Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Для любви нет преград

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Уильямс Кэтти / Для любви нет преград - Чтение (стр. 4)
Автор: Уильямс Кэтти
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      - А почему вы решили поселиться здесь? Софи заколебалась, чувствуя, что ей совсем не хочется спорить с ним и огрызаться. В кухне было тепло и уютно, за окнами падал снег, но здесь не слышалось завываний ветра.
      - Ваше любопытство, - начала она, замолкая на мгновение, чтобы посмотреть на него, - как вода, которая точит даже камень. А вдруг через некоторое время вам захочется меня раздеть.
      - Неплохая мысль!
      - Все-таки почему вы так интересуетесь моей жизнью? Как будто у вас нет более важных дел.
      - Вы интригуете меня, - произнес он небрежно.
      - Меня всегда интересовал тот факт, что лосось легко находит дорогу домой, - ответила Софи вежливо, но с плохо скрываемым сарказмом, - но это не означает, что я собираюсь посвящать всю свою жизнь изучению этого явления.
      - Вы можете пожалеть о своем решении. - После паузы он спросил:
      - Вы жили с мужем в Лондоне?
      - Если вам действительно необходимо знать, да! Я жила в Лондоне со своим мужем Аланом. Он и слышать не хотел о том, чтобы переехать сюда.
      - Почему?
      - Он не думал, что сельская жизнь подходит для таких людей, как он. Людей, которые хотят получать от жизни все и живут в бешеном ритме.
      - Так вы похоронили себя здесь, чтобы оправиться после развода?
      - Вы переходите все границы, мистер Уоллес! - Она принялась вытирать кухонные столы, затем сняла перчатки и, положив их в сумку, отошла в дальний угол кухни - подальше от него - и посмотрела на мужчину, скрестив руки на груди, будто защищаясь. Чем ближе она была к нему физически, тем сильнее у нее было искушение рассказать ему все, разрушить все преграды, созданные ею же. Какая ирония судьбы! Все это уже было, но с другим мужчиной, и последствия были таковы, что о них невозможно забыть.
      - Я все закончила, - проговорила она, исключая возможность дальнейших расспросов. - Если вы не переменили свое решение отвезти меня, можем ехать.
      Выйдя из дома, они, казалось, попали в самый эпицентр бури. Снег валил крупными хлопьями, ветер бил в лицо. Они добежали до машины и захлопнули за собой дверцы. Грегори завел автомобиль и медленно двинулся вперед.
      - Здорово! - восхитился он. - В Лондоне так никогда не метет.
      - Это утратит свою прелесть, если вы проведете здесь пару зим. - Ей самой это никогда не надоедало, но она все еще подозревала, что Грегори играет, что сельская жизнь для него лишь развлечение.
      - Вы прямо ясновидящая, - ответил он несколько угрюмо.
      - Если непогода не утихнет, утром все окажутся запертыми в своих домах из-за снежных заносов.
      Казалось, что они совсем не двигаются. Снег и ветер били в стекло машины, дворники, работая на полной скорости, не могли помочь видеть дорогу. После пяти минут езды и всего нескольких ярдов проделанного пути Грегори сказал:
      - У нас ничего не выйдет!
      Софи промолчала, она была занята тем, что смотрела в окно и p`gdsl{b`k`, как она сможет забрать Джейд у няни. К счастью, та жила поблизости.
      - Вы слышите меня? - спросил Грегори и отключил двигатель. - Ничего не получается. Придется вам переночевать у меня.
      На этот раз она услышала и посмотрела на него с ужасом.
      - Что?
      - Дороги нет. Я ничего не вижу.
      - Я не собираюсь проводить ночь у вас дома, - почти закричала Софи в панике.
      - У вас нет выбора. - Он взглянул на нее, и его рот от раздражения превратился в тонкую линию. - Впрочем, если хотите, можете идти домой пешком. - Он посмотрел ей прямо в глаза. - Я не знаю, какие у вас проблемы, леди, но я не собираюсь рисковать жизнью, чтобы довезти вас до дома. По-моему, в этом нет острой необходимости.
      - Вы едва ли старались, - воскликнула она в отчаянии, - у меня ребенок!
      - Который останется у няни, пока вы его не заберете. - Он закрыл дверцу и пошел к входной двери, скомандовав:
      - Сюда, Софи! Не будьте упрямой дурой!
      Она вышла из машины и смотрела на него сквозь снег и темноту.
      - Все в порядке! Вы выиграли. Но, - добавила она, уже входя в дверь, - вы могли довезти меня.
      Глава 5
      Софи передала свое пальто Грегори.
      - Ну что ж, теперь, когда я здесь, не расскажете ли вы, куда собираетесь поместить меня?
      Он не произнес ни слова. Ленивой походкой прошел в раздевалку и повесил свое и ее пальто, затем повернулся к ней и спокойно сказал, глядя на нее с некоторым удивлением:
      - Кажется, у вас начинается истерика. Неужели ночь, проведенная в моем доме, такое страшное наказание?
      Софи тоже взглянула на него. Теперь, когда все закончено, к чему протестовать? И он, конечно, прав. Она проведет ночь в доме с человеческим существом, а не окажется запертой в клетке с диким зверем, которого давно не кормили.
      - Боюсь, что я не привыкла ночевать не дома.
      - Хотите чего-нибудь выпить? - Грегори направился к ней, и она почувствовала, как ее тело напряглось, хотя на губах сохранялась вежливая улыбка.
      - Нет, спасибо.
      - Это поможет вам расслабиться.
      - Мне это не нужно. Как только я лягу, сразу усну.
      - Завидую вам! - Он пошел в гостиную, и Софи неохотно последовала за ним, потому что не знала, где именно он ее поместит. По пути она поглядела на часы - час ночи. Она была начеку. Адреналин, наполнявший ее кровь весь вечер, не мог так быстро исчезнуть.
      - Уверены, что не хотите присоединиться ко мне? - спросил Грегори, подходя к мини-бару, замаскированному под шкаф.
      - Я бы выпила... - Софи задумалась, что поможет ей мгновенно заснуть в чужом доме, в чужой постели, - джин с тоником.
      - Еда была великолепна, - сказал Грегори, жестом приглашая ее сесть.
      Она с опаской посмотрела на диван, где сидел он.
      - Я не кусаюсь. Сколько раз я уже говорил это?
      - Спасибо, я рада, что вам понравилось, - ответила она, игнорируя его иронию и усаживаясь на диван.
      - Где вы научились готовить?
      - У меня диплом повара. - Софи почувствовала знакомую тревогу, что он слишком много о ней узнает.
      - Где вы учились?
      - В центральных графствах.
      - А потом?
      - А потом... - Она отхлебнула из своего бокала, и почувствовала, как cnpw` волна пробежала по ней. - Этот напиток очень крепкий? - спросила она, глядя на бокал с недоверием.
      - Не очень. - Он тоже сделал глоток, но гораздо меньший, чем она, и продолжал смотреть на нее. - Вы решили отправиться в...
      - Лондон.
      - Почему не сюда?
      - Почему вы задаете так много вопросов?
      - Поддерживаю разговор. Вы, должно быть, слышали, что так принято. Задавать какие-то вопросы собеседнику.
      - Спасибо большое за урок. - Она допила содержимое бокала, наслаждаясь ощущениями. - А что вас привело в Лондон?
      - Я горел желанием завладеть самым крупным рынком в Великобритании.
      Когда он произнес эти слова, ее лицо выразило отвращение.
      - Я подумал, вы хотите что-то сказать, - Нет.
      - Вам и не нужно. Все ваши чувства на вашем лице! - Грегори поднялся, чтобы налить себе еще, и взял ее пустой бокал. Софи отказалась от новой порции, объяснив, что устала и хочет спать. На самом деле она не чувствовала усталости, а только покой и умиротворение. За окном она видела снег, покрывающий землю белым ковром.
      - Раньше я жил в Нью-Йорке, - Грегори опять наполнил ее бокал, - и жил прекрасно. Но мой отец умер, и мне пришлось принять руководство компанией. - Он протянул ей бокал.
      - Нью-Йорк, - проговорила она задумчиво, - Лондон, деревня Эшдаун. Как-то странно, не правда ли?
      - Быстрый темп жизни может утомить. Хочется найти место потише и поспокойнее.
      - И в этом причина? - Она коротко, недоверчиво рассмеялась и увидела, что его глаза сузились, хотя выражение лица осталось спокойным.
      Алан, бывало, часто говорил о деревенском доме, но все эти мысли испарились, когда он побывал в Эшдауне и обнаружил, что сельская жизнь не включает блестящих соседей со спортивными машинами и привлекательных магазинчиков со всякой всячиной на главной улице.
      - Почему бы вам, наконец, не высказать прямо, что у вас на душе? спросил Грегори с неожиданной холодностью в голосе.
      Софи не стала делать вид, что не понимает. Она почувствовала страстное, непреодолимое желание рассказать этому человеку об их жизни с Аланом после того, как закончился медовый месяц. Может быть, причина была в том, что она слишком много выпила или просто так долго держала все в себе. Ясно было одно - ей захотелось довериться Грегори.
      - Вы говорите о жизни в деревне как о сельской идиллии, пасторальной картинке, - начала Софи, вставая и беспокойно прохаживаясь по комнате. Подойдя к окну, она стала смотреть в темную, снежную ночь, видя и свое смутное отражение в стекле. Было что-то очень успокаивающее в тепле и уюте комнаты, особенно когда снаружи бушевала непогода. Она повернулась к Грегори. - Вы приложили столько героических усилий, чтобы всех узнать, но скоро вам станет скучно. Скучно, потому что небо не всегда голубое, а птицы не всегда поют. Когда вам захочется позвать гостей, поблизости не окажется магазинчика с деликатесами. Скучно, когда этот белый снег превратится в серую слякоть и вы не сможете пройти по улице, не запачкав дорогих брюк. Когда вам захочется посетить спортивный клуб, а в Эшдауне есть только занятия аэробикой у миссис Фэрли.
      - Вы говорите так, вспоминая ощущения вашего мужа?
      - Да! - произнесла Софи жестко. Она чувствовала, что ее глаза наполнились слезами, и моргнула, пытаясь контролировать себя.
      Почему этот человек появился именно здесь? Почему не мог выбрать любую другую деревню? Почему купил дом в Эшдауне и забавляется, представляя себя местным жителем? Почему до сих пор не уезжает отсюда? Почему, почему, почему? Бесконечные вопросы!
      - Вы хотите поговорить об этом?
      - А какой смысл? - Волнение комом вставало в горле, мешало Софи говорить. - Алан чувствовал себя дома только в Лондоне. Чем ближе он подъезжал к Эшдауну, тем больше поникал духом. Неужели вы думаете, что чемто отличаетесь от него? Вы купили этот замечательный дом, - она показала жестом вокруг, - и внедрились в нашу сонную, пассивную жизнь, но вы здесь m`dnkcn не задержитесь.
      - Потому что только скучные, унылые, застенчивые люди могут жить в таком месте? По-моему, вы несправедливы к вашим так называемым друзьям.
      Софи покраснела.
      - Мы выросли здесь, - объяснила она, защищаясь. Ее мысли путались.
      - А я чужак?
      - Ну, если вы хотите так выразиться.
      - Ясно.
      - Нет, вы не так все поняли! - произнесла Софи смущенно. - Я не говорю, что вы плохой человек. - Она вся взмокла. В комнате было жарко, и алкоголь горячил кровь. Софи, не задумываясь, стянула свитер. - Я уверена, вы хороший человек, но...
      - Это маловероятно, - произнес Грегори ледяным тоном, - потому что ваш муж добился успеха, а он не был хорошим человеком. Я тоже удачлив, значит, я не могу отличаться от вашего мужа. Такова ваша логика?
      - Нет, - ответила Софи, нахмурившись. Неужели она на самом деле думает так? Она больше не могла рассуждать разумно, она едва держалась на ногах, у нее кружилась голова. - Мне нужно лечь.
      - Пойдемте, - сказал он, поднявшись и поставив свой бокал на столик, - пока вы не потеряли контроль над вашими ногами, женщина!
      Софи не хотела, чтобы он приближался к ней, но Грегори твердо взял ее под локоть, и она склонилась к нему.
      - Два бокала ударили мне в голову, - пробормотала Софи. - Обычно я так не расклеиваюсь, просто, наверное, не поела.
      - Что это значит - не поела?
      Они поднимались по лестнице очень медленно. Софи представляла, как ее стошнит на его новый ковер, если она пойдет хоть чуточку быстрее.
      - То и значит.
      - Когда в последний раз вы ели? Софи постаралась вспомнить.
      - Когда-то... Вчера.
      - О, господи! Разве вы еще недостаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе?
      - Как оказалось, нет.
      Его рука, поддерживая ее, покоилась под ее грудью и жгла ей кожу. Несколько сантиметров вверх, и его ладонь ощутила бы мягкость ее груди, твердость сосков. Мысли Софи были переполнены этими видениями; собрав все свои силы, она старалась справиться с наваждением.
      - Вам придется воспользоваться этой спальней, - сказал он, вводя ее в уютную комнатку в персиковых тонах. - Остальные еще не закончены. Она немного мала, но свою функцию выполнит.
      - Очень мило. - Софи быстро огляделась вокруг и уставилась на кровать, как изголодавшийся человек на еду. - Превосходно! Спасибо вам большое. Я только немного полежу и буду в полном порядке.
      Она легла на кровать, оказавшуюся невероятно мягкой, удобной и теплой, и вытянула ноги, чувствуя, что сон овладевает ею. Сквозь дремоту она ощущала: Грегори где-то рядом, но попытка открыть глаза унесла ее последние силы, и она уснула.
      Когда Софи проснулась, было еще темно, и Грегори находился в комнате - она услышала его шаги.
      - Я подумал, что вам может это понадобиться. - Он подал ей стакан воды и две таблетки аспирина. - (Софи зевнула так широко, что могла проглотить мужчину, стоявшего перед ней.) - И это. - Он подал ей чашку очень сладкого чая.
      Софи сонно подумала, что этот человек читает мысли. Хотя она уже чувствовала себя лучше, только тупая головная боль напоминала о переутомлении.
      - Я, должно быть, вздремнула. - Софи села. У нее было странное ощущение, что что-то не так. Но что именно, она не знала. - Кстати, а вы что здесь еще делаете? - спросила она, нахмурившись, и, прежде чем Грегори успел ответить, продолжила:
      - И почему вы переоделись? - Он был в светло-серых брюках и в свитере с широкими серыми и кремовыми полосками.
      - Обычно люди так делают, когда встают утром. - Он уселся на кровать и посмотрел на нее, явно забавляясь. Все те незначительные детали, onj`g`bxheq ей странными, стали доходить до ее сознания, и она уставилась на Грегори, пораженная.
      - Встают утром? - прохрипела Софи. - Который сейчас час?
      - Десятый.
      - Что? - Она в ужасе вскочила с кровати и тут же обнаружила, что на ней нет одежды. Одежды, в которой она легла, чтобы отдохнуть несколько минут, оказавшихся впоследствии несколькими часами. - Почему вы не разбудили меня? - воскликнула Софи, обматывая вокруг тела слишком просторную для нее рубашку. В воздухе повис еще один, не заданный ею вопрос, накаляя до предела атмосферу. - Снег еще идет? - Софи решила проигнорировать очевидное, не спрашивать про то, что уже сама поняла. Как она могла так отключиться! Софи знала, что он смотрит на нее, хотя ее взгляд был прикован к окну, к небу и снегу.
      - Да.
      - Мне нужно позвонить, - сказала она, все еще стоя спиной к нему.
      - Почему бы вам не переодеться и не спуститься вниз? Ваши вещи на стуле около туалетного столика.
      Она услышала, как он тихо вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Софи подскочила к ней, заперла и принялась поспешно натягивать свои вещи. Одевшись, она посмотрела в зеркало и увидела свои сияющие глаза и пылающие щеки. Застонав, она умылась, попыталась пригладить свои растрепанные волосы и, нервничая, стала спускаться по лестнице в кухню.
      Грегори ждал ее, насвистывая какой-то мотивчик, удивительно свежий и бодрый, особенно учитывая, сколько он выпил вчера и как мало спал. Завтрак стоял на столе.
      - Телефон там. - Грегори перестал свистеть и показал на телефон, быстро взглянув на нее через плечо.
      - Спасибо. - Софи проскользнула по кухне, как будто это была вражеская территория, напичканная минами, и набрала номер няни Джейд. "Все в порядке, - услышала она. - Снег был ужасный, но так каждый год, не правда ли, дорогая.., нет, не торопитесь забирать девочку, мы прекрасно проводим время".
      - Я должна забрать Джейд как можно скорее, - сообщила Софи, положив трубку и наконец поворачиваясь к мужчине, стоявшему у стола.
      Он просто мужчина, убеждала она себя, и, что хуже, он просто Алан Марк номер два, но сравнение не сработало, она не могла оторвать глаз от него, от очертаний его тела, широких плеч. Когда Грегори повернулся к ней, Софи смотрела в сторону, удивленная и смущенная своей реакцией на этого мужчину.
      - Я думаю, это может немного подождать, - протянул он, жестом приглашая ее сесть и позавтракать.
      Он сел за стол и энергично принялся за еду - тосты, джем, бекон, яйца, грибы. Софи нехотя последовала его примеру и вскоре поняла, что страшно проголодалась. Она могла уничтожить все, что было на столе, включая тарелки, за пять минут, но взяла себя в руки и ела не торопясь, сосредоточившись на еде, а не на мужчине, сидевшем напротив.
      - Я ужасно виновата, вам пришлось так возиться со мной.
      - Это ужасно мило с вашей стороны быть так ужасно виноватой, передразнил ее Грегори.
      - Зачем столько сарказма?
      - Вы правы. - Грегори положил солидную порцию грибов и бекона на тост и проглотил это сооружение за один присест. - Но к чему такая гипертрофированная вежливость?
      Софи промолчала. Она не стала спорить с ним. Это было трудно, но она утешила себя мыслью, что ей не придется вечно торчать в доме Грегори. Пока, правда, погода не наладилась, снегопад не прекратился, и не ободрял тот факт, что снежные бури в этих краях долго не длятся. Софи закончила еду и предложила помыть посуду.
      - Как Джейд? - спросил Грегори, проигнорировав ее предложение. Он тщательно вытер кухонный стол и принялся мыть посуду. Софи показалось, что он очень раздражен, раздражен из-за нее, и она снова пожалела, что не прислушалась к голосу разума и не ушла вчера вместе со всеми гостями.
      - Хорошо.
      Он что-то пробормотал сквозь зубы.
      - Говорить с вами, все равно что зуб дергать, - сказал он, и Софи пожала плечами, как будто его замечание ничуть не задело ее.
      - Тогда не говорите!
      - И что мы будем делать? - поинтересовался он вкрадчиво. - Будем молчать, как замороженные, пока вы остаетесь пленницей в моем доме? склонившись к женщине, он посмотрел ей в глаза.
      Он был прав, и Софи знала это. Ей надо перестать придираться к каждому его слову - он просто старается поддерживать разговор. Что смущало Софи больше всего, так это то, что ни с одним человеком она не испытывала подобного. Она заставила себя посмотреть на него и встретить его взгляд.
      - Нет, это было бы глупо. - Она принялась вытирать тарелки и с облегчением вздохнула, когда он продолжил мытье. - Джейд не привыкла проводить ночи вне дома.
      - Одну ночь, - поправил Грегори. - Разве у нее нет родственников? Двоюродных братьев или сестер? Она никогда не оставалась с ними?
      Он не шпионит, напомнила она себе.
      - Нет. - Какой вред будет от того, что он узнает еще что-то о ней? Я единственный ребенок, и Алан тоже. - Он не враг. - Его родственники гдето за границей, - добавила она холодно, - Так что только я и Джейд.
      - Вы вернулись сюда, потому что здесь чувствовали себя с Джейд в безопасности, правда? - спросил он мягко.
      - Думаю, да. - И это признание стоило ей немалых усилий. Послушайте, - она тщательно вытерла руки, положила полотенце на стол и немного отступила назад, чтобы видеть глаза Грегори, - я не привыкла доверять людям. Дело не в вас.
      - Говорят, исповедь облегчает душу.
      - Я буду помнить это, когда в следующий раз окажусь в исповедальне. Грегори криво улыбнулся.
      - Сейчас все равно нельзя ехать, - сказал он, меняя тему, к ее облегчению. - Почему бы нам не отдохнуть, пока снегопад не прекратится? Если вы хотите сидеть и молчать, ваше право. У меня есть к тому же коекакие дела.
      На этот раз они пошли в другую часть дома, где Софи прежде не бывала, в комнату, превращенную в своего рода офис. Там были полки с книгами, стол с компьютером, шкаф, пара стульев. Телевизор, стоящий на полке, казался чем-то лишним.
      - Вы можете посмотреть телевизор, - предложил Грегори, направляясь к столу, - или почитать книжку, если вам что-нибудь здесь приглянется. - Он включил компьютер и устроился за столом. - Или можете просто сидеть и размышлять о превратностях судьбы.
      - Размышлять о превратностях судьбы? Как это поэтично звучит в устах человека, который владеет строительной империей. - Софи уселась, подобрав под себя ноги и не глядя на Грегори, который боролся со смехом. - Для чего вам телевизор в офисе?
      - Чтобы смотреть финансовые новости, когда работаю допоздна, ответил он, откидываясь назад в своем кожаном вращающемся кресле.
      - Или ночное "Маппет-шоу", - добавила Софи, включая телевизор. Наверное, ничего интересного нет, но, может, я найду прогноз погоды.
      Грегори ничего не отвечал. Ему было трудно дышать из-за приступов сдерживаемого смеха, и Софи посмотрела на него озабоченно.
      - С вами все в порядке? - спросила она, надеясь, что у него не припадок, потому что не знала, что делать в таких случаях. Софи проходила курс оказания первой помощи, но это было очень и очень давно. - Вы подавились или в чем дело? - Она встала и подошла к нему поближе. - Это должно помочь, - Софи с силой стукнула его по спине. Грегори вскрикнул от боли.
      - Это еще зачем? - Его рот все еще кривился от смеха, и Софи пристально на него посмотрела.
      - Я думала, вы поперхнулись, - объяснила она, выпрямляясь и все еще не отводя от него изучающего взгляда.
      - Я смеялся.
      - Смеялись?
      - Все, проехали, не обращайте внимания. - Он посмотрел на нее, и ее дыхание остановилось. Софи не могла оторвать глаз от этого мужчины, ее рот nqr`b`kq приоткрытым, как будто она хотела что-то сказать, и ее прервали. - Вы не похожи ни на одну женщину, какую я встречал в жизни, - произнес он резко, даже грубо, и Софи почувствовала, как краска смущения заливает ей щеки.
      - Уверена, что слышала это избитое выражение раньше, - сказала Софи, немного оправляясь от минутного замешательства. Она склонила голову и наградила его снисходительной, но вежливой улыбкой. - Не сочтете за труд сказать, скольких женщин вы потрясли этой фразой?
      - Не сочтете за труд сказать, почему вам так трудно принять комплимент? - Он больше не улыбался.
      - Потому что мой опыт говорит, что комплименты произносятся со скрытой целью.
      - Какой именно?
      Софи порозовела и отвела взгляд, упрямо уставившись в окно. Буря, похоже, начала ослабевать.
      - Скрытая цель... - продолжил Грегори. - То есть, если мужчина говорит вам что-либо приятное, это значит, он намекает на то, что ему хочется переспать с вами. Так? Поправьте меня, если я не прав.
      Софи отвела взгляд от зимнего пейзажа и со спокойной холодной самоуверенностью встретилась с ним глазами.
      - Вы абсолютно правы. Я бы не высказалась так прямо, но вы поняли с полуслова.
      - У вас очень мрачная жизненная философия, - заметил Грегори, и женщина пожала плечами. Он может думать все, что хочет, о ее взглядах на жизнь, говорил ее вид.
      - Мне кажется, снегопад слабеет, - сообщила Софи вместо ответа.
      - Видимо, ваш развод оставил неприятный осадок.
      Софи наградила его еще одним долгим, пристальным взглядом.
      - Не пытайтесь попрактиковаться на мне в качестве психоаналитика, мистер Уоллес, - сказала Софи, вставая и выключая телевизор. - Если мне захочется изменить взгляды на жизнь, а я вас уверяю, что этого не произойдет, я обращусь к специалисту.
      - Я вовсе не пытаюсь стать вашим психоаналитиком, - проговорил Грегори, - вы мне кажетесь немного интересной, но изучать вас я не собираюсь. - Он встал, и Софи могла понять по его лицу, что он очень раздражен. Раздражен, она знала, отсутствием ее реакции на его мужское обаяние. Может быть, он ждал, что она упадет на колени, потому что он решил уделить ей немного своего драгоценного времени?
      - Рада это слышать, - заметила Софи, и не пытаясь скрыть сарказм, явно звучавший в ее тоне...
      Дорога была занесена снегом, и им пришлось потратить около часа, чтобы ее расчистить. Пальцы Софи одеревенели и, наконец усевшись в машину, она принялась растирать их.
      - Боюсь, я отморозила пальцы, - пробормотала Софи.
      - Я же говорил вам, что мне не нужна помощь, - раздраженно пробурчал Грегори, медленно выезжая на основную дорогу.
      - Я знаю.
      - Но вы настояли, чтобы доказать.., что? Вашу независимость? поинтересовался он мягко, и Софи посмотрела на него.
      - А что, я должна была позволить вам делать все самому? - в упор спросила она. - Если бы не я, вы бы не сидели сейчас в машине. Кроме того, независимость здесь ни при чем. В этих местах...
      - О, Господи! Вы говорите так, будто находитесь в самом глухом уголке Сибири.
      Софи стало смешно, но она сдержала смех.
      - Женщины здесь.., копают снег зимой, - продолжила она весело. - В Найтсбридже они делают себе маникюр, а в Эшдауне есть развлечение получше - раскапывать дорогу от снега. Да, если вы не заметили, я просто создана для такой работы. - Софи тут же пожалела о своих словах, потому что Грегори улыбнулся и наградил ее долгим, изучающим взглядом.
      - Я бы так не сказал, - произнес он с легкой улыбкой, и Софи почувствовала, что краснеет, - вам скорее подойдет ручная борьба.
      - Ха, ха, ха, очень смешно! Следующий поворот направо.
      Остаток пути они проделали молча. Софи забрала Джейд и ее вещи от mmh, торопясь скорее попасть домой. Она отказалась от чая, предложенного Энн, и, проигнорировав вопрос, написанный на лице женщины - та увидела за рулем машины мистера Уоллеса, - поблагодарила ее и попрощалась.
      - Не пригласите на чашку чая? - поинтересовался Грегори, когда они подъехали к дому Софи.
      Софи помогла вылезти дочери и вынула ее вещи.
      - Я бы пригласила, но у меня много дел.
      - О, да! Домашняя работа.
      - Вы совершенно правы! Она никогда не заканчивается. Спасибо, что подвезли меня. Как только погода наладится, я заберу свою машину. - Софи захлопнула дверцу и повернулась, чтобы уйти, и в это мгновение окно машины открылось.
      - Еще увидимся, - сказал Грегори.
      - Возможно. Мир тесен.
      Прежде чем он смог что-нибудь ответить, Софи, взяв за руку Джейд, направилась к дому. Пока она искала ключ в сумке, чувствовала спиной его взгляд.
      Может быть, дело было в бодрящей погоде или в наступлении нового года, но Софи казалось, что она ожила, очнулась от спячки.
      Глава 6
      - Меня это просто бесит, - воскликнула Софи, ожесточенно размешивая сахар в чае. Софи и Кэт сидели в ресторане гостиницы и ели горячие сандвичи. Фаррингдоны, прослышав о грядущем строительстве еще одной гостиницы поблизости, отремонтировали свою и внесли некоторые изменения в меню, желая сохранить посетителей. Начинкой для бутербродов теперь служили не только слегка поднадоевшие ветчина, чеддер, жареное мясо или яйца Мальколм, видимо, основательно изучивший новые кулинарные книги, добавил к ассортименту авокадо, курицу с кэрри и разные сорта сыров.
      - Тебя же никогда это не беспокоило раньше, - резонно заметила Кэт.
      - Ну а теперь беспокоит, - ответила Софи с раздражением. - Вся деревня, кажется, знает, что я провела ночь, целую ночь, в доме этого человека. Если они и не спрашивают, каков дом внутри, то смотрят на меня так, будто я скрываю какую-то страшную тайну.
      - А ты, конечно, ничего не скрываешь.
      - А мне, конечно, абсолютно нечего скрывать! - возмутилась Софи. Она попросила счет и посмотрела на подругу. - Я осталась там только потому, что не могла уйти. У меня не было выбора - или остаться там или замерзнуть, так и не добравшись до дому. Что бы сделала ты?
      - Разве я что-нибудь говорю? - Кэт невинно прикрыла глаза. - Но едва ли моя вина в том, что сплетни так быстро распространяются в нашей деревне. Кроме того, если бы слухи пошли обо мне и о каком-нибудь мужчине, мне трудно было бы представить более достойного кандидата, чем Грегори Уоллес.
      - Позволь, но мне казалось, что твое сердце уже отдано другому, разыграла растерянность Софи, и Кэт улыбнулась.
      - О, да! Марк. Обожаемый, но не такой блистательный и сексуальный, как мистер Уоллес. К тому же я и сама средненькая...
      Софи поразила несправедливость замечания - ведь она никогда ничего не делала для того, чтобы приукрасить себя. Но все же ее раздражение слегка улеглось после разговора с Кэт. Ей пришлось признаться себе в том, что ее подруга права - она никогда раньше не возражала против того, что ее деревня мала и все друг друга знают. Наоборот, ей казалось, что Эшдаун как будто окутывает ее подобно теплому шерстяному одеялу.
      Естественно, она больше не окажется в подобной ситуации, а пройдет время, и сплетни улягутся. Эта мысль ободряла ее до тех пор, пока она не увидела Грегори Уоллеса, подходившего к библиотеке. Тотчас она почувствовала, как ее тело напряглось. Почему, черт возьми, он так волновал ее! Софи подождала, пока он войдет внутрь, и сказала:
      - У вас, наверное, привычка приходить в неподходящее время!
      - Просто пришел вернуть книгу, - сообщил он. - Под угрозой штрафа прочитал ее вдвое быстрее указанного срока.
      - Давайте, - Софи посмотрела на него нетерпеливо, потому что он qrnk, все еще не выпуская книгу из рук.
      - Я отдам ее вам, если вы согласитесь поужинать со мной.
      Софи наклонилась, взяла свою сумочку и вежливо улыбнулась.
      - В таком случае приходите завтра и отдайте книгу Клэр.
      Грегори положил книгу на стол, как она и рассчитывала. Софи убрала ее и накинула пальто.
      - Ну, - продолжил он, следуя за ней, - как насчет ужина?
      - А что насчет ужина? - Софи быстро шла к двери. С ее везением Мальколм непременно посмотрит в окно и заметит ее с мистером Уоллесом. Одной сплетней станет больше.
      - Неужели вас так пугает перспектива просто поужинать вместе?
      Она повернулась, чтобы посмотреть ему в глаза, но не смогла четко разглядеть его лицо в мерцающем свете уличных фонарей.
      - Я не принимаю ничьих приглашений, мистер Уоллес.
      - Грегори.
      - Не имеет значения. Мне казалось, я уже вам все ясно объяснила.
      - Я так понял, что вы занимаетесь работой, связанной с благотворительностью. Фонд для детей-инвалидов, это так?
      - Да. - Софи настороженно смотрела на него, пытаясь понять, куда он клонит.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8