Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Если не сможешь быть умничкой

ModernLib.Net / Детективы / Томас Росс / Если не сможешь быть умничкой - Чтение (стр. 15)
Автор: Томас Росс
Жанр: Детективы

 

 


      Он медленно покачал головой.
      — Да, — сказал он, вдруг охрипнув. — Для меня это было бы не слишком тяжело.
      — А что, ты думаешь, я ему сказала? — спросила Конни Мизелль. Она мне улыбалась. Это была та самая улыбка, которая была на ее совершенном лице в момент выстрела.
      — Вы сказали ему правду, — сказал я. — А он не смог ее принять и убил себя. Вы сказали ему, что вы — его дочь.
      — Господи! — воскликнул Синкфилд.
      — Видишь, — сказал я. — Даже тебя проняло!
      — Я — не его дочь, — сказала Конни Мизелль.
      — Несомненно, вы! — сказал я. — Вы родились в мае 1946 года. Это как раз спустя девять месяцев после его веселого времяпрепровождения вместе с вашей матушкой в августе 1945-го.
      — Моя мама, — произнесла Конни Мизелль с расстановкой, — могла перетрахаться с шестью десятками парней в августе того года.
      — Могла бы, но нет.
      — Откуда вы знаете?
      Я пожал плечами.
      — Ниоткуда.
      — Моим отцом был Френк Мизелль.
      — Не-а, — сказал я. — Френк был стерилен. У него даже письмо было с подтверждением сего факта. И, кроме того, он, видимо, не встречался твоей мамой до той поры, как тебе уже исполнилось три или четыре года от роду.
      Синкфилд уставился на Конни Мизелль.
      — Ты приберегала это напоследок, верно? — спросил он. — То есть вы это откладывали на черный день. Ты и Дейн. А так — ты бы продолжала шантажировать его, спать с ним, убивать его семью. А уже под занавес вручается ЭТО — последний тычок, когда он уже на самом-самом краю… Тот факт, что он трахал свою дочь.
      — Вы арестуете меня, лейтенант? — сказала она и опять улыбнулась.
      Он покачал головой.
      — Нет, — сказал он. — Я ВАС не арестую. Как вы сказали, вы теперь — двадцать миллионов баксов, а я не дурак, чтобы арестовывать двадцать миллионов. От этого не будет никакого прока. У нас нет никаких улик. У нас, черт подери, не осталось никаких свидетелей. Все мертвы. Так что не собираюсь я тебя арестовывать.
      — Ого! По-моему, я что-то чую, — сказала она. — По-моему, я чую что-то очень большое — что-то, похожее на сделку?
      Синкфилд кивнул.
      — Да, у них есть свой особый запах, так ведь?
      Конни Мизелль снова улыбнулась.
      — Сколько, милый? Сколько у тебя на уме?
      — Половина, — сказал он. — Что скажешь насчет половины?
      Она пожала плечами.
      — Это будет около пяти миллионов. После всех налогов и адвокатов, останется порядка десяти миллионов. Половина — это по пять миллионов на каждого.
      — И еще кое-что, что тебе надо бросить на бочку, — сказал он.
      — Что же?
      — Ты, — сказал Синкфилд. — Я… это… хочу иметь тебя… под рукой, потому что ты, знаешь, наверное, лучшая б…, которую я когда-либо знал в своей жизни.
      Она опять улыбнулась.
      — Когда мы заключим сделку, дорогой. Все, что ты хочешь! Но есть одна маленькая проблема…
      — Какая?
      — Мистер Лукас здесь. Что мы будем делать с мистером Лукасом?
      Синкфилд тоже оказался не мастер по-ковбойски лихо выхватывать оружие. Но тем не менее вдруг и в его руке оказался револьвер.
      — Лукас… — протянул он. — Ну, я думаю, мы избавимся от Лукаса.
      Он направил револьвер на меня.
      — А может, сделаем по-умному, придумаем что-нибудь, как Дейн? Как насчет еще одного убийства-самоубийства? Самоубийство у нас уже есть.
      Он посмотрел на Конни Мизелль.
      — А мы будем чем-то вроде свидетелей, а, как тебе?
      — Да, — сказала она. — Да, я предполагала, что мы будем свидетели… что-то в этом роде.
      — Иди и подними пистолет, вон, на полу, — сказал он. — Подцепи его карандашом и подай мне.
      Конни взяла, как было велено, со стола карандаш, нагнулась и достала из-под стола валявшийся там 32-й калибр, после чего передала его Синкфилду. Он взял его в левую руку, которая оказалась замотана в носовой платок. Свою собственную пушку он засунул за ремень, потом переложил 32-й калибр в правую руку. Пистолет оставался обмотанным носовым платком.
      — Ничего личного, Лукас, — сказал он. — Никакой неприязни!
      — С твоей стороны — может быть, — сказал я.
      — Никогда не думал, что я стану настолько богат и так легко, — сказал он.
      Рот Конни Мизелль приоткрылся, дыхание стало более частым. Она почти задыхалась.
      — Прикончи его, дорогой, — шептала она. — Убей его. Убей его сейчас!
      — Хорошо, — сказал Синкфилд и нажал на спуск.
 
      Он выстрелил в Конни Мизелль три раза. Он был очень хороший стрелок. Один выстрел пришелся в сердце, два других — в лицо. Когда она падала на пол, она уже больше не была хорошенькой.
      Синкфилд подошел к тому месту, где она лежала, и посмотрел вниз, на нее.
      — Знаешь что? — спросил он.
      — Что?
      — Пожалуй, я ее действительно любил.
      Я нашел стул и сел. Меня била дрожь. Руки, ноги, голова — все ходило ходуном. Синкфилд посмотрел на меня.
      — Ты трясешься, — сказал он.
      — Я знаю. Ничего не могу с этим поделать.
      Он обошел вокруг стола, стал на колени, взял при помощи платка 32-й калибр и прижал мертвую правую руку Эймса к его рукоятке, а затем дал ему упасть на ковер.
      — Да они все равно не будут очень уж беспокоиться по поводу отпечатков, — сказал он.
      — А что ты собираешься делать сейчас? — спросил я.
      — Это от тебя зависит, — сказал он. — Ты со мной или нет? Знаешь, она ведь в самом деле хотела, чтоб я тебя убил.
      — Я знаю.
      — И она ведь уже почувствовала себя миллионершей, — сказал он. — С двадцатью-то миллионами! А?
      — Наверно, — сказал я.
      — Хм… Тебе это не понравилось?
      — Нет, — сказал я. — Совсем не понравилось.
      — Чтобы быть со мной заодно, тебе не обязательно должно все нравится.
      — Я знаю, — сказал я.
      — Ну?
      — Хорошо, — сказал я. — Я буду заодно.

Глава двадцать девятая

      Следующее письмо с непроставленной датой было обнаружено лейтенантом Девидом Синкфилдом среди вещей Констанции Джин Мизелль. Он нашел его свернутым в трубочку внутри полой трубки, на которой висела занавеска для душа.
 
       «Дорогая Конни:
 
       К тому времени, как ты получишь это письмо, я уже умру и меня похоронят, и я только хочу, чтоб ты знала, что я люблю тебя и хотела бы, чтобы я могла больше сделать для тебя, но я сделала только то, что смогла в силу обстоятельств.
       Ты, должно быть, удивишься, найдя в этой посылке пистолет. Ну, этот пистолет у меня уже долгое время, он появился еще до твоего рождения. Я всегда хранила его в этой полой Библии. Я однажды увидела полую Библию в комиксе, и мне показалось, что это очень хорошее место для того, чтобы хранить что-нибудь.
       Да, этим пистолетом пользовались я и еще один мужчина, о котором ты никогда не слышала, чтобы он сделал что-нибудь ужасное или дурное. 14 августа 1945 года мы ограбили винную лавку и убили ее хозяина. Или, точнее, тот мужчина, с кем я была. Мы оба были ужасно пьяные, потому что мы праздновали конец войны, а у нас кончились деньги и спиртное, поэтому мы и решили пойти и взять что-нибудь, а в итоге произошло то, о чем я тебе уже рассказала. Вот в этой старой вырезке вся история.
       А теперь у меня для тебя сюрприз! Имя того мужчины — сенатор Роберт Ф. Эймс. Он в Вашингтоне сенатор Соединенных Штатов от Индианы. Еще он из Демократов, но это уже ерунда. А еще он очень богатый!!! Или его жена. Я о нем и его жене читала в газетах и журналах, а несколько раз я даже видела его по телевизору.
       А вот тебе мой настоящий сюрприз. Роберт Эймс — это твой настоящий папа. Разве это не кое-что? Ты наверняка сможешь придумать способ использовать этот маленький клочок правды. Я знаю, что я бы смогла, будь я на твоем месте. Бог знает, сколько раз я сама пыталась придумать какой-нибудь способ, как бы, к примеру, заставить его дать мне немного денег, но никогда не могла сообразить, как можно было бы сделать это так, чтобы при этом самой не нарваться на неприятности.
       Вот, лапочка, и все об этом. Это все, что я могу тебе оставить, но я не хотела уходить, не оставив тебе хоть что-нибудь. Будь умницей и хорошей девочкой. А если все ж не сможешь быть умницей — будь по крайней мере осторожной.
 
       Люблю тебя и целую!
 
       Гвен».

Глава тридцатая

      Пять дней спустя Френк Сайз подтолкнул ко мне через стол 53-страничный отчет, как обычно, используя ластик на конце карандаша.
      — Для меня здесь ничего нет, — сказал он, хмурясь и качая головой.
      — Там то, что реально произошло, — сказал я.
      — Я и не говорю, что ваша работа чем-то плоха. Вы весьма красочно описали эту девицу Мизелль. А сенатор, убивающий сначала ее, а потом себя, да еще из того же пистолета, которым он некогда убил того парня в Лос-Анджелесе!.. Это у вас вышло просто дивно! Но в этом, увы, нет ничего такого, что бы уже не раззвонили всякие телеграфные агентства. Ради всего святого — это читается просто как какая-то мистерия убийств!
      — Я полагаю, что так и есть. Мистерия убийств.
      Он опять покачал головой. Разочарование большими буквами было написано на его лице.
      — Это просто не мой тип материала.
      — Что есть, то есть, — сказал я.
      Он немного пожевал свою нижнюю губу, затем сказал:
      — Но как же он жил с ней, на что это было похоже? В самом деле, как так могло быть?
      — Не знаю, — сказал я.
      — Но, черт, думаете-то вы как? Как это могло быть?
      — Я думаю, что ему это нравилось, — сказал я. — Думаю, ему нравилось, что в конце концов нашелся кто-то, кто знал, что случилось тогда, давно, в 45-м. Это было что-то вроде облегчения. Ему, наверно, нравилось, как она отдает ему приказы, что делать, что не делать… Была у него еще пара сексуальных заморочек; могу себе представить, что она позаботилась об их реализации самым расчудесным образом. И я предполагаю, что она часто заводила его в библиотеку, доставала с полки Библию, открывала и давала ему смотреть на пистолет — как на знак своей власти и авторитета. Или, может быть, в качестве наказания, когда он плохо себя вел — если такое бывало. Я не знаю. Все, что мне известно — он знал, что пистолет существует.
      Сайз продолжал хмуриться.
      — А вы уверены, что там не было чего-то еще — чего-то, что никто еще не обнаружил? Может быть, что-то о девице Мизелль?
      — Нет, больше ничего нет. Вы сделаете три хороших колонки. Вероятно, это и есть красная цена всему этому.
      Он покачал головой.
      — Но эта девица Мизелль — что это было такое? Я имею в виду — что она в действительности из себя представляла?
      Думаю, тут я пожал плечами.
      — По-моему, просто девушка, которая захотела выйти в дамки, но промахнулась. Хотя и ненамного.
      — Это не дает мне представления о ней, — сказал он.
      — Это лучшее, что я мог сделать, — сказал я.
      — Вы уверены, что ничего не упустили? — спросил он. — Какой-нибудь такой мусор, но чтобы я мог воспользоваться?
      — Нет, я ничего не упустил.
      — И ничего не забыли?
      — Разве что это, — сказал я. — Право, чуть не забыл. — Я вручил ему один сложенный лист бумаги.
      — Что это? — спросил он, разворачивая его.
      — Моя отставка.
      — О, черт, Дик, вам совсем не нужно уходить! Я не имел в виду ничего подобного!
      — Я знаю, — сказал я.
      — Я предложу вам следующую историю, — сказал он.
      — Нет, — сказал я. — Не думаю.
      — Чем же вы собираетесь заняться?
      — Не знаю, — сказал я. — Думаю, что я могу преподавать историю. Я в ней много чего знаю.
      — Кроме шуток? — спросил он. — И где же вы собираетесь преподавать?
      — Университет городка Парамаунт, — сказал я.
      Френк Сайз покачал головой.
      — Не думаю, что мне приходилось слышать о таком.
      — Да, — ответил я. — О нем мало кто слышал.
 
      КОНЕЦ
 
      Исходная сетевая публикация:

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15