это его не спасает, раз Эрзули положила на него глаз. Всевозможные несчастья обрушиваются на него, если он вздумает сопротивляться В большинстве случаев он сдается добровольно. Для приема богини в своем доме он освобождает комнату с белоснежной чистой кроватью и с приношениями из сластей, вина и цветов. Всем женщинам под угрозой самых жестоких наказаний запрещено входить в эту комнату. Затем он проходит специальную церемонию посвящения богине и становится ее слугой до конца жизни.
      – Ужасно несправедливо по отношению к жене, если такой юноша уже женат, – заметила МариЛу.
      – Это так, мадам, – согласился доктор, – поскольку Эрзули ненавидит всех женщин и способна навлечь самые ужасные несчастья, даже смерть, на любого, кто попытается увести хотя бы одного из ее возлюбленных. Она ужасно ревнива, и ни одна женщина на Гаити, как бы она не возмущалась потерей своего возлюбленного или даже мужа, не осмелится перечить богине.
      Еще долгое время они говорили о странных обычаях и вере в сверхъестественное среди гаитян, затем о многом другом. Солнце постепенно клонилось к западу, а баркас все мчался к Порто-Пренсу. Доктор Сатэрдей оказался ценным источником информации об острове – о его природе, флоре и фауне. Он часто улыбался, сверкая своими большими белыми зубами, и явно старался быть полезным. Ричардом не понравилось раболепие, с которым члены экипажа выполняли каждый приказ доктора, но он пришел к выводу, что возможно, даже лучший из мулатов рассматривает своих негритянских слуг как рабов. МариЛу хотелось, конечно, чтобы их новый друг поменьше бы плевал за дверь каюты, но все они пришли к выводу, что им ужасно повезло, так как им попался человек удивительных способностей. Они решили что если он является типичным представителем высшего класса Гаити, то значит, о самом народе слишком много злословят.
      Уже спускалась тьма, когда наконецто вошел в порт и стал пробираться через целый ряд унылых суденышек. Дневная жара была уже позади, но вечерняя прохлада н слишком смягчала боль от обожженной кожи у герцога и его друзей. Средство, предложенное доктором, помогало хорошо, но все равно они еще чувствовали себя, как будто их поджаривают на медленном огне.
      Поскольку все они уже не раз получали солнечные ожоги, они представляли, какая боль ожидает их ночью, но, тем не менее, решили относиться к этому пофилософски и благодарить судьбу за то, что остались живы.
      На пристани доктор подозвал полуразвалившийся «форд» и велел шоферу следовать за своей машиной, которая его ожидала. Разместившись в автомобилях, они проехали мимо нескольких кирпичных зданий претенциозного вида, расположенных в центре города, выехали в болотистые пригороды, окружавшие его, где виднелись жалкие развалюхи и нищенские хибары, затем несколько миль они поднимались в горы, пока не добрались наконец до длинного приземистого дома с широкой верандой' впереди. Извинившись за то, что должен отдать приказания своим слугам, доктор Сатэрдей вошел в дом, после чего пригласил своих гостей, а его черные слуги побежали забирать рыбу, наловленную за день.
      В центре здания был огромный величественного вил зал, открытый со всех сторон. В нем был постояннь в очень приятный легкий ветерок. Зал был обставлен декоративном французском стиле 1890х годов. Книги граммофон, радиоаппаратура, безукоризненная чистота – все это свидетельствовало о том, что доктор жил жизнью образованного европейца.
      Остановившись только на мгновение, чтобы снять свою панаму и обнажить прекрасную курчавую седую голову, он провел их вдоль веранды к спальным комнатам. Все они были довольно скромно обставлены. На окнах – жалюзи и специальные противомоскитные сетки. Позднее он также показал им, где позади дома располагается душ. Вынув из шкафа чистые простыни, доктор предоставил гостям возможность спокойно приводить себя в порядок и сказал, что пойдет распорядиться об обеде.
      Едва они остались одни, де Ришло пригласил всех в свою комнату. С необычайно серьезным видом он произнес:
      – Господи, мне даже в голову не приходило, что мы можем попасть в такую идиотскую ситуацию.
      – Ситуацию? – повторил Рекс. – Мне кажется, что нам ужасно повезло. Старый док, похоже, честный малый. Вряд ли кто на его месте был бы любезнее. А уж дом, если его сравнивать с тем, что мы видели в этом паршивом городишке, настоящий «Ритц». И вообще нам повезло, что нас подобрали, и не ктонибудь, а достаточно цивилизованный цветной, который просто жаждет, чтобы мы погостили у него. Нет, нам чертовски повезло.
      – Дубина! – рявкнул герцог. – Неужели ты не понимаешь, что все наши средства защиты остались в самолете. Мы находимся на Гаити, и нашему противнику наверняка об этом уже известно. Как только сегодня ночью мы заснем, мы вновь окажемся полностью во власти Зла.

ОСТРОВ ЗЛА

      – Дьявольщина! – воскликнул Ричард. – Мне даже както и в голову не пришло, что ты мог потерять все свои ритуальные принадлежности.
      – А меня это беспокоило с самого начала, – сказала МариЛу. – Я думала об этом целый день.
      Рекс вытянул лицо.
      – Похоже, мы опять влипли.
      Де Ришло вновь заговорил с необычайной горечью в голосе:
      – Без возможности сделать правильный пентакль мы окажемся такими же уязвимыми, как безоружные люди перед пушечной батареей.
      – А я надеялась, что ты сможешь раздобыть все, что нужно, в Порто-Пренсе.
      Герцог покачал головой.
      – Коечто, вероятно, и можно было бы раздобыть, но мы совсем недавно проезжали через город, и ты же видела, какое это забытое богом место. Потом нужен специалист – ботаник или первоклассный химик. Сомневаюсь, что таковой найдется ближе Кингстона.
      – А до Ямайки целых двести миль, – пробормотал Рекс.
      – Это по воздуху, а по воде чуть ли не целых триста.
      Так, если отправиться в порт, – быстро подсчитал Ричард, – и взять шхуну шхуну с мотором или морской баркас, делающий пятнадцать узлов, мы покроем это расстояние за двадцать часов.
      – Вот именно, – подтвердил Рекс, – мы так и сделаем, наймем судно. Слава Богу, мой бумажек при мне, а за американские зелененькие мы купим здесь все что угодно.
      – За них можно также купить и самолет на Ямайке добавил герцог.
      – Самолет? – повторила МариЛу. – А зачем он нам?
      – Для того чтобы возвратиться обратно, – спокойно ответил герцог. – Я останусь здесь, а вы отправитесь в Кингстон за всем необходимым. Вы должны вернуться как можно скорее, потому что до вашего возвращения мне нельзя спать.
      – Сероглазка, дорогой, ты не должен этого делать! запротестовала МариЛу. – Это же просто сумасшествие. Даже если мы доберемся до Кингстона за двадцать часов, нам понадобится четырепять часов, чтобы купить все необходимое и достать самолет, затем два часа уйдет на обратный полет, так что пройдет не менее тридцати часов, прежде чем мы вновь окажемся здесь, а ты уже двенадцать часов на ногах. Нет, так не пойдет. Мы должны как можно быстрее убираться отсюда и не давать друг другу заснуть, пока не доберемся до Кингстона и не сделаем пентакль.
      – Мне кажется, – с печальной улыбкой заметил де Ришло, – что можно это сделать значительно быстрее.
      Наверняка здесь есть судно, которое делает до восемнадузлов. Если это действительно так, то уже завтра к часу дня, вы будете в Кингстоне. Четыре часа уйдет на то, чтобы купить все необходимое, два часа – на обратный полет. Добавим еще один час на всякий случай Итого двадцать четыре часа. Мне очень жаль, принцесса я понимаю, что подвергаюсь ужасному риску во время вашего отсутствия, но я должен остаться.
      – Ради Бога, почему? – воскликнул Рекс.
      – Да хотя бы потому, что наш враг не может быть одновременно в двух местах, даже на астральном уровне, а поскольку я – самый мощный астрал среди вас, он, конечно, сконцентрирует всю свою силу против меня. Если я останусь здесь, вы спокойно сможете добраться до Ямайки и вернуться обратно, успев по дороге даже поспать, но если я поеду с вами, вы не только будете вынуждены всю дорогу бодрствовать, но вам придется в ближайшую ночь выдержать его очередное нападение. Он доказал свою мощь сегодня утром, сбив наш самолет, так где гарантия того, что он не воспользуется своими магическими силами, чтобы поднять бурю и разнести в щепки судно, на котором мы попытаемся отправиться в путь?
      – Ты прав, – согласился Ричард. – Если мы действительно поедем все вместе, то безусловно окажемся на дне, ну а если нет, учитывая, что главное действующее лицо в нашей компании – это ты, наверняка у него не будет времени на нас. Но Всемогущий Господь! Мы все равно не можем оставить тебя одного. Это даже трудно себе вообразить.
      – Но это надо сделать, Ричард. – Де Ришло похлопал своего друга по руке. – Я постараюсь продержаться.
      Друзья стали вместе с Ричардом отговаривать герцога и позволить комунибудь остаться с ним, но он был непреклонен в своем решении и прервал все их мольбы, указав, что чем скорее они отправятся в путь, тем быстрее вернутся.
      – Не теряйте времени на пустые разговоры. Отправляйтесь немедленно, а я подумаю, как объяснить доктору Сатэрдею ваше неожиданное исчезновение.
      Поскольку никакого особого багажа у друзей не было, сборы были недолгими. Герцог быстро набросал на листочке список из одиннадцати предметов, необходимых ему, и вручил Ричарду.
      Внешне не выказывая своего беспокойства относительно его судьбы, они попрощались с герцогом, выбрались через веранду и отправились пешком в город.
      Было уже восемь часов. Ночь вступила в свои права. Стоя на веранде, де Ришло глядел им вслед, пока их фигуры не поглотила мягкая бархатная тропическая темнота. С веток огромной смоковницы, стоявшей у самого дома, послышалось кваканье древесных лягушек, затеявших свой ночной концерт, а среди кустов показались огоньки светлячков. Не чувствовалось ни ветерка. На фоне звездного неба вырисовывались силуэты замерших пальмовых крон. Тишину теплой ночи наполняли запахи цветов.
      Внизу вдали виднелись огоньки Порто-Пренса. Ночь казалась спокойной, но де Ришло понимал, что это спокойствие ложное, насыщенное смертельным злом. Откудато донеслись барабанные удары, призывавшие поклонников жестоких вожделеющих божеств Вуду на церемонию, старую как мир. Казалось, на острове царит безмятежность, но герцог интуитивно ощущал, что темнота наполнена эманациями зла и примитивной чувственности.
      Легкая дрожь пробежала по его телу. Взяв себя в руки, он повернулся, понимая, что ему потребуется вся решимость, чтобы выдержать предстоящее ему испь ние. Он знал, что пока сон не одолел его, ему ничего не угрожает, кроме нападения на физическом уровне, но он был уверен, что его противник не пойдет на это, по крайней мере в настоящее время. Но тридцать семь часов – слишком долгий срок, ведь нужно было только бодрствовать, но и быть начеку. Он уже пережил ужасно утомительный день, а еще предстояло продеп. жаться почти два таких срока. Ему придется оставаться на физическом уровне и быть готовым встретить любую опасность вплоть до восьми вечера следующего дня. Но и это не все. Он сказал Рексу, что тот без особого труда наймет самолет в Кингстоне для обратного пути, а сможет ли он действительно это сделать?
      Столица Ямайки была связана по воздуху с основными островами ВестИндии и с Соединенными Штатами, но вряд ли все доллары Рекса помогут ему купить или нанять одну из машин, курсирующих по расписанию. А потом, Кингстон – достаточно маленький город, там не поедешь в аэропорт и за полчаса не наймешь частный самолет. Рексу, по всей видимости, придется искать частного владельца, который просто согласится продать свой самолет, но чтобы найти такого человека и уговорить его пойти на сделку, тоже нужно время.
      Если им не удастся вылететь обратно самое позднее до шести часов вечера, им придется лететь в полной темноте, а в Порто-Пренсе невозможно приземлиться ночью, следовательно, это неизбежно отложит их возвращение до рассвета, и герцогу придется быть без сн почти сорок восемь часов. Он понимал, на какой идет риск, посылая их, так стоит ли вновь об этом думать оставшись в одиночестве.
      Но мысли его упорно возвращались к этому. И можно ли быть уверенным, что противник оставит их в покое пока они совершают свое путешествие? Однако герцог пошел на это, так как чувствовал, что лучше попытаться воспользоваться появившимся шансом, нежели бессильно опустив руки, чегото выжидать на Гаити! Он был абсолютно уверен, что враг будет терпеливо ждать час за часом, чтобы напасть на него в тот самый момент, когда он заснет, хотя абсолютной уверенности в этом у него, безусловно, не было, вот почему он больше тревожился о положении своих друзей, в темных водах направляющихся к Кингстону, нежели о своем собственном. Де Ришло всегда сохранял присутствие духа, не взирая на опасность. Он утешал себя тем, что, как бы не были велики опасности, уготованные ему и его друзьям, Силы Света мощнее Сил Тьмы. Если он со своими товарищами в этом суровом, но безоружном сражении выдержит все то, что ниспослано им, даже ценою своих земных жизней, их борьба со Злом все равно им зачтется в их истинной жизни, которая вечна.
      Многое бы он сейчас отдал, чтобы иметь возможность принять горячий душ, не только чтобы очиститься от рязи и пыли дня, но и чтобы освежиться духовно, но ожоги были так серьезны, что он не осмеливался на это; ему по опыту было известно, что душ, напротив, усилит боль от солнечных ожогов, поэтому, придя в ванную комнату, он довольствовался тем, что помыл руки и сполоснул свое покрасневшее лицо.
      Возвращаясь к себе в комнату, он замер в дверях от изумления – на его кровати сидела МариЛу.
      Он впился в нее взглядом и заговорил с ней голосом, которого она раньше никогда не слышала: – Почему ты вернулась?
      Она чуть покачала головой.
      – Не сердись на меня, Сероглазка, дорогой, я должна была это сделать.
      – Почему ты вернулась? – повторил он.
      Она устремила к нему свои маленькие руки.
      – Когда человек на ногах уже более тринадцати часов, выдержать еще двадцать четыре слишком трудно, а мы все прекрасно понимаем, что этот срок может оказаться намного больше, прежде чем закончится поездка в Кингстон. Будучи в одиночестве, человек за такой срок наверняка заснет, а вдвоем можно продержаться. К завтрашнему дню ты будешь чувствовать себя смертельно уставшим, а к вечеру будешь сидеть в этой комнате час за часом, с трудом открывая глаза. Вот почему я решила вернуться и составить тебе компанию.
      – А что Ричард сказал на это? – резко спросил герцог.
      – Естественно, ему ужасно не понравилась моя идея, но он сказал, что я права, и я действительно права, и ты это знаешь, Сероглазка. Мы всегда работали вместе, и это единственный шанс в сложившейся ситуации. Другим я полезной быть не могу, а тебе – могу. И потом, слишком поздно отсылать меня к ним, потому что они наверняка уже добрались до порта и вотвот отплывут. Одному Господу известно, что с нами произойдет, но что бы это не было, мы переживем это вместе.
      Выражение лица герцога неожиданно изменилось, голос его смягчился, он взял ее за руку и поцеловал.
      – Благодарю тебя, принцесса, за твое удивительное мужество. Я также глубоко признателен Ричарду за то, что он позволил тебе остаться. Ты, конечно, права, вдвоем мы сможем хоть както поддерживать друг друга.
      Самый факт твоего присутствия уже удваивает мою решимость продержаться.
      МариЛу встала, поцеловала его в щеку и произнесла:
      – Интересно, а что произошло с Саймоном и Филиппой? Я весь день ужасно тревожилась о них.
      – Я думаю, особо беспокоиться не стоит, – сказал герцог. – Как я уже говорил тебе, прежде чем доктор Сатэрдей снял нас с тонущего самолета, я уже знал, что они благополучно добрались до берега. Я не думаю, что этот большой остров плотно населен, и им наверняка пришлось пройти немало миль, прежде чем они добрались до какойнибудь деревни, нашли лодку и отправились на наши поиски. Если произошло именно так, им будет очень трудно найти самолет, если даже ко времени их поисков он будет еще на плаву. И потом, они немало встревожатся относительно нас и, возможно, придут к выводу, что мы все утонули.
      – Как ты думаешь, наш враг не может напасть на них ночью?
      – Нет. Ну, вопервых, он вряд ли уже знает, что они оторвались от нас. Не такто просто ему будет определить их местонахождение. Ну, а вовторых, почти наверняка он сконцентрирует все свое внимание на нас. К счастью, Филиппа понимает язык, так что с ее помощью Саймон без особого труда сможет раздобыть еду и убежище. Пройдет несколько дней, прежде чем они услышат, что мы спаслись. Надеюсь, это произойдет в нужное время и мы сможем все воссоединиться.
      Де Ришло так и порывало сказать: «Правда, если будет кому воссоединяться», но он сдержался. МариЛу, похоже, догадалась, что у него на уме, быстро сменила тему разговора и спросила:
      Ну, а что мы будем делать с доктором Сатэрдеем?
      Он ведь скоро появится и увидит, что произошло. Как мы объясним ему исчезновение Ричарда и Рекса?
      – Я как раз думал об этом, когда мы руки. Кстати, ты мне напомнила. Пожалуйста, не принимай ванну, как бы тебе ни хотелось, иначе боль от волдырей будет просто невыносимой. Сатэрдей кажется мне честным малым. Он образован и вряд ли связан с обрядами Вуду, но наверняка большинство из его прислуги имеют отношение к этому культу. Через них наш враг уже мог узнать о нашем прибытии сюда и очень важно, чтобы до него не дошли слухи, что Ричард и Рекс покинули остров. К счастью, наших настоящих имен и целей путешествия мы доктору на называли, так что ему вряд ли известно, что вы с Ричардом – муж и жена. Поэтому я предлагаю сказать ему следующее: хотя мы все вчетвером путешествовали вместе, делали мы это только ради удобства, а на самом деле мы две самостоятельные партии. Затем мы воспользуемся тем, что Филиппа рассказала нам о своем дяде и о себе. Я – ученый, интересующийся местными аборигенами, а ты – моя племянница. Что касается остальных двоих, нам мало что о них известно, только то, что они занимались какойто деятельностью, имеющей отношение к войне, точнее, как нам показалось, к предотвращению захвата немецкими субмаринами баз на островах ВестИндии. Мы должны сказать, что они просили нас извиниться перед доктором и объяснить, что для них крайне важно было не задерживаясь увидеться с британским консулом, поэтому они и поспешили в город.
      Когда же они не объявятся, все, естественно, придут к выводу, что они остановились на ночь у консула. Проверить это нельзя, поскольку, как я заметил, телефона здесь нет. Когда же они не вернутся н не подадут о себе весточки, это будет расценено как дурные манеры, а когда они всетаки объявятся, мы сообразим, что сказать и найдем объяснение.
      – Учитывая, что нам крайне важно, чтобы наш враг через слуг не узнал, что они отправились в Кингстон, такое объяснение выглядит вполне приемлемым, – согласилась МариЛу.
      – Ну и хорошо, – герцог выдавил из себя улыбку. – Тогда моя прелестная племянница должна привести себя в порядок, и мы отправимся к нашему любезному хозяину и сообщим, что число его гостей неожиданно сократилось наполовину.
      Одежда МариЛу, конечно, была не в лучшем виде после всех перипетий, выпавших на долю друзей в этот день. МариЛу рассматривала свое лицо в зеркале. Ее лоб покраснел, нос облупился, и она с грустью поняла, что ее лицо испорчено недели на две, но затем она подумала, что через две недели они уже смогут успешно выполнить свою миссию и быть на пути в Англию, но, скорее всего, в ближайшие сорок восемь часов ее душа уже потеряет свое тело, которое превратится в земной прах.
      Такая перспектива ее особенно не тревожила, потому что она не боялась смерти, так как она прекрасно знала, что это только переход к более полному, более яркому существованию, но сама мысль о том, что ее нынешнее воплощение может через несколько часов закончиться, наводила на нее печаль. Немногим молодым женщинам выпало такое счастье, которое она испытала. Ее прекрасное изящное тело приносило ей огромную радость, и ей совсем не хотелось расставаться с ним. Кроме всего прочего, была еще и Флёр, ее дочь, которая останется одна, без матери, в Англии. Был и ее обожаемый Ричард, которому судьба, возможно, уготовила остаться в одиночестве и быть разделенным с нею, за исключением редких встреч на астральном уровне, потому что записано, что ушедшие не должны занимать умы тех, кто остался, и что осиротевшие не должны взывать о возвращении тех, кто умер.
      Десять минут спустя она присоединилась к герцогу, и они вдвоем отправились в большую гостиную. Доктор Сатэрдей уже ждал их и встречая сказал, что обед вотвот подадут. Тем временем, он выразил надежду, что они попробуют коктейли, которые он приготовил.
      Затем герцог объяснил причину отсутствия остальных. Он оказался виртуозным лжецом и рассказывал свою выдуманную историю с таким мастерством, что у доктора ни разу не возникло и тени сомнения. При этом де Ришло добавил, что двое, покинувшие их, сразу бы, еще в городе, направились к британскому консулу, учитывая спешность и безотлагательность их дел, но после перенесенных за день испытаний были слишком измученными и уставшими. Только, когда немного пришли в себя, почувствовали они всю тяжесть ответственности, которая на них лежит.
      – И потом, – добавил он не моргнув глазом, – они повсюду искали вас, чтобы извиниться, но безуспешно.
      Доктор Сатэрдей выразил крайнее удивление, но потом сказал, что, возможно, в это время принимал ванну. Потом он добавил, что все равно будет рад, когда ушедшие вернутся, но учитывая поздний час и тот факт, что никакого багажа у них не было, это маловероятно. Скорее всего, британский консул настоит на том, чтобы они остановились на ночь у него.
      Несколько минут спустя показался слуга. Не говоря ни слова, он кивнул головой по направлению столовой Она находилась рядом с большим залом. Когда герцог и МариЛу сели за стол, доктор Сатэрдей как бы между прочим заметил, что все его слуги немые и что он воспитал их из жалости. Затем он извинился за предлагаемые кушанья, заявив, что знай он об их появлении заранее, он был раздобыл чтонибудь более подходящее, но надеется, что они не откажутся отведать местных блюд.
      Трапеза в основном состояла из фруктов и овощей, принесли также блюдо тушеной козлятины, которую де Ришло узнал по запаху, но мясо было таким нежным, а островные фрукты такими восхитительными, что они вместе с МариЛу, поскольку не ели очень давно, набросились на все это, как голодные волки, испытывая огромнейшее удовольствие.
      Потом в полутьме они сидели на широкой веранде, и герцог, желая как можно дальше увести мысли МариЛу от предстоящего им ночного бдения, попросил доктора рассказать об острове все, что ему известно. – Такого места, как Гаити, не найдешь нигде в мире, начал доктор, – и хотя его история насчитывает всего четыре столетия, вряд ли где есть страна, где бы проливалось столько крови или совершались такие предательства. Я могу рассказывать об этом часами, но боюсь вам наскучить.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21