Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дом там, где ты

Автор: Угрюмова Виктория
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (46 Кб)
  •  

     

     

Дом там, где ты, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (22 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (23 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (21 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (23 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Евгений комментирует книгу «Узы крови» (Шелдон Сидни):

    Очень люблю детективы.Очень благодарю за возможность их прочитать.

    Юлия комментирует книгу «Узы крови» (Шелдон Сидни):

    Очень хороший сайт, для филолога очень полезен

    дилька комментирует книгу «Восстание драконов» (Серж Брюссоло):

    Пегги сью и призраки очень интересная советую прочитать сначала не очень интересно но потом не оторвешься !!!

    котенок комментирует книгу «Спор на 10 поцелуев» (Вера Иванова):

    книги все вообще супер !!! честно спасибо огромное всем авторам за выдумку очень интересные!!!ТАК ДЕРЖАТЬ !!!

    Владимир комментирует книгу «Остров Разочарования» (Лагин Лазарь Иосифович):

    Перечитывал несколько раз, очень интересная книга!

    О.Ю. комментирует книгу «Колдун и кристалл (Темная башня - 4)» (Кинг Стивен):

    Всего 6 книг.Первые затягивают и начинаешь ждать чего-то необыкновенно интересного и захватывающего,а оно не появляется до самй последней точки в последнем томе. В этой ситуации чувствуешь себя обманутым.

    Мышка Дорис комментирует книгу «Фантазии женщины средних лет» (Тосс Анатолий):

    Мне просто не понравилось.

    СергейВантик комментирует книгу «Жизнь на грани взлёта, или Как перестать пережевывать и начать жить» (Александр Рей):

    Классно! Шикарная работа - четко подана информация, смешано правда с эзотерикой, но ине пошло!

    Нина комментирует книгу «Зов Атлантиды» (Йон Колфер):

    Супер Артемис Фаул кок бы я хотела стать жителем волшевного народца.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей