— Мастер Кхеогги! — позвал его чей-то пронзительный голос. — Что за зрелище так приковало к себе ваше внимание?
Огромный минотавр выпрямился настолько, насколько позволял низкий коридор. Увы, встать во весь рост ему так и не удалось, так что его кривые рога периодически царапали потолок, издавая неприятный скрежет.
— Просто присматриваю за этим Гриффитсом-человеком, мастер Шиндак, как велел мне кап'н. Прихожу сюда каждые восемь склянок, сэр, хотя энто и не доставляет мне большого удовольствия.
Кхеогги терпеливо ждал, когда первый помощник капитана подойдет поближе. Эльфы любят пустить пыль в глаза, подумал про себя минотавр. Больше похожий на человека, чем другие члены команды, Шиндак пользовался явной благосклонностью капитана, возможно, именно по расовым признакам. Конечно, на пиратских кораблях, как правило, не придавали особого значения, кто к какой расе принадлежит, но все же, подумал Кхеогги, надо быть реалистом. Люди всегда ставят своих выше других рас. Если у тебя нет хвоста и ты ходишь на двух ногах, твоя карьера, считай, обеспечена.
Эльфы никогда не брезгуют подобными возможностями, напомнил себе Кхеогги, да, они никакими возможностями не брезгуют.
То ли дело ОомРамн (как называл себя клан Кхеогги)! Его сородичи всегда отличались силой и доблестью, в них нет этого, присущего людям коварства. Всю их историю можно суммировать в одной фразе: “Если что-то двигается, убей его; если оно не двигается, бей его до тех пор, пока оно не начнет двигаться”. Это были гордые воины, завоеватели звезд, наводившие ужас на другие народы. По крайней мере, так говорят легенды. Их корабли принесли ОомРамн славу и могущество.
Увы, с горечью подумал Кхеогги, все это было очень давно — до появления Ло-хана Угнетателя… Ло-хана Разрушителя. Прошло уже три тысячи лет, но его имя до сих пор с ненавистью произносят в уцелевших обиталищах ОомРамн. Ло-хан — убийца всего нечеловеческого.
Сейчас империя ОомРамн представляла собой лишь жалкую тень прежнего величия — ничтожная горстка миров, притулившихся к Стене Вихря. Старые мастера продолжали на Арене шумные дебаты о судьбе ОомРамн, но это мало что меняло. Устав от разговоров, Кхеогги в поисках славы направился к звездам, и там, когда по чистой случайности его корабль был взят на абордаж Маррен-каном, неожиданно выяснил, что честь и слава, оказывается, могут приносить немалую выгоду. Как только ему предложили, он сразу подписал Корабельный Договор, приложив к книге свою намазанную чернилами левую лапу.
— Вам чем-то неприятен ваш узник, мастер Кхеогги? — подплыв к нему вплотную, вежливо спросил эльф.
— Не больше, чем другие люди, прошу прощения, сэр, — громовым голосом ответил Кхеогги. — А их я страсть как не люблю!
— Продолжайте, Кхеогги! — властно сказал эльф. — Как я понимаю, не только ваш клан недоволен господством людей.
— И не без причины, — ответил Кхеогги, вывернув свои черные губы. — Дай мне только волю, и я сырым съем самое сердце человечества, а опосля с удовольствием выпью его кровь. Вот как я поступлю за все то, что они с нами сделали!
— Воистину, — промурлыкал Шиндак, — это смелые слова, которые, впрочем, и следовало ожидать от представителя расы воинов.
Минотавр фыркнул. Его черные глаза сузились, голова затряслась от сдерживаемого гнева.
— Да уж куда смелее, дружище! Энто человечество у меня уже вот где сидит! Вы-то, поди, уютно устроились возле капитана. Или вы думаете, что ваше с ним сходство не сыграло тута никакой роли?
На лице Шиндака не дрогнул ни один мускул, но его лицо сразу приняло надменное и угрожающее выражение.
— Мы, обитатели Цокон-нукораи, — спокойно сказал Шиндак, не отрывая от минотавра взгляда своих серебристых глаз, — живем довольно долго. В Коллективе наши воспоминания живут еще дольше. И мы — больше, чем ОомРамн, больше, чем цултаки, больше, чем экнарцы или урухи с Хишавея, или горомоки, — больше, чем все остальные собратья, понимаем весь ужас того, что с нами случилось! — Эльф слегка приподнял свое голубоватое лицо, его серебристые глаза смотрели куда-то вдаль. — Я вижу, как корабли Утраченной Империи продвигаются сквозь звезды и нечестивый Локан — тот самый Локан, как он называется на вашем грубом языке, — ведет их вперед. Каждую цивилизацию, с которой он сталкивается, Локан оценивает по своим, человеческим стандартам — как будто люди совершенны! Как будто другие формы не могут быть им равными или превосходить их! Руководствуясь этими своими предрассудками, он взял Меч Ночи и по своей воле радикально изменил квантовую погоду. Там, где обитатели планет были гуманоидами, Меч Ночи полностью превратил их в людей. Там, где местная раса совсем не походила на человеческую, воля Локана превратила их в лишенных разума зверей. Именно такова была судьба большей части вашей великой империи, Кхеогги. Та же участь, о которой говорилось выше, постигла мои собственные старые миры. Кхеогги удивленно заморгал. Об этом же говорили старые легенды ОомРамн — о Великом Коллапсе. Ло-хан Разрушитель силой своей магии превратил доблестных воинов в безмозглых зверей.
— Он был настоящим чудовищем, этот Ло-хан!
— Да, именно так, — терпеливо ответил Шиндак. — Но разве вы не видите, мой друг, что этим наши потери не ограничиваются? Погибла история целых миров — их культура, их песни, надежды и мечты. Обращенные Локаном расы забыли свой прежний облик и стали настоящими людьми. Это хуже смерти — они забыли, кто они есть на самом деле. Правду помнят только те из нас, кто избежал превращения. Только мы знаем имена наших угнетателей, которые отняли у нас любовь наших братьев. Мы не можем этого забыть. Мы этого никогда не забудем. Минотавр снова съежился.
— Вы уж мене простите, мастер Шиндак, но вы, цокон-нукорайцы, чересчур много думаете.
— В этом-то и заключается наше проклятие, — холодно ответил эльф, — но вы никогда не будете им отягощены. Если вы завершили то, что должны были здесь выполнить, я дам вам новое поручение.
На миг задумавшись над словами эльфа, Кхеогги решил, что не стоит расшифровывать содержащийся в них скрытый смысл, и ухватился за последнюю часть фразы.
— Капитан велел, чтобы я заглядывал к этому человеку каждые восемь склянок.
— Я вижу, распоряжения капитана значат для вас очень много, — без всякого выражения произнес Шиндак.
— Он ведь капитан! — просто ответил Кхеогги.
— Да, конечно, — улыбнулся Шиндак. — Не хотите ли выпить со мной сартагонского грога? — после секундной паузы спросил он.
— Сартагонского грога, сэр? — довольно улыбнулся зверь. — Почту за честь, мастер Шиндак!
Повернувшись, эльф поплыл по коридору, направляясь к третьему, нижнему трюму.
— Тогда следуйте за мной. Нам нужно кое-что обсудить.
Открыв массивную дверь, Шиндак отплыл в сторону. Согнувшись в три погибели, Кхеогги протиснулся в отверстие и сразу же выпрямился в полный рост — удовольствие, которого лишали его коридоры.
Сквозь решетку, отделявшую нижний трюм от двух остальных, проникали слабые лучи света. Этот трюм был самым маленьким из всех, достигая тем не менее почти семиметровой высоты. За шесть дней до встречи с Флинном пираты выгрузили свои последние приобретения в Гавани Умба, так что теперь трюмы корабля оставались пустыми.
Пустой трюм наводит на мысли о переменах, подумал Кхеогги. Оглядев собравшихся, он еще больше в этом утвердился.
Здесь были Лулм, Мельн и Огроб — гномы-горомоки, сидевшие возле дальней переборки, по своему обычаю скрестив ноги. Их вязаные шапочки давно уже выцвели, но семейные цвета еще можно было различить. С потолка свешивались семь хишавеев, ухватившись отростками за потолочные балки. Их тела состояли из трех комплектов трех радиальных придатков, прикрепленных к грудной клетке, над которой возвышалась голова с тремя гроздьями глаз. Шесть хишавеев окружали седьмого члена клана, размером побольше, которого все называли “королевой”, хотя этот титул для такого ничтожного сообщества явно был чересчур громким. В углу свернулись урухи — две женщины-змеи, которые, очевидно, вели какую-то оживленную дискуссию, вскидывая в воздух все свои двенадцать рук. Обычно женщины-змеи порабощали для своего сообщества холостого самца, но, к несчастью, за все годы странствий таковой им пока не встретился.
Когда Шиндак вошел в помещение, все разговоры мгновенно стихли.
— А где же грог, Шиндак? — мрачно взглянув на эльфа, спросил Кхеогги.
— Сначала выслушайте меня, Кхеогги, — пробормотал Шиндак, — а потом можете забрать не только свою, но и мою долю.
Кхеогги недоверчиво фыркнул, но эльф уже повернулся к собравшимся.
— Мы долго ходили под флагом Маррен-кана, — без всякого предисловия начал Шиндак, не чувствуя никакой необходимости объяснять собранию свою позицию. Никто как будто и не собирался его ни о чем спрашивать. — Мы собрались вместе ради взаимной безопасности. Что еще мы могли делать, став звездными изгнанниками? Болота Уруха опустели…
Женщины-змеи согласно зашипели.
— … улья Хишавея уже давно заселяют отвратительные мутанты…
Гигантские насекомые дружно застучали жвалами.
— … а Пещеры Судьбы горомоков навсегда потеряны для их племени.
Гномы скорбно опустили головы.
— Даже великий мир ОомРамн-Ишка был трансформирован и стал неузнаваем для ОомРамн, которые, забыв своих богов, в великой печали устремились к звездам!
Грива Кхеогги встала дыбом, плоское рыло гордо поднялось вверх. Он слишком хорошо знал Шиндака, чтобы не понимать, что ими манипулируют, но старые раны ныли слишком сильно.
— И кто же тому виной? Человечество! Слово, которое изгнанники ненавидят сильнее всего! Люди, преступное высокомерие и подлое себялюбие которых побудили считать себя образцом совершенства! Люди — которые дали нам Локана Презренного, Локана Разрушителя, Локана Угнетателя. Их корабли пересекли звезды от окраин до ядра, и всюду, где они прошли, человек утвердил свою власть; тот, кто был почти человеком, навсегда изменился, а тот, кто не походил на человека, был уничтожен и развеян в звездную пыль. Величие моего народа величие всех наших народов — пало перед проклятым Мечом Ночи.
Одетая в кожаную жилетку Элами — одна из забившихся в угол урухов, — сложив на груди руки, неожиданно подала голос:
— А почему это должно нассс бесспокоить, Шшшин-дак? Какое нам дело до ссстарых битв, которые давно проиграны?
Страстная речь Шиндака была безжалостно скомкана, но, когда он повернулся к женщине-змее, на его лице, как ни странно, красовалась широкая улыбка.
— Да никакого, Элами! Кхеогги недоуменно заморгал.
— Суть не в том, есть нам до этого дело или нет, — спокойно продолжал Шиндак. — Суть в том, есть ли до этого дело правительствам в изгнании, представляющим наши расы, а судя по вашей реакции, им очень даже есть до этого дело.
Огроб склонил голову набок.
— В чем тут хитрость, эльф? О чем ты толкуешь?
— Я думаю, что наш капитан — наш человек-капитан — наткнулся на проход в Стене Вихря. Все присутствующие на свой лад засмеялись.
— Ну, это чистая фантазия! — фыркнул Лулм, обращаясь к собратьям-гномам.
— Мы должны помочь Шиндаку найти свой ум, которого он явно лишился, — весело прощелкала королева хишавеев. — Он, наверно, валяется где-нибудь неподалеку.
— Он, верно, уже выпил тот сартагонский грог, которым заманил мене сюда, — присоединяясь ко всеобщему веселью, проревел Кхеогги.
— Что ж, веселитесь, — холодно улыбнулся Шиндак. — Я знаю, о чем говорю.
Толпа быстро замолкла.
— Я видел карту, хотя и неполную, — тихо сказал Шиндак. — Мы идем в ядро, ребята. Мы идем туда, чтобы ограбить флот Локана.
Некоторое время все молча переваривали эту информацию. Наконец Кхеогги подал голос:
— И что ж будет, ежели мы найдем этот Потерянный Флот, Шиндак?
— А если мы его найдем, друг Кхеогги, — ответил Шиндак, — то отыщем и одно из самых чудовищных устройств, когда-либо созданных проклятой расой людей. Скорее всего, мы отыщем Меч Ночи.
Эльф помолчал, пристально вглядываясь в лица собравшихся.
— Друзья, я не допускаю даже мысли, что мы вновь позволим человечеству заполучить в свои руки такую опасную вещь. Более того, все нечеловеческие правительства, что еще остаются на галактическом диске, заплатят любую цену, лишь бы Меч Ночи не попал снова в руки людей. Даже десятилетний запас ярдоу ничто по сравнению с таким выкупом!
— В чем же тогда зззагвоззздка? — прошипела Элами.
— Загвоздка в том, — сказал Шиндак, — что только люди могут нас туда привести. Карта эта неполная. Как я понял, только один из людей знает свой маршрут.
— Ну и чего ж мы тогда должны делать? — лукаво спросил Кхеогги.
— Сейчас вы должны отправиться со мной на камбуз за обещанным сартагонским грогом. А кроме того, все должны быть наготове и ждать моей команды. — Шиндак снова загадочно улыбнулся. — Когда Меч Ночи окажется на борту корабля, думаю, настанет время вновь обсудить вопрос о том, кто должен быть капитаном.
Глава двадцать девятая. ПИРАТ
Корабль был отвратительно совершенен — или совершенно отвратителен, это уж зависит от точки зрения. За прошедшие годы пространственники, что хозяйничали на его палубах, значительно украсили, а заодно и исказили первоначальную эндорианскую конструкцию. Пространственники ядра славятся по всему галактическому диску своими энциклопедическими познаниями в различных областях магии. Каждый из них в отдельности, может, и не представляет собой ничего особенного, но, когда они собираются вместе, пространственники становятся страшной силой. При правильном подборе и организации в космосе может возникнуть ситуация, с которой не мог бы справиться хотя бы один из членов экипажа.
Так произошло и с эндорианским кораблем. Первоначальные тотемы были разукрашены, к ним добавились новые, и все это было перегруппировано так, чтобы соответствовать условиям различных магических зон, с которыми пространственникам приходится сталкиваться во время их непредсказуемого плавания.
Гриффитс, разумеется, ничего об этом не знал. Один вид напоминающего кишку коридора, из глубин корабля по спирали поднимающегося вверх, приводил его в содрогание. С закругленных стен на него молча взирали раскрытые в беззвучном крике перекошенные рты, скалились искаженные гневом черепа отвратительных созданий. Что же касается остальных изображений, то они казались ему чистейшим воплощением немыслимого ужаса. Тем не менее во всех этих рисунках было нечто такое, что снова и снова притягивало к ним взгляд.
Мощный толчок в спину едва не поверг Гриффитса на пол.
— Чего ты ходишь, как салага! — прогремел сзади голос чудовища. — Живо поднимайся наверх, а не то я тебе сразу же четвертую!
Гриффитс скорее услышал, чем увидел, мелькнувшую в воздухе сталь. Воображение быстро дорисовало ему все недостающие подробности. Проворно вскарабкавшись по спиральным сходням, он оказался на главной палубе корабля.
Здесь Гриффитс, отчаянно хватая ртом воздух, ненадолго остановился, ошарашенный тем, что открылось перед его взором.
Он стоял в самом центре корабля. Сзади возвышалась надстройка с элегантными перилами, к которой, видимо, крепилась главная мачта: огромный деревянный ствол, обросший реями, винтами и другим такелажем. Палубу под ногами Гриффитса устилали тщательно покрытые медью деревянные планки, плотно пригнанные друг к другу. Над открытым пространством палубы было смонтировано множество кранов и лебедок; еще несколько люков открывали проход на нижние палубы.
Но остановился Гриффитс вовсе не из-за того, что его поразил вид палубы как таковой. Нет, его потряс вид команды, представлявшей собой удивительную смесь прекрасного и отвратительного. Высоко вверху висела группа одетых в короткие туники женщин-змей с многочисленными грудями. Обвив хвостами тросы, они ловко подтягивались вверх с помощью своих сильных рук. Под ними смешанная группа, состоявшая из гномов, карликов и эльфов, суетилась над корабельными пушками, высовывающимися из орудийных люков чуть пониже леера [1]6. Немного в стороне несколько зверского вида чудовищ, как две капли воды похожих на то, что доставило его сюда — Гриффитс окрестил их про себя минотаврами, — с помощью лебедки поднимали на мачту какую-то большую площадку. Высокие, с надменным выражением лица эльфы цепляли к стреле крана груз, который требовалось куда-то переместить. На самом деле то, что делалось сейчас на палубе, было неплохо организовано, но Гриффитсу все это казалось чем-то совершенно хаотичным.
Новый мощный толчок в спину вывел его из оцепенения. Гриффитс со злостью обернулся к минотавру, тот гнусно оскалился в ответ. Казалось, что минотавр только и ждет предлога, чтобы немедленно сожрать Гриффитса, но вместо этого зверюга жестом указал на изысканно украшенную дверь, ведущую на один из пяти полубаков. Повернувшись, Гриффитс начал пробираться вперед.
Правда, он не так уж много и повидал, думал Гриффитс, но до сих пор он везде натыкался почти исключительно на людей. Конечно, у них были свои странности, но настоящие инопланетяне все же попадались ему крайне редко. За все свои путешествия он еще ни разу не встречал такого обилия ксеноформ. И вот они сейчас вместе выполняли поставленную перед ними задачу. Почему же раньше он никогда не сталкивался с подобным разнообразием? И почему это его так пугает?
Подойдя к двери, ведущей на полубак, Гриффитс протянул руку, чтобы ее открыть, но минотавр грубо его отстранил. К огромному удивлению Гриффитса, зверь осторожно постучал в дверь и самым уважительным тоном произнес:
— Кап'н! Прошу, значит, прощения, но я привел сюда джентльмена, которого вы хотели видеть.
— Пусть он войдет! — произнес резкий отрывистый голос.
В последний раз смерив взглядом Гриффитса, минотавр распахнул перед ним дверь. Темное помещение манило своей таинственной прохладой. Какой новый ужас ждет его впереди? То, что начиналось на Авадоне как веселая шутка, неожиданно обернулось большой бедой. Вероятно, пришло время, когда придется возвращать дьяволу то, что Гриффитс ему задолжал.
В помещении всюду пахло старым деревом и потом. Потолок нависал чрезвычайно низко; его первоначальная высота, и без того не слишком большая, значительно сократилась благодаря пересекающимся над головой массивным балкам. С них свисали большие бронзовые люстры, хрустальные лампы освещали помещение неярким рассеянным светом. Под ними стоял большой письменный стол, на котором еще сохранялись следы старой полировки. Вдоль задней стены располагалось несколько окон, за которыми сияли неестественно близкие звезды.
Посреди помещения стоял не кто иной, как Эвон Флинн. Повернувшись спиной ко всему этому великолепию, он внимательно изучал ту самую карту, которую начертил цултакский картограф.
— О, капитан Гриффитс! — не отрывая взгляда от карты, любезно промурлыкал Флинн. — Как я рад, что вы приняли мое приглашение!
— Как это мило с вашей стороны, двуличный ублюдок! — в тон ему ответил Гриффитс.
Оторвавшись от карты, Флинн ослепительно улыбнулся:
— Ну зачем же так! Я просто старался помочь тебе, чем только могу.
— Если это называется помощью, — холодно сказал Гриффитс, — то мы бы с радостью обошлись без нее. Сейчас же отпусти Меринду!
— О, я обязательно ее отпущу! — сказал Флинн, снова опустив глаза на карту. — Меринду я знаю уже очень давно. Она женщина волевая и в то же время импульсивная, а это весьма опасное сочетание. Она не любит проигрывать, поэтому сейчас очень злится. Надо дать ей остыть. Тут есть свои тонкости, которые она сейчас просто не поймет.
— Да уж куда тоньше! — фыркнул Гриффитс. — Ты заманил нас в ловушку — это, несомненно, была необычайно тонкая игра! “Бришан” взяли на абордаж — это очень тонко! Ты продержал нас три дня под арестом — о, это чрезвычайно сложно для восприятия!
— Послушай! — пожав плечами, раздраженно сказал Флинн. — У меня ведь не было выбора!
— Выбора? — засмеялся Гриффитс, — Да ты же капитан этих гнусных пиратов!
— Ну да, — согласно кивнул Флинн, — я капитан. Как будто это мне что-то дает! Да я никогда и не напрашивался на эту должность!
Гриффитс открыл было рот, но не знал, что сказать. До него внезапно дошло, что их судьбы очень схожи. В лице пиратского капитана он вдруг увидел самого себя.
Собираясь с мыслями, Флинн снова отвел взгляд, затем обошел вокруг стола и подошел к Гриффитсу.
— Пожалуйста, сядь! — сказал он, указывая на кресло, стоявшее возле стола.
— Пожалуй, я бы…
— Да садись же!
Гриффитс медленно опустился в кресло. Прислонившись к столу, Флинн сложил на груди руки и начал свой рассказ:
— Несколько лет назад случилось нечто такое, из-за чего мне пришлось оставить “Омнет”. Я просто не мог вынести этих воспоминаний.
— О Тентрисе? — тихо спросил Гриффитс. Глаза Флинна расширились от удивления.
— Да! Но откуда ты знаешь…
— Это длинная история, — отмахнулся Гриффитс. — Ее я расскажу когда-нибудь потом. Так в чем же суть?
— А суть в том, что я пустился в бега, — ответил Флинн. — И постарался убежать как можно дальше. Ядро тогда было дальним пограничьем, как, впрочем, и сейчас. Мне нужно было где-то затеряться, и я решил, что это место подходит мне больше всего. Деньги скоро кончились, и мне пришлось наняться на одну из больших шхун, что перевозят ярдоу. Работа была тяжелой, оплата скудной, но ни одна душа здесь не знала, кто я такой, кем я был и кем так и не стал. В хаосе Стены Вихря прошлое не могло меня настигнуть. К тому же я в глубине души надеялся, что какое-нибудь приключение все же когда-нибудь вырвет меня из скуки тогдашнего существования.
— Какое отношение это все имеет к…
— Я уже подхожу к главному. — Самоуверенный пират, кажется, впервые почувствовал себя неловко. Отойдя от стола, он начал нервно расхаживать по комнате. — Я тогда плавал на торговом судне под названием “Рхиндан пах”, где капитаном был один идиот по имени Гуппин. Он мало чем отличался от настоящего животного. В команде был большой некомплект, потому что Гуппин, видите ли, не желал платить лишних денег. Даже в нормальных условиях плавать с таким экипажем было очень рискованно, а уж в Стене Вихря это вообще граничило с самоубийством. Мало того, он регулярно приказывал боцману “навести порядок” в команде. Часто обвинения, которые он выдвигал, не имели ничего общего с действительностью — по-моему, ему просто нравилось причинять кому-то боль. Хотя боли нам и так хватало. Когда работаешь с такелажем и тебя захлестывает одна квантовая волна за другой, поневоле обдерешь все руки и ноги. Каждый из нас работал за четверых, причем за ничтожную плату.
— Да, карьера тебе явно не удалась, — без особого сочувствия сказал Гриффитс.
— Точно! — засмеялся Флинн. — Так вот, мы как раз находились возле Стаи Белтриксов, пробираясь между завихрениями и стараясь не угодить в нуль-пространственный карман. Это опасный трюк, но он дает возможность сэкономить три дня пути. Мы уже были практически на другой стороне, когда…
— Не продолжай, — со скукой в голосе произнес Гриффитс. — Я сам угадаю. Пираты?
— Точно! Естественно, мы полностью игнорировали все приказы Гуппина защищать шхуну, решив, что хуже него ничего быть уже не может — даже Маррен-кан собственной персоной. Пираты обчистили “Рхиндан пах” и бросили его на произвол судьбы. Гуппин остался на борту, но вряд ли сумел бы управлять кораблем без помощи команды. Я мог бы остаться с ним, но это было чистейшим самоубийством. Вместо этого я с большинством экипажа перебрался на пиратский корабль, решив, что лучше попытать счастья с пиратами, чем с Гуппином.
— Выходит, — медленно произнес Гриффитс, — ты снова убежал?
— Конечно, у меня ведь не было выбора! — Флинн беспомощно развел руками. — Иначе бы я остался с сумасшедшим капитаном на неуправляемом судне.
— Значит, поэтому ты и стал пиратским капитаном?
— Все не так просто, Гриффитс, — возразил Флинн. — Во всем этом нет моей вины!
— Да ну? — изображая на лице удивление, сказал Гриффитс. — Об этом стоит послушать!
— Ну так вот, я оказался пленником на борту пиратского корабля. Каждого из пленников они заставили подписать Корабельный Договор и стать членом их экипажа. Выбор был такой — подписывай или тут же умрешь, а умирать мне пока что не хотелось. Вскоре выяснилось, что жизнь здесь не такая уж и плохая. На пиратском корабле гораздо больше рабочих рук, чем на любом другом. Это значит, что работать легче, так как нагрузка распределена более равномерно. Большинство кораблей, которые мы останавливали, отдавали нам свой груз, не желая навлекать на себя гнев Маррен-кана. Все, что нужно было сделать, это помахать флагом, побряцать саблями, и жертва безропотно расставалась со своим добром. В этой профессии гораздо меньше кровопролития, чем считают непосвященные.
— Минуточку! — поднял руку Гриффитс. — Так вы использовали абордажные сабли?
— Конечно! — с энтузиазмом ответил Флинн. — Учитывая все разнообразие квантовых зон, это единственное оружие, которое не подводит. Сложное вооружение тут не годится.
— Может, вернемся к теме твоего капитанства? — нетерпеливо спросил Гриффитс.
— Пожалуйста! Так вот, я тогда работал на палубе. Капитаном у нас был самый настоящий горгон, старый, как сами звезды.
— Горгон? — удивился Гриффитс. — Я думал, эта раса давно уничтожена!
— Нет. По крайней мере, не полностью. Их родной мир находится возле самой Стены и хорошо замаскирован. У горгонов трагическая история. Когда-то они были великим и гордым народом, который человечество превратило в ничто. В дни Третьей горгонской династии…
— Стоп! — прервал его Гриффитс. — Давай по очереди. Так как ты стал капитаном?
— Ну, я работал на главной палубе, свертывал оптико-волоконные кабели. Капитан — его звали Нейден-кан — подошел, чтобы посмотреть на мою работу. Внезапно эта старая космическая черепаха начала задыхаться. Решив, что ему что-то попало в горло, я обхватил его руками и что есть силы начал сдавливать. Мы оба упали на палубу, я перекатился наверх и начал нажимать на его грудь, чтобы выдавить то, что попало ему в горло. Оказывается, у старого Горгона была эмболия [1]7 или что-то в этом роде, и он умер просто от старости! Прежде чем я успел это заметить, вокруг меня собралась вся команда, а я сижу на груди у старого капитана, который мертвее мертвого.
— И они провозгласили тебя капитаном?
— Незамедлительно. В Договоре записано что-то о праве наследования. Сбежать от этих головорезов я не могу — тут везде шпионы, а ребята они серьезные. С виду они довольно дружелюбны, но, если ты станешь им перечить, с удовольствием съедят на завтрак твои мозги. Время от времени я прошу их отпустить меня на несколько месяцев якобы для того, чтобы “поискать свежую добычу”. Тогда я на несколько месяцев устраиваюсь на работу в цултакские доки — до тех" пор, пока мне не удается доставить им что-нибудь интересное.
— Вроде нас? — скучным голосом произнес Гриффитс.
Перестав мерить шагами комнату, Флинн остановился, схватил со стола карту и потряс ею перед астронавтом.
— Да, вроде вас! Но ты должен понять, что я на вашей стороне! Ты что, не понимаешь? “Бришан” очень хорош по периметру, но плохо оборудован, чтобы плавать в ядре! Он никогда не одолеет Стену Вихря! А у корабля Маррен-кана есть такая возможность!
Швырнув карту обратно на стол, Флинн сделал шаг вперед.
— У тебя не было никаких шансов, Гриффитс, и у Меринды тоже. Я прекрасно понимаю, какова ставка в этой игре. Тарг сделает все, чтобы вас настигнуть. Он, не задумываясь, уничтожит и тебя, и Меринду, а потом захватит Меч Ночи, и тогда только держись, Галактика! А вот со мной у вас есть шансы лишить его этого удовольствия! Этот экипаж пойдет за мною до тех пор, пока будет знать, что впереди его ждет награда!
Гриффитс взглянул на него с недоверием.
— Послушай, Гриффитс, наши отношения с самого начала не слишком задались, но я даю тебе шанс остановить Тарга и спасти Меринду — от этого сумасшедшего и от себя самой. Это и мой единственный шанс ускользнуть от своих головорезов. Да и ваш тоже. Доверься мне, Гриффитс! С твоей помощью мы сумеем удержать контроль над командой, захватить величайшее сокровище Вселенной — и даже, возможно, остаться после этого в живых. Как ты относишься к этому маленькому приключению?
Астронавт тяжело вздохнул:
— Ты когда-нибудь продавал подержанные автомобили?
— Подержанные автомобили? — недоуменно переспросил Флинн. — А что это такое?
— Это значит, что нам надо еще раз взглянуть на эту карту, — ответил Гриффитс.
Глава тридцатая. ВЕКТОР
Работавшие на палубе инопланетные существа не вызвали у Меринды большого интереса — все они были давно ей знакомы. Создание, которое сейчас бросилось ей навстречу, показалось Меринде гораздо более странным, чем то, которое привело ее сюда.
— Меринда! С тобой все в порядке? — спросил ее подошедший Гриффитс.
— Я как раз собиралась спросить у тебя то же самое, — глядя на него с удивлением, неодобрительно заметила она.
Длинный черный плащ, в который был одет Гриффитс, волочился за ним по пятам. Багрово-красный камзол с широким поясом и бриллиантовой застежкой, того же цвета панталоны, высокие, до колена, сапоги с большими раструбами — все это, надо сказать, прекрасно сидело на Гриффитсе, включая чудовищных размеров шляпу, украшенную сверху плюмажем.
— Ну и кто же ты теперь? — сложив на груди руки, спросила Меринда.
— А, ты имеешь в виду форму? Эффектно смотрится, ты не находишь?
— Разве дело в этом?
— А как же! — с некоторой гордостью сказал Гриффитс. — Флинн сделал меня своим первым помощником в этом рейсе.
— Да ну? — насмешливо улыбнувшись, сказала Меринда. — И что же входит в ваши обязанности, капитан
Гриффитс?
— Пока ничего, — признался Гриффитс, лихо заломив набок свою шляпу.
Взяв Меринду под руку, Гриффитс повел ее по палубе.
— Меринда, здесь все не так просто, как кажется с первого взгляда, — склонившись к ее уху, заговорщическим шепотом сказал он. — Флинн — такая же жертва пиратов, как и мы сами. Но мы разработали план, чтобы использовать этот бандитский корабль, побить Тарга и захватить Меч Ночи.