– Донелли входит в совет попечителей музея. Стоило ему прийти сюда, чтобы повидаться с тобой, как тут же начались сплетни. Все любят поговорить о чужих неудачах – это почти также приятно, как обсудить какой-нибудь громкий скандал.
– Ты собираешься болтать о том, что здесь увидел? – Александра нахмурилась. – Не советую. Если ты только...
– Позволь мне поухаживать за тобой. – Он улыбнулся, сверкнув ослепительно белыми зубами, и снова стал тем вежливым и учтивым Ричардом, которого она знала. Казалось, в комнате сразу стало светлее. Как всегда, молодой Атлер был одет вызывающе эксцентрично: на нем был синий клетчатый сюртук и ярко-красный жилет. Картину довершали желтые брюки. – Я могу стать твоим защитником и уничтожить всех твоих врагов, а также сделать из тебя честную женщину, вступив с тобой в брак до того, как Донелли сомкнет вокруг тебя свои хищные когти.
– Поверь мне. – Александра быстро скользнула мимо Ричарда. – Мы слишком долго были друзьями, и теперь не стоит безжалостно разрушать все, что нас связывает. Мне не нужен еще один защитник, и с моей честью тоже все будет в порядке.
Ричард остановил ее, прежде чем она достигла лестницы.
– Этот человек – расчетливый и хладнокровный мерзавец, по крайней мере так о нем говорят. Если ты мне не веришь, спроси его, на что ему пришлось пойти, чтобы получить все те медали, которые украшают его парадный мундир.
Александра застыла на месте. Никогда еще Ричард не проявлял такой горячности; похоже, он был задет не на шутку. Она повернула голову и взглянула на Атлера, который по-прежнему стоял неподвижно, словно в ожидании ответа. И тут внезапно Александра поняла, что тот, к кому она привыкла относиться с оттенком снисходительности, на самом деле искренне жалеет ее.
– Мне нужно работать, Ричард.
– Если ты не видишь, что Донелли получает удовольствие, играя с тобой, то ты слишком наивна, – бросил он ей вслед. – С какой, спрашивается, стати он вдруг вновь появился в твоей жизни?
И правда, с какой? Не один раз с того дня, когда Кристофер посадил ее в свой экипаж, Александра задумывалась о том, что ему будет легче выполнить свою часть соглашения, чем ей. Но какими бы ни были причины, побудившие его впустить Александру в свою жизнь, он был ей нужен гораздо больше, чем она ему.
С этой мыслью Александра покинула читальный зал. Найдя профессора Атлера, она обратилась к нему с просьбой сократить ее рабочее время в музее и объяснила, что согласилась на прежний график – четыре ежедневных утренних часа – исключительно ради своих помощников. Двоим из них, студентам, необходимо было закончить работу над диссертацией, чтобы получить университетский диплом, и Александра помогала им.
Расставшись с ошеломленным профессором, Александра вышла из музея и села в наемный экипаж. На этот раз она собиралась заняться тем, о чем не вспоминала уже многие годы, – поездить по магазинам.
В своем лондонском доме Кристофер задумчиво поигрывал карандашом, небрежно облокотившись на стол. Никто не назвал бы его излишне рассеянным или мечтательным, но сейчас ему никак не удавалось сосредоточиться на колонках с цифрами. Глубоко вздохнув, он медленно повернулся к широкому окну и бросил взгляд на оживленную улицу. Тяжелые бархатные шторы были раздвинуты, открывая тончайшие муслиновые занавески, за которыми виднелись бледные фонари и слышался шум проезжавших экипажей. Сразу после обеда начался дождь, и теперь тяжелые капли громко барабанили по оконному стеклу, стекая с карнизов потоками воды. Негромко выругавшись, Кристофер потер пальцем переносицу и снова попытался вернуться к работе. Надо бы закрыть эти проклятые шторы, чтобы не отвлекаться, подумал он. Вечером ему еще предстояло просмотреть целую кипу бумаг, составленных на французском языке.
Райан наконец прислал всю финансовую документацию по проекту строительства горного тоннеля Мон-Сени в Альпах, соединявшего Францию с Италией, и это чрезвычайно смелое предприятие должно было стать предтечей будущего подземного тоннеля под Ла-Маншем. Немудрено, что у главы компании «Ди энд Би» к этому проекту имелся особый интерес, как коммерческий, так и личный.
Кристофер бегло просмотрел лежащие перед ним таблицы. Кажется, мир здорово изменился с тех пор, как в 218 году до нашей эры Ганнибал вторгся в Рим со своей стотысячной армией и пятьюдесятью боевыми слонами. Теперь, когда бурильная машина Соммелье позволяла человеку проходить сквозь скалы, не грех было задуматься и о том, чтобы проложить дорогу под водой, точнее, под водами Ла-Манша.
Внезапно внизу раздался звонок, и громкие голоса в холле заставили Кристофера оторваться от бумаг. Вскоре в дверь его кабинета постучали.
– Прошу прощения, сэр. – В ответ на приглашение войти Барнаби робко шагнул в комнату. – Пришла телеграмма из Кале.
– Должно быть, это от брата.
Не в силах скрыть волнение, Кристофер быстро сломал печать и вскрыл депешу.
«Похоже, здесь полная победа. Теперь дело за тобой, братец. Скоро буду дома. Р.».
– Очень даже хорошие. – Кристофер переложил бумаги на столе и посмотрел на часы: – О, так еще довольно рано! Возможно, мне удастся закончить дела до полуночи.
Кристофер уже имел беседу с членами Комитета по финансированию и планированию. Следующая встреча была запланирована на будущий месяц. Теперь, когда французская сторона полностью поддержала проект, подготовленный «Ди энд Би», дело можно было считать уже наполовину выигранным.
В холле раздался звук легких, быстрых шагов.
– Дорогой брат! – В комнату ворвалась Брайанна: держа в руке записку, она радостно размахивала ею в воздухе. Кристоферу достаточно было бросить беглый взгляд на послание, чтобы мгновенно узнать почерк. – Я получила свое первое приглашение, и леди Александра завтра заедет за мной, а потом мы поедем в гости!
Кристофер шагнул к окну и раздвинул прозрачные занавеси. Мокрые улицы блестели и переливались в свете фонарей.
– Это прекрасно, чертенок. – Он заметил, как чей-то экипаж, дождавшись на обочине подходящего момента, влился в общий поток. Лицо дамы в окошке было скрыто капюшоном, однако Кристоферу показалось, что он заметил, как она поспешно отпрянула от стекла и спряталась в глубине кареты. – Кто доставил письмо?
– Кучер миледи, сэр, – поспешил ответить Барнаби.
– Если вы не возражаете, я вас покину. – Брайанна мечтательно улыбнулась. – Мне нужно отдохнуть, чтобы завтра выглядеть наилучшим образом.
Кристофер бросил ласковый взгляд на сестру, которая легко порхала по комнате в облаке пурпурного шелка:
– Грейси поедет с тобой.
– Ну конечно, – бросила Брайонна через плечо. – Леди всегда должна сопровождать компаньонка.
Кажется, зерно начинает давать всходы – Брайанна действительно восхищается Александрой. До этого момента Кристофер не был уверен, что Алекс сумеет выполнить свою часть соглашения. Глубоко задумавшись, он перевел рассеянный взгляд на свой сюртук, небрежно брошенный на спинку кресла.
– Сэр...
– Подожди, Барнаби.
– Сэр. – Старый слуга явно собирался с силами для решительного выступления. – Вам сегодня предстоит еще много работать. Из-за дождя ваша нога может доставить вам беспокойство. Может быть, я могу предложить вам чашку горячего шоколада? Говорят, он делает чудеса.
Кристофер застыл на месте: минутный порыв уже прошел, и теперь он сам удивлялся тому, что едва не выскочил из дома, чтобы бежать в погоню за экипажем. Решимость броситься за Алекс была написана у него на лице, так что слуга мгновенно обо всем догадался.
– Спасибо, Барнаби, шоколад будет как нельзя кстати. Мудрый выбор, ничего не скажешь.
– Оставляю вас с вашей работой, сэр. – Барнаби тихо притворил за собой дверь, а Кристофер так и остался стоять, сжимая в руках сюртук.
Вот проклятие! Он швырнул сюртук на кресло и подошел к окну. Экипаж уже влился в поток и теперь с грохотом удалялся из виду. Хотя образ жизни Кристофера никак нельзя было назвать монашеским, все же сегодня он едва не потерял голову от желания, словно юный новообращенный, только что вырвавшийся из классной комнаты.
Страсть оказалась сильнее его. Воспоминание об аромате волос Александры, вкусе ее нежных губ, соблазнительных изгибах тела вызывало у Кристофера жар. Не в силах избавиться от наваждения, он закрыл глаза.
Теперь ему было совершенно ясно, что их с леди Александрой десятилетнему отчуждению пришел конец, и случилось это там, в музее, когда их губы слились в поцелуе.
Глава 7
– Роттен-роу – Гнилой ряд. Какое ужасное название для такого великолепного места! – Брайанна рассмеялась.
Леди Уэллзби сообщила Александре, что в свете считалось хорошим тоном приезжать в Гайд-парк в дневные часы, между одиннадцатью и двумя, чтобы совершить прогулку на свежем воздухе, и она оказалась права – в парке в самом деле было довольно людно. Разряженные мужчины и женщины, казавшиеся издалека разноцветными бабочками, неторопливо прогуливались вдоль украшенных цветами живописных аллей. К своему удивлению, Александра обнаружила, что светские нравы и обычаи почти, не изменились с тех времен, когда она сама – юная дебютантка – только начинала выезжать.
Рассеянным жестом она расправила рукава, пригладила волосы и обвела глазами парк.
– Мы немного прогуляемся и через пару часов вернемся, – с улыбкой сказала Александра, повернувшись к Грейси. Компаньонка предпочитала оставаться в карете, где можно было с удобством устроить больные ноги. Вид у бедняжки был довольно подавленный.
– Спасибо, мэм, – ответила она с заметным облегчением. – Ноги просто замучили меня со вчерашнего дня, а если честно сказать, даже с позавчерашнего. – Грейси вздохнула. – Не понимаю, как вам так легко удается справляться с нашей девочкой, миледи.
Брайанна тут же нетерпеливо бросилась в сторону аллеи, и Александра невольно заразилась ее восторгом. Удивительно, как озорной сестренке Кристофера удается сохранить живую непосредственность в викторианской Англии, где сам воздух пропитан духом ханжества и жеманства. К чести своей семьи, Брайанна обладала хорошими манерами, была неизменно вежливой и учтивой. Всегда элегантная, она как будто только что сошла с обложки парижского модного журнала и прекрасно держалась в любом обществе. Александре потребовалось совсем немного времени, чтобы подготовить ее к выезду в свет. Накануне Брайанна провела вечер за партией в вист в салоне леди Биддлтон, где за игорным столом собирались далеко не новички. Она также с удовольствием сыграла в крокет у леди Помрой и одержала блистательную победу в стрельбе из лука на заднем дворе городского дома леди Блейздейл, ошеломив толпу менее удачливых дебютанток точным попаданием. И все это в течение одной недели.
– Наверное, нехорошо, что я стремилась выиграть, миледи? – спросила Брайанна позже, с волнением заметив, что ее успех не всем пришелся по душе.
– В победе нет ничего плохого, – рассудительно ответила Александра. – И нельзя позволять, чтобы чьи-то сомнения и страхи украли ее у тебя.
Возможно, сестра Кристофера не набрала бы лишних очков «за скромность и непритязательность», но зато она привлекла внимание леди Уэллзби и получила приглашение на знаменитые литературные вечера в ее салон.
В отдалении виднелся купол храма, обнесенный строительными лесами, откуда сквозь привычный городской шум доносилось громкое стаккато стучащих молотков. Подобно невидимому облаку, этот звук кружил над парком, надоедливо повторяясь; однако как только Брайанна сообщила Александре, что у Кристофера назначено на сегодня несколько встреч недалеко от Гайд-парка, все вокруг мгновенно изменилось и мир вдруг обрел краски. С того памятного дня в музее даже сами мысли о Кристофере стали для Александры чем-то возбуждающе-опасным, запретным и притягательным, как грех, усиливая ту невыносимую жажду, которая терзала ее плоть. Возможно, дело было в том, что она просто не была готова к произошедшему.
Гуляя по аллеям, обе молодые дамы время от времени останавливались, чтобы поприветствовать кого-нибудь из знакомых. Юная подопечная Александры привлекала всеобщее внимание, и у нее не было отбоя от молодых поклонников, но, как опытная кокетка, она предпочитала их не замечать: всех, кроме одного.
– Глядите, глядите! – Брайанна показала пальцем куда-то в сторону, и Александра едва успела перехватить ее руку. – Это же мистер Уильямс! Интересно, что он тут делает?
Высокий молодой человек обернулся, как, впрочем, и еще добрая дюжина любопытных, но все внимание Брайанны было поглощено одним лишь Стивеном Уильямсом. Уильямс, одетый в форму рассыльного, направлялся к выходу из парка, ведя за собой великолепную чалую, лошадь. Александра заметила, что седельные сумки были туго набиты.
– Вы здесь, со мной, почти как дуэнья, – прошептала Брайанна, сдерживая волнение. – Я думаю, не будет большого вреда, если я поздороваюсь с мистером Уильямсом.
«Да, затем небольшим исключением, что Кристофер лично вызовет меня на боксерский поединок, если я позволю бросить тень на репутацию его сестры», – подумала Александра, но что-то в выражении глаз Брайанны тронуло ее, и она мягко сказала:
– Ведите себя сдержаннее, мисс Донелли. Вы поздороваетесь позже, когда мы будем проходить мимо. Если никого не окажется поблизости, вы даже можете сказать этому молодому человеку, что мы собираемся в парк завтра в то же время. – Александра лучезарно улыбнулась и одновременно прошипела сквозь зубы: – Вы только не забывайте, что сейчас к нам приближается леди Уэллзби.
Кристофер редко уходил из конторы раньше семи. Он первым появлялся на работе и последним покидал здание, так что служащим компании временами приходилось гадать, не ночует ли он в конференц-зале на столе из палисандрового дерева. Но в этот день Кристофер ушел, когда не было еще и пяти, сразу после того, как переговорил со своим адвокатом. Охваченный нетерпением, он решил пройти пешком шесть кварталов до музея, чтобы не сидеть в карете, ожидая, пока рассосется дорожная пробка.
Он еще никогда не видел свою сестру такой счастливой, как в эту последнюю неделю, и, казалось, у него не было причин для беспокойства. И все же волнение не покидало его.
Добравшись до цели, Кристофер торопливо поднялся по запачканным птичьим пометом ступенькам, прошел через главный вестибюль и миновал частные апартаменты сотрудников. На ходу он думал о том, что они с Алекс выполняли совершенно разные миссии: она охраняла частицы прошлого, в то время как он зарабатывал себе на жизнь, разрушая это прошлое, чтобы приблизить счастливое будущее.
И все же, как ему теперь казалось, некоторые вещи стоили того, чтобы их сохранить, – например, его загородное имение.
– Леди Александра уехала еще час назад, сэр, – сообщил охранник, когда Кристофер приблизился к нему, с трудом преодолев кучу булыжника, сложенную у заднего входа. – Атлер отвез ее домой.
– Атлер? – удивленно переспросил Донелли.
– Ричард-младший, если хотите. Хотя я бы никогда не назвал его так в лицо – он это просто ненавидит...
– И почему же? – поинтересовался Кристофер, хотя ему не было решительно никакого дела до того, что любит или не любит этот хлыщ.
Охранник наклонился вперед:
– Видите ли, он совершенно не похож на своего отца и даже может обругать вас на чем свет стоит, если назовете его «профессор Атлер», вот так.
«Любопытная новость. Это надо бы запомнить», – подумал Кристофер, разглядывая шкафчик для ключей за столом охранника. Затем последовал быстрый осмотр помещения. Комната охранника была надежно защищена от нежелательного вторжения. Широкая металлическая полоса на внутренней стороне двери сообщала дополнительную прочность твердому английскому дубу, а узкое оконце высоко над головой было слишком мало, чтобы в него мог протиснуться взрослый человек.
– У кого есть доступ к этим ключам? – небрежно спросил Кристофер.
Охранник обернулся и озадаченно уставился на стеклянный шкафчик.
– Только у некоторых сотрудников музея. – Вытащив из стола журнал, он гордо ткнул в него пальцем: – Никто не может взять ключ даже на час, не расписавшись за него в этой тетради.
Кристофер протянул руку:
– Можно взглянуть?
– Само собой, принимая во внимание, кто вы, мистер Донелли. – Охранник безропотно передал ему журнал.
Кристофер принялся перелистывать страницы. Даты в журнале охватывали только последний месяц.
– А где же остальные записи?
– Старый журнал размок от воды. Вы же видите, здесь ведется реконструкция. Эта комната станет частью нового музея.
– Какой удобный предлог. Так можно потерять что угодно.
Кристофер заметил, что чаще всего в списке встречалось имя Ричарда Атлера. Потом шла Алекс и еще с полдюжины других сотрудников музея.
– На этом посту всегда кто-то сидит?
– Да, сэр. Еще у нас имеется ночной сторож, он дежурит за воротами, и двое в здании.
Кристофер вернул охраннику журнал. Если кому-то удалось совершить кражу, то вор наверняка не расписывался в журнале за ключ. Или все-таки расписывался?
– Вы пойдете завтра вечером посмотреть боксерский матч? – неожиданно спросил охранник, и Кристофер удивленно взглянул на него. – Я видел вас на тренировках в Холборне, – пояснил тот. – Вы не такой, как большинство здешних джентльменов, сэр, и не похожи на тех лощеных франтов, что захаживают сюда.
Кристофер достал визитную карточку. Воспользовавшись пером и чернилами охранника, он написал на обратной стороне свой адрес.
– Окажите мне любезность, мистер...
– Поттер, – подсказал охранник.
– Я хотел бы знать обо всех любопытных происшествиях здесь за последние семь месяцев. Меня интересуют любые слухи и сплетни. Подумайте об этом и нанесите мне визит.
– Да, мистер Донелли, сэр. – Охранник, с видимым удовольствием убрал в карман банкноту, которую Кристофер передал ему вместе с карточкой.
Выйдя из музея, Кристофер поздравил себя с удачным началом. В конце концов, он член попечительского совета музея и должен заботиться о безопасности его фондов. Но чем больше он углублялся в подробности этого дела, тем сильнее становилась его тревога за Апекс. Почему именно она оказалась жертвой неведомого вора? Может быть, мнимая неопытность делает из нее удобного козла отпущения? Но Александра Маршалл отнюдь не производит впечатления недалекой.
Пересекая внутренний двор, Кристофер заметил играющих под деревьями детей и, обернувшись, замер, как будто на него вылили ушат ледяной воды. По ту сторону двора на легкой открытой галерее в тени греческих колонн стояли Алекс и молодой Атлер: их непринужденная беседа напоминала нежную болтовню влюбленных.
Неожиданно Атлер показал Александре несколько танцевальных па, и она весело рассмеялась. Это была настоящая любовная идиллия у всех на глазах. Смех придал мягким благородным чертам Александры ту особенную лучезарность, которая всегда так восхищала Кристофера.
Он вдруг сунул руки в карманы и зябко поежился. Вероятно, глядя со стороны, ему можно было только посочувствовать: волосы растрепались, лицо искажено страданием... Еще бы, ведь задето его чувство собственника! С другой стороны, он всегда так гордился своим железным самообладанием! И все же Кристофер, проведя десять лет в разлуке с этой женщиной, уже дважды задумывался о женитьбе на другой, так что мысль о том, что Александра Маршалл снова завладела его сердцем, не могла не быть абсурдной.
Кристофер быстро пошел было в другую сторону, но внезапно остановился, потому что в этот момент Атлер поднял голову и заметил его. Сохраняя неподвижность, он изобразил полнейшее равнодушие, окинув парочку бесстрастным взглядом. Атлер склонился к Александре и что-то прошептал ей на ухо, после чего она обернулась.
Солнце в этот момент скрылось за облаками, и галерея оказалась в тени, поэтому Кристофер не смог разглядеть подробности, но все же почувствовал, как в ее глазах вспыхнула радость. Приподняв подол юбки, Александра поспешно сбежала со ступенек и бросилась к нему.
– О, Кристофер, – воскликнула она, – ты мог бы дать мне знать, что собираешься сюда сегодня вечером! – Щеки ее пылали. – Тебе повезло, что я еще не ушла. – По-видимому, внезапная встреча с ним доставила ей неподдельное удовольствие. Интересно, она помнит их поцелуй? А может быть, уже забыла? – Мы с Ричардом вместе работаем над одним проектом. Возможно, в следующий раз, когда ты здесь будешь, я покажу тебе, чем конкретно занимаюсь.
– Лучше не стоит, Алекс.
Теперь Александра больше не улыбалась, и Кристофер почувствовал минутное разочарование. Но здесь он ничего не мог поделать. Бесцельно расхаживать с бывшей женой по музею – трудно было придумать что-нибудь глупее. Он уже пожалел, что когда-то сам предложил это.
– У тебя есть какие-нибудь новости? – помедлив, спросила Александра.
Кристофер вкратце пересказал ей свой разговор с адвокатом. Только в одном Лондоне насчитывается четыре сотни ювелиров и перекупщиков драгоценностей, и с каждым из них необходимо побеседовать.
– Если хочешь знать мое мнение, твой вор явно обретается за пределами Лондона и оттуда дергает за ниточки. Пока мы не встретимся со всеми ювелирами, вряд ли будут какие-то подвижки, так что придется набраться терпения. Я просто хотел предупредить тебя об этом.
Александра окинула его внимательным взглядом:
– Сегодня ты впервые признался, что веришь в существование вора.
– Неужели я позволил бы тебе хоть на дюйм приблизиться к моей сестре, если бы считал тебя причастной к краже? – Кристофер снисходительно посмотрел на нее. – Что бы здесь ни произошло, твоей вины в этом нет.
– Спасибо. Я знаю, это звучит ужасно наивно, но спасибо тебе за то, что ты веришь в меня.
Неожиданно близость Алекс, ее улыбка, сияние глаз цвета зеленой листвы – все это вызвало у Кристофера приступ бешеной злости, хотя он и сам не смог бы сказать почему.
– Кажется, с этим у нас не возникало проблем. – Его тон заставил Александру удивленно поднять глаза. Кристофер резко сунул руки в карманы. Он был зол на самого себя: они с Алекс стоят у всех на виду, посреди благоухающего розами двора в окружении играющих детей, и Ричард Атлер наблюдает за ними со своей галереи.
Александра неловко отступила. Теперь они стояли на некотором отдалении друг от друга.
– Нет, не возникало, – растерянно произнесла она.
Кристофер бросил взгляд в сторону улицы. Он никогда не страдал от неуверенности в себе, но именно сейчас, на гребне успеха и благополучия, вдруг ощутил, что какую-то часть его существа терзают сомнения. Много лет назад он разорвал в клочки прошлое и отстроил заново свою жизнь и теперь вдруг с ужасом увидел, что в ней появилась огромная дыра.
– Мне нужно идти, – резко бросил он.
– Ты даже не хочешь узнать новости о своей сестре? – Эти слова заставили Кристофера остановиться – он совершенно забыл, что у него были и другие причины, чтобы прийти сюда сегодня. – Возможно, если бы ты чаще бывал дома, то смог бы разделить с ней ее триумф. – В голосе Александры ему послышался упрек. – Брайанна уже одержала победу, пусть и небольшую.
Кристофер рассмеялся:
– Звучит как выговор!
– Это и есть выговор. Ты нанял меня, чтобы я выполнила определенную работу...
Пока она говорила, Кристофер внимательно разглядывал ее нежное горло, тонкую голубую жилку на шее, трепетавшую в такт биению пульса, соблазнительные округлости великолепной груди, как раз по размеру его ладони.
– Эй! – Александра попыталась переключить его внимание. – Ты меня слушаешь?
Кристофер невозмутимо посмотрел ей в глаза. Будучи пойман с поличным именно в тот момент, когда запустил руку в банку с сахаром, он лишь поднял брови и спокойно произнес:
– Признаться, нет. Ты что-то сказала?
– Мой доклад будет готов к понедельнику, – вежливо повторила Александра. Искренне желая как можно лучше выполнить свою часть договора, она, как это часто бывает, перестаралась.
– Твой что?
– Ну, ты ведь должен удостовериться в успехах Брайанны, не так ли? Я написала обо всех наиболее значительных достижениях в специальном журнале, чтобы ты смог ознакомиться.
Кристофер еле сдержался, чтобы не показать своего изумления.
– Странно, что ты решила написать подробный отчет о моей сестре. Не проще ли было изложить все в общих чертах устно?
– Из доклада ты сможешь получить исчерпывающее представление о проделанной мной работе. – Александра с серьезным видом сложила руки на груди.
Отлично понимая, что ведет себя как последний осел, Кристофер все-таки не удержался и спросил:
– А будет ли этот подробный анализ содержать в себе выводы и рекомендации? – Его рука в перчатке описала круг в воздухе. – Что-нибудь вроде «Экспертная оценка светской жизни Брайанны Донелли».
– Конечно, нет. – Александра презрительно прищурилась. – Я действительно скорее назвала бы эту работу «Экспертная оценка грубых промахов Кристофера Донелли». Глава первая – «Не следует целовать поручительницу, а потом делать вид, что ее вовсе не существует». Я не понимаю, чего ты от меня хочешь.
А вот Кристофер отлично знал, чего он от нее хочет в эту самую минуту. Для этой цели ему сейчас больше подошел бы какой-нибудь тихий уголок. Глядя в лицо Александре, он с деланным удивлением поднял брови:
– Так ты скучала по мне?
Александра резко выпрямилась.
– У тебя невероятное самомнение, Кристофер Донелли. Ты что, считаешь себя папой римским? Или ты действительно думаешь, что всю эту неделю я только и делала, что грезила о тебе?
– Так это правда? – ухмыльнулся он, нисколько несмущенный ее оскорбительным тоном. – Теперь я могу считать себя папой?
– Нет. Лучше считай себя напыщенным, заносчивым, самонадеянным индюком.
– Ладно. А теперь скажи: Ричард Атлер – твой любовник?
Александра высокомерно вздернула подбородок.
– Сначала ты скажи: Рейчел Бейли твоя любовница?
Кристофер продолжал испытующе смотреть на Александру, но она заметила, как в его безжалостных голубых глазах промелькнула веселая искорка.
– Это она составляет вторую половину «Донелли энд Бейли», не так ли?
– Насколько мне известно – да.
– Полагаю, мужчины довольно легко вступают в любовные связи.
– Если ты хочешь спросить, прожил ли я в полном воздержании эти десять лет, то ответ будет «нет». Если же ты спрашиваешь, затащил ли я в постель Рейчел Бейли, то вынужден тебя разочаровать – это было бы просто абсурдно. Она едва ли старше моей сестры.
– Мне исполнилось столько же, сколько твоей сестре, когда мы с тобой встретились.
Глаза Кристофера вспыхнули; он слегка наклонился и прошептал:
– Тебе никогда не было столько же, сколько Брайанне.
Он резко повернулся и решительно зашагал прочь, и Александра осталась стоять, молча глядя ему вслед. Чувствуя полную растерянность, она никак не могла понять, чем вызвала его гнев, особенно если учесть, что он сам явился сюда.
Миновав чугунные ворота, Кристофер вышел на оживленную улицу и знаком подозвал кучера. Он на несколько дюймов возвышался над толпой, и Александра без труда могла проследить за ним взглядом.
Все это время Ричард молча стоял неподалеку. Когда он наконец заговорил, в его глазах можно было прочитать одно лишь сочувствие.
– Трудно себе представить двух более несовместимых людей, чем вы с Донелли, – тихо произнес он.
– Ты думаешь, я этого не знаю? – резко оборвала его Александра, досадуя на то, что выдала себя. – Просто я совершенно забыла, каким несносным он иногда бывает.
Вот уж действительно, находиться рядом с Кристофером – все равно что стоять на хрупком мосту во время грозы, когда грохочет гром и сверкают молнии. Александру даже бросило в дрожь. И тут же, глубоко вздохнув, она постаралась освободиться от этих мыслей и с рвением приступила к своим привычным занятиям. Ричард попросил ее помочь подготовить каирскую экспозицию; Брайанна же буквально умоляла позволить ей прийти в музей, чтобы посмотреть, чем занимается ее наставница. Александра не смогла устоять перед искушением показать себя во всем блеске и уступила постыдному желанию покрасоваться перед впечатлительной сестрой Кристофера.
В ее отделе непрерывно копошились четверо мужчин, проводя свое расследование – они должны были вынести оценку ее работе. Что до Кристофера, то он отказывался признать взаимное притяжение, которое испытывали они оба. И поделом ей! Неужели один-единственный поцелуй, пусть даже и страстный, мог превратить ее в ничтожного безмозглого червя? Нет, это просто невозможно!
Теперь, когда Александра заезжала за Брайанной по утрам, Кристофера попросту не оказывалось дома. Вероятно, Мужчинам легче удается подавлять ненужные чувства, а может быть, он в отличие от нее просто довел до совершенства свое искусство уклоняться от ударов и успешно применяет его как в бою, так и в любви. В какой-то момент Александре показалось, что она сходит с ума от этих мыслей.
– Вам, должно быть, пришлось очень долго учиться, чтобы больше узнать обо всех собранных здесь вещах? – В голосе Брайанны звучало неподдельное восхищение. Они пробирались по лабиринтам коридоров музейного хранилища, где буквально каждый дюйм свободного пространства вмещал какой-нибудь экспонат. Лишь немногие знали о том, сколь небольшая часть музейных коллекций выставлена на всеобщее обозрение по сравнению с содержимым обширных запасников, размешенных в подвалах.
– У каждого своя профессия. – Александра зажгла лампы, и мрачные тени, плясавшие на стенах хранилища, мгновенно исчезли. Задумавшись, она провела рукой по ящичкам с экспонатами. – Мне здорово помогло то, что мой отец входил в совет попечителей двух университетов.