Ñîâðåìåííàÿ ýëåêòðîííàÿ áèáëèîòåêà ModernLib.Net

Shibumi

ModernLib.Net / Òðèëëåðû / Trevanian / Shibumi - ×òåíèå (ñòð. 17)
Àâòîð: Trevanian
Æàíð: Òðèëëåðû

 

 


All around and above them, wet and dripping, the walls were encrusted with aragonite crystals that glittered as Le Cagot moved the flare back and forth. Along the north wall, a frozen waterfall of flowstone oozed down the side and puddled like ossified taffy. To the east, receding and overlapping curtains of calcite drapery, delicate and razor-sharp, seemed to ripple in an unfelt spelean wind. Close to the walls, thickets of slender crystal stalactites pointed down toward stumpy stalagmites, and here and there the forest was dominated by a thick column formed by the union of these patient speleotherns.

They did not speak until the glare sputtered orange and went out, and the glitter of the walls was replaced by dancing dots of light in their eyes as they dilated to accommodate the relatively feeble helmet lamps. Le Cagot’s voice was uncharacteristically hushed when he said, “We shall call this Zazpiak Bat Cave.”

Hel nodded. Zazpiak bat: “Out of seven, let there be one,” the motto of those who sought to unite the seven Basque provinces into a Trans-Pyrenean republic. An impractical dream, neither likely nor desirable, but a useful focus for the activities of men who choose romantic danger over safe boredom, men who are capable of being cruel and stupid, but never small or cowardly. And it was right that the cuckoo-land dream of a Basque nation be represented by a fairyland cave that was all but inaccessible.

He squatted down and made a rough measurement back to the top of the waterfall with his clinometer, then he did a bit of mental arithmetic. “We’re down almost to the level of the Torrent of Hol

“Yes,” Le Cagot said, “but where is the river? What have you done with it?”

It was true that the river had disappeared. Broken up by the falls, it had evidently sounded through cracks and fissures and must be running below them somewhere. There were two possibilities. Either it would emerge again within the cave somewhere before them, or the cracks around the base of the waterfall constituted its final swallow before its outfall into the gorge. This latter would be unfortunate, because it would deny them any hope of final conquest by swimming through to the open air and sky. It would also make the long vigil of the Basque lads camped at the outfall pointless.

Le Cagot took the lead as they advanced through Zazpiak Bat Cavern, as he always did when the going was reasonably easy. They both knew that Nicholai was the better rock tactician; it was not necessary for Le Cagot to admit it, or for Hel to accent it. The lead simply changed automatically with the nature of a cave’s features. Hel led through shafts, down faces, around cornices; while Le Cagot led as they entered caves and dramatic features, which he therefore “discovered” and named.

As he led, Le Cagot was testing his voice in the cave, singing one of those whining, atonic Basque songs that demonstrate the race’s ability to withstand aesthetic pain. The song contained that uniquely Basque onomatopoeia that goes beyond imitations of sounds, to imitations of emotional states. In the refrain of Le Cagot’s song, work was being done sloppily (kirrimarra) by a man in confused haste (tarrapatakan).

He stopped singing when he approached the end of the diamond cave and stood before a broad, low-roofed gallery that opened out like a black, toothless grin. Indeed, it held a joke.

Le Cagot directed his lamp down the passage. The slope increased slightly, but it was no more than 15°, and there was enough overhead space for a man to stand erect. It was an avenue, a veritable boulevard! And yet more interesting, it was probably the last feature of the cave system. He stepped forward… and fell with a clatter of gear.

The floor of the passage was thickly coated with clay marl, as slick and filthy as axle grease and flat on his back, Le Cagot was slipping down the incline, not moving very fast at first, but absolutely helpless to arrest his slide. He cursed and pawed around for a hold, but everything was coated with the slimy mess, and there were no boulders or outcroppings to cling to. His struggling did no more than turn him around so that he was going down backward, half-sitting, helpless, furious, and risible. His slide began to pick up speed. From back on the edge of the marl shaft, Hel watched the helmet light grow smaller as it receded, turning slowly like the beam of a lighthouse. There was nothing he could do. The situation was basically comic, but if there was a cliff at the end of the passage…

There was no cliff at the end of the passage. Hel had never known a marl chute at this depth. At a good distance away, perhaps sixty meters, the light stopped moving. There was no sound, no call for help. Hel feared that Le Cagot had been bashed against the side of the passage and was lying there broken up.

Then came a sound up through the passage, Le Cagot’s voice roaring with fury and outrage, the words indistinct because of the covering reverberations, but carrying the tonalities of wounded dignity. One phrase in the echoing outpour was decipherable: “…by the Perforated Balls of Saint Sebastian!”

So Le Cagot was unhurt. The situation might even be funny, were it not that their only coil of rope had gone down with him, and not even that ox of Urt could throw a coil of line sixty meters uphill.

Hel blew out a deep sigh. He would have to go back through Zazpiak Bat Cavern, through the base of the waterfall, up the rubble corner, back out through the falls, and up that dicy climb through icy mists to retrieve the line they had left in place to ease their retreat. The thought of it made him weary.

But… He tugged off his pack. No point carrying it with him. He called down the marl passage, spacing his words out so they would be understood through the muffling reverberations.

“I’m… going… after… line!”

The dot of light below moved. Le Cagot was standing up. “Why… don’t… you… do… that!” came the call back. Suddenly the light disappeared, and there was the echoing sound of a splash, followed by a medley of angry roaring, scrambling, sputtering, and swearing. Then the light reappeared.

Hel’s laughter filled both the passage and the cave. Le Cagot had evidently fallen into the river which must have come back to the surface down there. What a beginner’s stunt!

Le Cagot’s voice echoed back up the marl chute: “I… may… kill… you… when… you… get… down… here!”

Hel laughed again and set off back to the lip of the falls.

Three-quarters of an hour later, he was back at the head of the marl chute, fixing the line into a healthy crack by means of a choke nut.

Hel tried at first to take a rope-controlled glissade on his feet, but that was not on. The marl was too slimy. Almost at once he found himself on his butt, slipping down feet first, a gooey prow bone of black marl building up at his crotch and oozing back over his hip. It was nasty stuff, an ignoble obstacle, formidable enough but lacking the clean dignity of a cave’s good challenges: cliffs and rotten rock, vertical shafts and dicy siphons. It was a mosquito of a problem, stupid and irritating, the overcoming of which brought no glory. Marl chutes are despised by all cavers who have mucked about in them.

When Hel glissed silently to his side, Le Cagot was sitting on a smooth slab, finishing off a hardtack biscuit and a cut of xoritzo. He ignored Hel’s approach, still sulky over his own undignified descent, and dripping wet from his dunking.

Hel looked around. No doubt of it, this was the end of the cave system. The chamber was the size of a small house, or of one of the reception rooms of his ch

“I was saving it for you,” Le Cagot explained.

“An impulse toward fair play?”

“Exactly.”

There was something very wrong here. Basque to the bone though he was, Le Cagot had been educated in France, and the concept of fair play is totally alien to the mentality of the French, a people who have produced generations of aristocrats, but not a single gentleman; a culture in which the legal substitutes for the fair; a language in which the only word for fair play is the borrowed English.

Still, there was no point in standing there and letting the floor of that final Wine Cellar go virgin. Hel looked down, scanning for the best holds.

…Wait a minute! That splash. Le Cagot had fallen into water. Where was it?

Hel carefully lowered his boot into the Wine Cellar. A few centimeters down, it broke the surface of a pool so clear it appeared to be air. The features of the rock below were so sharp that no one would suspect they were under water.

“You bastard,” Hel whispered. Then he laughed. “And you climbed right down into it, didn’t you?”

The instant he pulled up his boot, the ripples disappeared from the surface, sucked flat by a strong siphon action below. Hel knelt at the side of the sump and examined it with fascination. The surface was not still at all; it was drawn tight and smooth by the powerful current below. Indeed, it bowed slightly, and when he put in his finger, there was a strong tug and a wake of eddy patterns behind it. He could make out a triangular opening down at the bottom of the sump which must be the outflow of the river. He had met trick pools like these before in caves, pools into which the water entered without bubbles to mark its current, the water so purified of those minerals and microorganisms that give it its tint of color.

Hel examined the walls of their small chamber for signs of water line. Obviously, the outflow through that triangular pipe down there had to be fairly constant, while the volume of the underground river varied with rainfall and seep water. This whole chamber, and that marl chute behind them acted as a kind of cistern that accepted the difference between inflow and outflow. That would account for marl appearing this far underground. There were doubtless times when this chamber in which they sat was full of water which backed up through the long chute. Indeed, upon rare occasions of heavy rain, the waterfall back there probably dropped into a shallow lake that filled the floor of Zazpiak Cavern. That would explain the stubbiness of the stalagmites in that diamond cave. If they had arrived at some other time, say a week after heavy rains had seeped down, they might have found their journey ending in Zazpiak Cavern. They had planned all along to consider a scuba exploration to the outfall in some future run, should the timing on the dye test prove practicable. But if they had been stopped by a shallow lake in the cavern above, it would have been unlikely that Hel would ever find that marl chute under water, swim all the way down it, locate this Wine Cellar sump, pass out through the triangular opening, and make it through that powerful current to the outfall. They were lucky to have made their descent after a long dry spell.

“Well?” Le Cagot said, looking at his watch. “Shall we drop the dye in?”

“What time is it?”

“A little before eleven.”

“Let’s wait for straight up. It’ll make calculation easier.” Hel looked down through the invisible pane of water. It was difficult to believe that there at the bottom, among those clear features of the floor, a current of great force was rushing, sucking. “I wish I knew two things,” he said.

“Only two?”

“I wish I knew how fast that water was moving. And I wish I knew if that triangular pipe was clear.”

“Let’s say we get a good timing—say ten minutes—are you going to try swimming it next time we come down?”

“Of course. Even with fifteen minutes.”

Le Cagot shook his head. “That’s a lot of line, Niko. Fifteen minutes through a pipe like that is a lot of line for me to haul you back against the current if you run into trouble. No, I don’t think so. Ten minutes is maximum. If it’s longer than that, we should let it go. It’s not so bad to leave a few of Nature’s mysteries virgin.”

Le Cagot was right, of course.

“You have any bread in your pack?” Hel asked.

“What are you going to do?”

“Cast it upon the waters.”

Le Cagot tossed over a cut of his flute baguette; Hel set it gently on the surface of the sump water and watched its motion. It sank slowly, seeming to fall in slow motion through clear air, as it pulsed and vibrated with unseen eddies. It was an unreal and eerie sight, and the two men watched it fascinated. Then suddenly, like magic, it was gone. It had touched the current down there and had been snatched into the pipe faster than the eye could follow.

Le Cagot whistled under his breath. “I don’t know, Niko. That looks like a bad thing.”

But already Hel was making preliminary decisions. He would have to enter the pipe feet first with no fins because it would be suicidal to rush head first through that triangular pipe, in case be met a choking boulder inside there. That could be a nasty knock. Then too, he would want to be head first coming out if it was not a go, so he could help Le Cagot’s weight on the safety line by pushing with his feet.

“I don’t like it, Niko. That little hole there could kill your ass and, what is worse, reduce the number of my admirers by one. And remember, dying is a serious business. If a man dies with a sin on his soul, he goes to Spain.”

“We have a couple of weeks to think it over. After we get out, we’ll talk about it and see if it’s worth dragging scuba gear down here. For all we know, the dye test will tell us the pipe’s too long for a try. What time is it?”

“Coming up to the hour.”

“Let’s drop off the dye then.”

The fluorescein dye they had carried down was in two-kilo bags. Hel tugged them out of their packs, and Le Cagot cut off the corners and lined them along the edge of the Wine Cellar sump. When the second hand swept to twelve, they pushed them all in. Bright green smoke seeped from the cuts as the bags dropped through the crystal water. Two of them disappeared instantly through the triangular pipe, but the other two lay on the bottom, their smoking streams of color rushing horizontally toward the pipe until the nearly empty bags were snatched away by the current. Three seconds later, the water was clear and still again.

“Niko? I have decided to christen this little pool Le Cagot’s Soul.”

“Oh?”

“Yes. Because it is clear and pure and lucid.”

“And treacherous and dangerous?”

“You know, Niko, I begin to suspect that you are a man of prose. It is a blemish in you.”

“No one’s perfect.”

“Speak for yourself.”



The return to the base of the rubble cone was relatively quick. Their newly discovered cave system was, after all, a clean and easy one with no long crawls through tight passages and around breakdowns, and no pits to contend with, because the underground river ran along the surface of a hard schist bed.

The Basque boys dozing up at the winch were surprised to hear their voices over the headsets of the field telephones hours before they had expected them.

“We have a surprise for you,” one lad said over the line.

“What’s that?” Le Cagot asked.

“Wait till you get up and see for yourself.”

The long haul up from the tip of the rubble cone to the first corkscrew shaft was draining for each of the men. The strain on the diaphragm and chest from banging in a parachute harness is very great, and men have been known to suffocate from it. It was such a constriction of the diaphragm that caused Christ’s death on the cross—a fact the aptness of which did not escape Le Cagot’s notice and comment.

To, shorten the torture of hanging in the straps and struggling to breathe, the lads at the low-geared winch pedaled heroically until the man below could take a purchase within the corkscrew and rest for a while, getting some oxygen back into his blood.

Hel came up last, leaving the bulk of their gear below for future explorations. After he negotiated the double dihedron with a slack cable, it was a short straight haul up to the cone point of the gouffre, and he emerged from blinding blackness… into blinding white.

While they had been below, an uncommon atmospheric inversion had seeped into the mountains, creating that most dangerous of weather phenomena: a whiteout.

For several days, Hel and his mountaineer companions had known that conditions were developing toward a whiteout because, like all Basques from Haute Soule, they were constantly if subliminally attuned to the weather patterns that could be read in the eloquent Basque sky as the dominant winds circled in their ancient and regular boxing of the compass. First Ipharra, the north wind, sweeps the sky clear of clouds and brings a cold, greenish-blue light to the Basque sky, tinting and hazing the distant mountains. Ipharra weather is brief, for soon the wind swings to the east and becomes the cool Iduzki-haizea, “the sunny wind,” which rises each morning and falls at sunset, producing the paradox of cool afternoons with warm evenings. The atmosphere is both moist and clear, making the contours of the countryside sharp, particularly when the sun is low and its oblique light picks out the textures of bush and tree; but the moisture blues and blurs details on the distant mountains, softening their outlines, smudging the border between mountain and sky. Then one morning one looks out to find that the atmosphere has become crystalline, and distant mountains have lost their blue haze, have closed in around the valley, their razor outlines acid-etched into the ardent blue of the sky. This is the time of Hego-churia, “the white southeast wind.” In autumn, Hego-churia often dominates the weather for weeks on end, bringing the Pays Basque’s grandest season. With a kind of karma justice, the glory of Hego-churia is followed by the fury of Haize-hegoa, the bone-dry south wind that roars around the flanks of the mountains, crashing shutters in the villages, ripping roof tiles off, cracking weak trees, scudding blinding swirls of dust along the ground. In true Basque fashion, paradox being the normal way of things, this dangerous south wind is warm velvet to the touch. Even while it roars down valleys and clutches at houses all through the night, the stars remain sharp and close overhead. It is a capricious wind, suddenly relenting into silences that ring like the silence after a gunshot, then returning with full fury, destroying the things that man makes, testing and shaping the things that God makes, shortening tempers and fraying nerve ends with its constant screaming around corners and reedy moaning down chimneys. Because the Haize-hegoa is capricious and dangerous, beautiful and pitiless, nerve-racking and sensual, it is often used in Basque sayings as a symbol of Woman. Finally spent, the south wind veers around to the west, bringing rain and heavy clouds that billow gray in their bellies but glisten silver around the edges. There is—as there always is in Basqueland—an old saying to cover the phenomenon: Hegoak hegala urean du, “The south wind flies with one wing in the water.” The rain of the southwest wind falls plump and vertically and is good for the land. But it veers again and brings the Haize-belza, “the black wind,” with its streaming squalls that drive rain horizontally, making umbrellas useless, indeed, comically treacherous. Then one evening, unexpectedly, the sky lightens and the surface wind falls off, although high altitude streams continue to rush cloud layers overhead, tugging them apart into wisps. As the sun sets, chimerical archipelagos of fleece are scudded southward where they pile up in gold and russet against the flanks of the high mountains.

This beauty lasts only one evening. The next morning brings the greenish light of Ipharra. The north wind has returned. The cycle begins again.

Although the winds regularly cycle around the compass, each with its distinctive personality, it is not possible to say that Basque weather is predictable; for in some years there are three or four such cycles, and in other years only one. Also, within the context of each prevailing wind there are vagaries of force and longevity. Indeed, sometimes the wind turns through a complete personality during a night, and the next morning it seems that one of the dominant phases has been skipped. Too, there are the balance times between the dominance of two winds, when neither is strong enough to dictate. At such times, the mountain Basque say, “There is no weather today.”

And when there is no weather, no motion of wind in the mountains, then sometimes comes the beautiful killer: the whiteout. Thick blankets of mist develop, dazzling white because they are lighted by the brilliant sun above the layer. Eye-stinging, impenetrable, so dense and bright that the extended hand is a faint ghost and the feet are lost in milky glare, a major whiteout produces conditions more dangerous than simple blindness; it produces vertigo and sensory inversion. A man experienced in the ways of the Basque mountains can move through the darkest night. His blindness triggers off a compensating heightening of other senses; the movement of wind on his cheek tells him that he is approaching an obstacle; small sounds of rolling pebbles give him the slant of the ground and the distance below. And the black is never complete; there is always some skyglow picked up by widely dilated eyes.

But in a whiteout, none of these compensating sensory reactions obtains. The dumb nerves of the eyes, flooded and stung with light, persist in telling the central nervous system that they can see, and the hearing and tactile systems relax, slumber. There is no wind to offer subtle indications of distance, for wind and whiteout cannot coexist. And all sound is perfidious, for it carries far and crisp through the moisture-laden air, but seems to come from all directions at once, like sound under water.

And it was into a blinding whiteout that Hel emerged from the black of the cave shaft. As be unbuckled his parachute harness, Le Cagot’s voice came from somewhere up on the rim of the gouffre.

“This is the surprise they told us about.”

“How nice.” When Hel scrambled up the gouffre side, he could dimly make out five forms hovering around the winch. He had to approach within a meter before he recognized the other two as the lads who had been camping down in Hol

“It was forming as we came. We just made it.”

“What is it like lower down?”

They were all mountain men here; they knew what he meant.

“It’s grayer.”

“Much?”

“Much.”

If the sheet of mist was grayer below, passing down through it would be folly in this Swiss-cheese mountainside dotted with treacherous cracks and steep gouffres. They would have to climb upward and hope to break out of the mist before they ran out of mountain. It is always wisest to do so in a whiteout: it is difficult to fall up a mountain.

Alone, Hel could have made it down the mountain, despite the blinding mist with its sensory trickery. He could have relied on a combination of his proximity sense and intimate knowledge of the features of the mountain to move cautiously down over terrain hidden in the blinding haze. But he could not be responsible for Le Cagot and the four Basque lads.

Because it was impossible to see clearly farther than a meter and to see at all farther than three, they roped up, and Hel led a slow and careful ascent, picking the long and easy way around outcroppings of rock, across slides of scree, past the rims of deep gouffres. The blanket of mist did not thicken, but it grew ever more blindingly bright as they rose toward the sun. After three-quarters of an hour, Hel suddenly broke through into sunlight and taut blue skies, and the scene that greeted him was beautiful, and awful. In the absolute stillness of the mist layer, the motion of his body up through it created languorous swirls and billows that churned lazily behind him and down into which his rope passed to the next man only ten meters below, but hidden behind the milky wall. He was almost at eye level with a platform of dense white mist that stretched flat and stable for hundreds of kilometers, filling all the valleys below as though with a great snow. Through this blanket of mist, the tops of the Basque Pyrenees stuck up, clear and sharp-edged in the ardent sunlight, like bits of mosaic tesserae set in a fleecy plaster. And above was the taut dark-blue sky peculiar to the Basque country. The stillness was so absolute that he could hear the squeak and surge of blood through his temples.

Then he heard another sound, Le Cagot’s voice from below demanding, “Are we to stand here forever? By the Complaining Balls of Jeremiah, you should have relieved yourself before we started!” And when he broke through the layer of mist, he said, “Oh, I see. You were admiring the Basque spectacle all by yourself, while we dangled down there like bait on a line! You’re a selfish man, Niko.”

The sun was beginning to sink, so they moved around the flank of the mountain with some haste, to arrive at the highest of the artzain xola shelters before dark. When they got there, they found it already occupied by two old shepherds driven up from the other side of the mountain by the whiteout. Their heavy packs revealed them to be smugglers in a minor way. The Basque temperament is more comfortable with smuggling than with commerce; with poaching than with hunting. Socially condoned activities lack spice.

There was an exchange of greetings and wine, and the eight of the “fist” to the intruder, declaring that, if his will had power, that plane would fall from the sky like a wounded bird, littering Spain with the bodies of two hundred stupid vacationers on their way to Lisbon, and relieving the world of the burden of surplus population, for anyone who would fly through so perfect a moment was, by definition, an expendable being.

Le Cagot’s gall up, he went on to extend his malediction to all those outlanders who defiled the mountains: the tourists, the back-packers, the hunters, and especially the skiers who bring vile machines into the mountains because they are too soft to walk up the hill, and who build ugly lodges and noisy apr

One of the old shepherds nodded sagely and agreed that outlanders were universally evil. “Atzerri; otzerri.”

Following the ritual of conversation among strangers, Hel matched this ancient dicton with “But I suppose chori bakhoitzari eder bere ohantzea.”

“True,” Le Cagot said. “Zahar hitzak, zuhur hitzak.”

Hel smiled. These were the first words of Basque he had learned, years ago in his cell in Sugamo Prison. “With the possible exception,” he said, “of that one.”

The old smugglers considered this response for a moment, then both laughed aloud and slapped their knees. “Hori phensatu zuenak, ongi afaldu zuen!” (An Englishman with a clever story “dines out on, it.” Within the Basque culture, it is the listener who enjoys the feast.)

They sat in silence, drinking and eating slowly as the sun fell, drawing after it the gold and russet of the cloud layer. One of the young cavers stretched his legs out with a satisfied grunt and declared that this was the life. Hel smiled to himself, knowing that this would probably not be the life for this young man, touched as he was by television and radio. Like most of the Basque young, he would probably end up lured to the factories of the big cities, where his wife could have a refrigerator, and he could drink Coca-Cola in a caf

“It is the good life,” Le Cagot said lazily. “I have traveled, and I have turned the world over in my hand, like a stone with attractive veining, and this I have discovered: a man is happiest when there is a balance between his needs and his possessions. Now the question is: how to achieve this balance. One could seek to do this by increasing his goods to the level of his appetites, but that would be stupid. It would involve doing unnatural things—bargaining, haggling, scrimping, working. Ergo? Ergo, the wise man achieves the balance by reducing his needs to the level of his possessions. And this is best done by learning to value the free things of life: the mountains, laughter, poetry, wine offered by a friend, older and fatter women. Now, me? I am perfectly capable of being happy with what I have. The problem is getting enough of it in the first place!”

“Le Cagot?” one of the old smugglers asked, as he made himself comfortable in a corner of the artzain xola. “Give us a story to sleep on.”

“Yes,” said his companion. “Let it be of old things.”

A true folk poet, who would rather tell a story than write one, Le Cagot began to weave fables in his rich basso voice, while the others listened or dozed. Everyone knew the tales, but the pleasure lay in the art of telling them. And Basque is a language more suited to storytelling than to exchanging information. No one can learn to speak Basque beautifully; like eye color or blood type, it is something one has to be born to. The language is subtle and loosely regulated, with its circumlocutory word orders, its vague declensions, its doubled conjugations, both synthetic and periphrastic, with its old “story” forms mixed with formal verb patterns. Basque is a song, and while outlanders may learn the words, they can never master the music.

Le Cagot told of the Basa-andere, the Wildlady who kills men in the most wonderful way. It is widely known that the Basa-andere is beautiful and perfectly formed for love, and that the soft golden hair that covers all her body is strangely appealing. Should a man have the misfortune to come upon her in the forest (she is always to be found kneeling beside a stream, combing the hair of her stomach with a golden comb), she will turn to him and fix him with a smile, then lie back and lift her knees, offering her body. Now, everyone knows that the pleasure from her is so intense that a man dies of it during climax, but still many and many have willingly died, their backs arched in the agony of unimaginable pleasure.


  • Ñòðàíèöû:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27