– Подождите. – Александра тряхнула рукой, пытаясь избавиться от сладких крошек. – У меня такие липкие руки.
Через некоторое время, решив подкрепиться, они отдали должное лимонному десерту, ирискам, пирожным с кремом и имбирным коврижкам – все это Александра рискнула попробовать* поддавшись на уговоры Брайанны, после хорошей порции цыпленка. Цыпленка ели руками, весело хохоча в притворном ужасе, когда по пальцам стекали капли жира, а запивали его старым добрым элем.
– Кажется, я окончательно загубила платье, – пожаловалась Александра, оглядываясь в поисках места, где можно было бы вымыть руки. В конце концов ей пришлось удовольствоваться корытом с дождевой водой.
– Должно быть, раньше вам не доводилось переживать ничего подобного, миледи? – хихикнула Брайанна.
– Четыре часа назад мне бы и в голову не пришло, что я способна умываться в таком людном месте, да еще в корыте, из которого поят скотину. – Александра старательно отряхнула руки. – Вы только взгляните на меня.
Заметив, что на платье Брайанны нет ни пятнышка и она по-прежнему все так же аккуратна и элегантна, как и в самом начале их приключения, Александра нахмурилась.
– Поделюсь с вами своим секретом, миледи. – Глаза Брайанны лукаво блеснули. – Мы, Донелли, часто едим руками. Ужасно, но это чистая правда. Этому мастерству учатся в детстве. Иногда мы собираемся все вместе большой семьей и тогда отбрасываем все церемонии.
– И никто не смотрит на вас косо?
– Совсем наоборот, мы сами смотрим на всех косо. Вы нигде не найдете такой самоуверенной, упрямой и в то же время сплоченной семьи, как наша. В прошлом году один из моих племянников вытолкнул свою кузину постарше из окна второго этажа. Слава Богу, как раз под окном была живая изгородь. Наказали всех: никто из мальчишек долго не мог сидеть, после того как мой брат Джонни добрался до них.
«Неужели это и означает иметь семью?» – подумала Александра с некоторой растерянностью.
– У нас всегда были слуги. – Она икнула и прикрыла рот рукой. – Даже когда я ездила с отцом на раскопки в Алжир, слуги подавали нам чай с лепешками.
Внезапно ее собственная жизнь показалась ей невыносимо скучной.
– Так лорд Уэр – археолог? – удивленно спросила Брайанна.
– Археология – его хобби: он гораздо охотнее проводит время на каких-нибудь раскопках, чем в Англии. Отец не любит бывать в обществе, зато просто обожает приключения, это у него в крови. – Александра наклонилась и вытерла руки о траву. – Профессор Атлер разделяет его страсть: они друзья и работали вместе в Каире еще до моего рождения. Я так и не смогла понять, что их связывает. – Она сделала попытку отчистить платье.
– А что в этом необычного?
– У них нет ничего общего.
Так и не сумев стереть жир со своего корсажа и юбки, Александра купила симпатичный фартучек в ближайшей лавке и таким образом решила проблему. Внимательно оглядев себя, она осталась вполне довольна результатом.
– Теперь меня запросто можно принять за вашу служанку, мисс Донелли.
– Вы можете даже нацепить чепец, но все равно никогда не станете похожи на служанку. – Брайанна взяла Александру под руку. – Даже будучи пьяной, миледи, вы умудряетесь сохранять благопристойный и величественный вид.
– Но я вовсе не пьяна, и я не... – Александра попыталась подобрать нужное слово, но внезапно ее взгляд остановился на ближайшем прилавке, и она замерла от восторга, увидев великолепные веера – развешанные вдоль деревянных стен лавчонки наподобие павлиньих хвостов, они сразу привлекали внимание своими яркими красками и тонкой, изящной работой. – О, посмотрите-ка! – Александра потянула свою спутницу в лавку.
Хохоча, точно школьницы, обе дамы принялись раскрывать и рассматривать веера. В конце концов Александра купила их все и отнесла в карету. Обмахиваясь ярким лимонно-желтым веером, она мечтательно закрыла глаза. Ею вдруг овладело легкомысленное настроение, голова кружилась.
– Вы должны научить меня тому особому языку, которым пользуются леди, разговаривая при помощи веера, мисс Донелли, – потребовала Александра, пока они шли, взявшись за руки, удаляясь от торговых рядов.
– Такое движение означает, что вы хотели бы потанцевать со мной, миледи. – Брайанна сопроводила свои слова выразительным движением руки.
Александре неожиданно пришло в голову, что, находясь здесь с сестрой Кристофера, она невольно стала ближе к их шумной и сумасбродной ирландской семье. Теперь ее и в самом деле вполне можно было принять за служанку или гувернантку Брайанны. Надев фартук поверх запачканного жиром платья, Александра вдруг почувствовала себя свободной. Ее дочерний долг перед отцом и обязанности, которые налагает определенное положение в обществе, внезапно отступили, так развевает дым дуновение предгрозового ветра, несущего с собой запах свежей земли.
– В самом деле. – Александра весело рассмеялась, сделала реверанс и вдруг упала в траву.
– Миледи! – охнула Брайанна и поспешно опустилась на колени. – С вами все в порядке?
– Если не считать небольшой тяжести в желудке, мне еще никогда не было так... интересно, мисс Донелли.
Теперь Брайанне было уже не до боксерского поединка. Час поздний, а леди Алекс в таком ужасном состоянии! Девушка уже жалела, что они так сильно задержались. Хорошо по крайней мере, что в экипаже их ждут кучер и лакей Кристофера – это хоть какая-то защита.
– Поедемте домой, миледи: по-моему, вам уже пора в постель.
Брайанна чувствовала себя виноватой в том, что не сумела позаботиться о ее сиятельстве. В полубессознательном состоянии леди Алекс больше всего напоминала одну из тех экзотических статуй, которые держал дома Кристофер. Можно было без конца любоваться их красотой и пленительным очарованием, но фигуры казались слишком хрупкими, чтобы касаться их руками. Несмотря на бесчисленные достоинства и тот блистательный пример, который Александра показывала другим женщинам, она явно не могла похвастать житейским опытом. За рамками узкого избранного круга, к которому принадлежала, вне блестящей академической среды она чувствовала себя совершенно беспомощной. Несомненно, Донелли умели куда успешнее справляться с трудностями и сражаться со своими драконами, чем Александра Маршалл.
Сегодня днем в своем убежище в старом каретном сарае леди Александра показалась Брайанне особенно уязвимой. Такой она была много лет назад в Карлайле, когда рыдала за оградой их дома. Брайанна удивилась, насколько ярко запечатлелась в ее памяти эта картина: женщина под черной вуалью задыхается от слез. Может быть, Александра Маршалл и Кристофер просто не могут находиться рядом, потому что в воздухе вокруг них сразу начинают вспыхивать искры? Что-то очень крепко связывало этих двоих, и, похоже, не так давно это «что-то» вернулось вновь.
Сняв туфли, леди Алекс принялась беззаботно перебирать ногами по влажной от росы траве, и ее чулки сразу же основательно вымокли.
Брайанна уже раздумывала, не позвать ли на помощь лакея, как вдруг на площади появился Стивен Уильямс верхом на лошади. Сердце девушки учащенно забилось.
Уильямса легко было узнать по светлым волосам и высокому росту. На нем был длинный плащ для верховой езды, полы которого обвивались вокруг сапог, сковывая движения.
– Стивен, – прошептала она, пока молодой человек спешивался рядом с экипажем, а затем перевела взгляд на свою спутницу, и ее снова кольнуло чувство вины. Леди Алекс оказалась слишком искренней и чистой, в ней не было и капли притворства. Она откровенно наслаждалась каждой минутой, проведенной здесь, глядя вокруг с удивлением и любопытством. – Пойдемте, миледи. – Брайанна помогла Александре подняться на ноги. Слабый огонек мигнул за ее спиной, на земле мелькнули длинные тени. – Боюсь, я позволила вам опьянеть и буду за эту сурово наказана.
– Вы ничего мне не позволяли, мисс Донелли, – я вполне в состоянии отвечать за свои поступки, и даже за то, что выпила слишком много эля, – слегка запинаясь, произнесла Александра. – Я не допущу, чтобы Кристофер ругал вас за то, чего вы не совершали.
– Да, миледи. – Брайанна старалась не дать Александре упасть. – Боюсь только, что мой брат достаточно хорошо знает нас обеих и сразу обо всем догадается. – Краем глаза она заметила двух мужчин, направляющихся в их сторону, и заторопилась еще больше, тем более что один из мужчин выглядел как настоящий разбойник. – Пойдемте, миледи, нам надо спешить.
Брайанна решительно двинулась к экипажу, пробиваясь сквозь толпу и увлекая за собой Александру, как вдруг раздался оглушительный удар грома, и вслед за ним сверкнула молния, которая, как сразу же поняла Брайанна, вовсе и не была молнией – просто в одной из лавок, где продают фейерверки, взорвались шутихи. Лошади заржали и встали на дыбы, вокруг стали раздаваться пронзительные вопли; кто-то засвистел в свисток. Толпа вокруг заволновалась.
Стоявший рядом мужчина сильно толкнул Брайанну, и она упала на колени, выпустив леди Алекс. Казалось, разверзлись врата ада, и толпа вдруг обратилась в бегущее в панике стадо.
Кристофер стремительно поднялся по широким мраморным ступеням к массивной входной двери; в груди его клокотала ярость, а на лице была написана холодная решимость. Он уже побывал в каретном сарае и, бросив поводья лакею лорда Уэра, который теперь пытался усмирить разгоряченного жеребца, направился к особняку, нетерпеливо постукивая арапником по голенищу забрызганного грязью сапога. Грязь была следствием недавней грозы, закончившейся всего полчаса назад.
Бросив взгляд через плечо, Кристофер заметил вереницу шикарных черных экипажей на подъездной аллее и внезапно осознал, что выглядит не вполне респектабельно: на нем не было даже плаща, лишь бриджи для верховой езды и рубашка. К тому же его здесь не ждали. Наверное, Кристофер был последним человеком на земле, которого лорд Уэр хотел видеть на пороге своей гостиной.
Где-то в глубине дома часы пробили полночь, и дверь широко распахнулась; из нее донесся гул мужских голосов и громкий смех, сопровождаемый звоном бокалов.
– Сэр... – Высокий худой дворецкий с подозрением оглядел незваного гостя, и в его темных глазах вспыхнула тревога. – Сэр Донелли! Вам нельзя сюда.
– Откуда вы знаете мое имя?
– Сейчас не время для объяснений, сэр.
Кристофер поставил ногу на порог, чтобы не дать дворецкому захлопнуть дверь у него перед носом. Воображение рисовало ему картины одна страшнее другой. На какое-то мгновение он действительно поверил, что лорд Уэр что-то сделал с Брайанной.
– Уверяю вас; это не просто светский визит, черт побери!
Старый дворецкий тяжело вздохнул, когда Кристофер Донелли шагнул в холл и быстро окинул взглядом массивные часы и широкую лестницу. Кристоферу и самому была ненавистна навязанная ему роль непрошеного гостя. У него не было ни малейшего желания врываться в жилище лорда Уэра, особенно в разгар приема.
– Мне сказали, что сегодня здесь побывала моя сестра. Она приезжала узнать, почему леди Александра не пришла на заранее назначенную встречу.
Из гостиной раздались громкие голоса.
– Альфред, старина, если это Оуэнзби, проводи его сюда. – В холле появился лорд Сомерсет с бокалом в руках. – Ах, это Донелли!
– Лорд Сомерсет! – Кристофер кивнул в знак приветствия добродушному коротышке, знаменитому своим огромным, похожим на луковицу носом.
– Что же ты стоишь здесь, в коридоре, сынок?
Не в силах скрыть досаду, Кристофер сжал в кулаке рукоять хлыста. В последний раз он встречался с лордом Сомерсетом на совещании у себя в конторе. Это была чертовски важная встреча.
Замерев в нерешительности, Сомерсете удивлением уставился на Кристофера; заметив его дорожный наряд, он сразу догадался, что тот явился сюда не по приглашению.
– Но где же этот Оуэнзби? – прокричал кто-то за спиной Сомерсета. – Мы заставим его произнести речь за то, что он так опоздал.
– Извините, старина, – смущенно пробормотал Сомерсет. – Получилось немного неловко. Не понимаю, куда мог подеваться Оуэнзби.
Кристофер, хмурясь, последовал за Сомерсетом и остановился на пороге гостиной.
– Уверен, вы тут со всеми уже знакомы, – приветливо заметил Сомерсет.
Взгляды всех присутствующих разом обратились на Кристофера. Профессор Атлер, удобно расположившийся у очага и опиравшийся локтем на гладкую каминную полку из белого мрамора, мгновенно выпрямился. Лорд Уэр застыл с бокалом в руке, не веря собственным глазам: атласные отвороты его черного смокинга блестели в свете пламени. На лице отца Александры был написан такой ужас, что вся сцена выглядела бы комичной, если бы Кристофер был одет надлежащим образом и не явился сюда незваным.
Все собравшиеся входили в попечительский совет музея. Это были филантропы, ученые и политики: с кем-то из них Кристофер был знаком лично, с другими его связывали профессиональные интересы.
– Сэр Донелли. – Лорд Уэллзби встал и протянул руку. – Присаживайтесь и возьмите что-нибудь выпить. Оуэнзби все задерживается. Мы как раз обсуждали боксерский матч, который состоялся в минувшие выходные, – вот это было событие!
Джентльмены незамедлительно вернулись к прерванному появлением Кристофера обсуждению матча и принялись горячо спорить, отстаивая каждый свою точку зрения, в то время как Кристофер продолжал стоять, неотрывно глядя на лорда Уэра.
– Мы разошлись во взглядах на финальный поединок, – подвел итог лорд Сомерсет, когда слуга наполнил его бокал.
– В результате этого боя ваш кошелек перекочевал ко мне, – рассмеялся Уэллзби и повернулся к Кристоферу: – Я познакомился с вашей сестрой на прошлой неделе в салоне моей супруги – она тоже делала ставки во время матча. Эта очаровательная девушка разбирается в боксе лучше десятка мужчин: должно быть, ваше влияние, а старина?
Кристофер удивленно взглянул на Уэллзби, пытаясь осмыслить то, что только что услышал.
– В самом деле?
– Мне говорили, в свое время вы были чемпионом Вулиджа по боксу, – заметил Сомерсет, с одобрением поглядывая на Кристофера.
– Так вы видели матч, Донелли? – раздался еще чей-то голос.
Кристофер обвел глазами гостей лорда Уэра.
– Нет, – рассеянно ответил он, чувствуя, что атмосфера в гостиной начинает накаляться.
Лорд Уэр встал с кресла, глядя в глаза своему нежданному гостю, и Кристофер невольно расправил плечи и выпрямился. По его спине прошла дрожь. Он поймал себя на том, что едва не встал навытяжку, и этот невольный жест мгновенно перенес его на десять лет назад, в прошлое. Правда, теперь он уже не был тем молодым лейтенантом, которого доставили к лорду Уэру как преступника.
В коридоре вновь появился дворецкий, на этот раз его сопровождала женщина. Заметив это, Кристофер, слегка поклонившись, обратился к лорду Уэру:
– Ваше сиятельство, простите меня за вторжение... – Он повернулся и направился к двери.
Хрустальная люстра в холле давала неяркий свет, и на голубых стенах плясали тени. Было слышно, как хлопнула входная дверь, и когда Кристофер вышел в коридор, женщины там уже не было.
– Уже за полночь, и моя дочь давно спит, Донелли. – Уэр вышел вслед за Кристофером. – Вы оскорбляете ее, являясь сюда в столь поздний час.
Кристоферу с величайшим трудом удалось сохранить самообладание: в голосе лорда Уэра звучало презрение, он разговаривал с ним как с проходимцем, который пускает окружающим пыль в глаза, не имея за душой ни гроша. И все же Кристоферу не хотелось идти на открытое столкновение с Уэром – это могло нанести ущерб его репутации, ведь в гостиной сидели его коллеги из совета попечителей. Кроме того, Сомерсет представлял Королевскую комиссию по общественным работам.
Внезапно Кристоферу пришло в голову, что джентльменам, собравшимся в гостиной, равно как и лорду Уэру, вовсе ни к чему знать, что его сестра исчезла из дома. Он так тревожился о Брайанне, что совершенно не подумал, как может быть истолкован подобный визит, если станут известны его причины. Черт возьми, лучше уж влезть к Александре в окно, если только таким способом можно поговорить с ней!
– Доброй ночи, милорд.
– Я не позволю вам подчинить ее своему влиянию. – Лорд Уэр понизил голос: – Клянусь, не позволю! – Грозный лорд явно был в панике, он отчаянно боялся Кристофера Донелли.
– Позволю себе не согласиться с вами, милорд, – вежливо ответил Кристофер, глядя в глаза своему противнику. – У вас нет никакого права указывать, как мне поступить.
– Я скажу как. Держись подальше от моей дочери!
Отстранив лорда Уэра, Кристофер направился к выходу.
Он даже не замедлил шаг, когда Альфред распахнул перед ним дверь, однако, преодолевая лестницу, болезненно поморщился: у него мучительно болела нога, и сводило желудок.
Сжав в руке арапник, Кристофер попытался собраться с мыслями. Комната Александры скорее всего расположена в левом крыле и выходит окнами на пруд. Леди Алекс ценит картины природы не меньше, чем произведения искусства; наверняка она выбрала себе самый лучший вид из окна во всем доме.
Глубоко вдыхая влажный ночной воздух, напоенный ароматом жимолости, Кристофер вышел на посыпанную гравием дорожку, взял поводья из рук лакея и уже собирался взобраться на лошадь, когда его окликнул женский голос:
– Мистер Донелли, сэр!
Кристофер вынул ногу из стремени и, обернувшись, не сразу различил в темноте силуэт женщины.
– Я Мэри, сэр. – Женщина стояла у живой изгороди, стараясь держаться в тени, чтобы ее не было заметно из дома. – Альфред сказал мне, что вы здесь. Миледи не вернулась домой, сэр. Я не могу допустить, чтобы лорд Уэр узнал об этом, – тогда он точно выгонит меня без всяких рекомендаций: ведь я соврала ему сегодня. – Служанка заломила руки и со страхом оглянулась на массивный каменный особняк. – Понимаете, лорд Уэр и леди Александра страшно поссорились, а мисс Донелли пришла после полудня...
Где-то в доме хлопнула дверь, и Кристофер нетерпеливо оглянулся. Гравий скрипнул у него под сапогами.
– Где они, Мэри?
– Когда загорелись шутихи, сэр, случился пожар, и началась жуткая паника. Все как будто взбесились, хотя от лондонцев ничего другого и ожидать нельзя, если хотите знать мое мнение, сэр. Стивен Уильямс сразу же отвез вашу сестру домой.
– Уилли? – Кристофер схватил служанку за плечи. – Это какая-то бессмыслица, черт возьми!
– Вовсе нет. Мисс Донелли пригласила миледи на ярмарку... – Мэри протянула Кристоферу записку. – Это Альфред доставил специально для вас, если вдруг вы придете сюда ночью. Там началась драка и общая свалка, сэр. И они арестовали миледи, сэр.
Кристофер развернул записку и отвернулся. Его душил гнев.
– Миледи никогда раньше не была на сельской ярмарке, – попыталась защитить свою хозяйку Мэри.
Алекс следовало бы быть умнее и не идти на поводу у только что оперившейся самоуверенной семнадцатилетней девчонки, тем более если та настолько эмансипирована, что делает ставки на боксерских матчах, играет в вист в светских салонах, курит сигареты и ведет смелые разговоры о дамах полусвета.
Вставив ногу в стремя, Кристофер вскочил в седло.
– Спасибо, Мэри.
Тучи на мгновение разошлись, и белый чепец Мэри стал отчетливо виден в лунном свете.
– Что вы собираетесь делать, сэр?
– Это после того, как я перекину свою сестру через колено, и как следует всыплю ей? – Кристофер скрипнул зубами. – Пока еще не придумал, но придумаю обязательно! – Натянув поводья, он пришпорил коня и пустил его в галоп. Похоже, незаметно для себя он упустил сегодня из рук что-то очень важное, возможно, свою собственную треклятую жизнь.
Глава 11
Александра подняла голову и обвела затуманенным взором жалкую, убогую камеру. В сыром углу лежал разорванный соломенный тюфяк. Разложив на нем свою нижнюю юбку, она села, обхватив колени руками.
Внезапно ее внимание привлек громкий шум шагов. Сердце Александры учащенно забилось: местные стражи порядка не носили тяжелых сапог для верховой езды.
– Эта шлюха должна быть рада, что ее не отделали как следует за то, что она попыталась обворовать парня, – проворчал чей-то дребезжащий голос из-за двери. В замочной скважине заскрежетал ключ. – Она еще угрожала нам своей дурацкой вилкой. – Охранник презрительно фыркнул. – Дешевая потаскуха, а разыгрывает из себя черт знает кого!
– Да откройте же наконец эту чертову дверь! – перебил его другой голос.
Придерживаясь за стену, Александра попыталась подняться. Она не знала, радоваться ей или тревожиться в предвкушении встречи с обладателем сурового властного голоса; по крайней мере хорошо было уже то, что кто-то пришел сюда, чтобы вытащить ее из этого жуткого хлева, где содержат подонков и преступников. И тут же, оглядев себя, она пришла в ужас: растерзанный вид полностью отражал ее внутреннее состояние. Сейчас неплохо было бы выпить добрый глоток бренди, с горечью подумала Александра.
Дверь с громким скрипом распахнулась, и сердце Александры отчаянно забилось. В камеру шагнул Кристофер: на нем был дорожный плащ, волосы растрепались... Никогда еще Александра не любила его так сильно, как в этот миг. Возможно, всему виной было выражение его глаз, а может, та таинственная магия, которая притягивала их друг к другу даже сейчас, в тюремной камере, при бледном свете фонаря.
Но уже в следующий миг Кристофер разрушил это хрупкое волшебство в своей заносчиво-самоуверенной манере. Презрительно наморщив нос, он принюхался к запаху камеры, а затем внимательно оглядел наряд Александры и присвистнул от изумления:
• – Так-то ты получаешь удовольствие от поездки за город!
– Почему бы тебе просто не пнуть меня ногой?
Кристофер насмешливо поднял брови. Уголки его рта дрогнули.
– Я бы и побитую собаку не стал пинать, а уж высокородную леди тем более. – Он шагнул к Александре и провел рукой по ее волосам, убирая их со лба. – Ты в порядке?
Александре удалось сдержаться и не бросить в ответ какую-нибудь резкость. Поступок Брайанны не выходил у нее из головы. Она обернулась, посмотрела на кринолин и решила оставить его в камере.
– Ты уже побывал у меня дома?
– Брайанна призналась, что заманила тебя на ярмарку под фальшивым предлогом, и уверяла меня, заливаясь слезами, что ты не имеешь никакого отношения к появлению там Уильямса. Нам с ней предстоит долгий разговор, когда я вернусь.
Голос Кристофера тронул Александру – он был таким же искренним, как и выражение его глаз.
– Пожалуйста, не беспокойся на мой счет. – Она с силой ударила себя по щеке тыльной стороной ладони, и слабость, которая на мгновение овладела ею, исчезла. Глаза ее вспыхнули, плечи выпрямились. – Я в полном порядке, – заверила она Кристофера и твердым шагом вышла из камеры в выложенный камнем коридор. – А ты, жалкий слизняк, знай, – она гневно ткнула пальцем в костлявую грудь своего незадачливого стража, – я лично прослежу, чтобы тебя схватили и четвертовали, мерзкий грубиян!
– Алекс, ради Бога... Это вовсе не он арестовал тебя.
– Черт тебя побери, Донелли! – Александра повернулась к своему спасителю. – Хватит мне приказывать. Я провела самую страшную ночь в своей жизни, меня подвергли всевозможным унижениям и оскорблениям, и ты еще будешь отчитывать меня за то, что я недостаточно вежлива?
Кристофер быстро взял ее под руку и повел по коридору мимо зловонных камер, заполненных опустившимися членами общества, большинство из которых храпело, привалившись к стенам.
– Будь довольна, что тебе выделили отдельные апартаменты.
Александра неожиданно споткнулась, и Кристофер поддержал ее, но при этом сам едва удержался на ногах. Ночное приключение дорого обошлось ему: нога постоянно давала знать о себе резкой болью.
Обернувшись к плетущемуся позади стражнику, замыкавшему их маленький отряд, Кристофер протянул руку:
– Дай-ка мне свой чертов нож.
– Тьфу ты, проклятие! – Слезящиеся глазки стражника в ужасе уставились на Кристофера. – Да неужто вы решили перерезать ей глотку?
Кристофер с ножом в руке, прижал свою спутницу к каменной стене коридора:
– Сколько же ты выпила?
Александр с упреком взглянула на него:
– Надеюсь, ты не собираешься убить меня за то, что я попробовала местный напиток?
В глазах Кристофера мелькнуло нетерпение.
– Я не смогу нести тебя на себе, Алекс, и ты вряд ли захочешь, чтобы тебя вынес отсюда кто-нибудь другой и свалил на телегу, словно мешок с зерном. – Кристофер опустился на колени, задрал платье Александры и принялся срезать с нее нижние юбки.
Сжав кулаки в бессильном гневе, Александра опустила голову и уставилась на темную шевелюру Кристофера. Он один из Донелли, и она всегда будет чувствовать себя совершенно беспомощной рядом с ним.
– – Я действительно выпила лишнего, – призналась Александра, – но вовсе не виновна в тех преступлениях, которые мне приписывают. Этот негодяй, – она бросила мстительный взгляд на охранника с обезьяньим личиком, который позволял себе издеваться над ней, – может подтвердить, что при мне не обнаружили никаких украденных ценностей.
Треск разрываемой ткани прервал ее гневный монолог.
– Так ты не нападала на владельца лавки? – Кристофер закончил наконец свою работу и поднялся с колен.
– Назвать это грязное животное владельцем лавки было бы слишком мягко. Кроме того, я никак не могла напасть на него – меня толкнули.
Кристофер стоял так близко от нее, что ей приходилось поднимать голову, чтобы видеть его лицо.
– У него был «Белый лебедь» или его точная копия, а лавка находилась в самом конце ярмарочной площади. Он как раз собирался закрывать лавку, когда налетела толпа и растащила все. В пылу битвы я лишь пыталась защищаться и действовать сообразно обстоятельствам. Если бы у меня в руках не было статуэтки Будды, возможно, он бы не потерял сознание.
Кристофер Мягко коснулся ее подбородка и заставил поднять глаза. Недоверчиво глядя на него, Александра поняла, что он с трудом удерживается от смеха.
– Алекс, – прошептал Кристофер, – почему бы тебе сначала не узнать, как называлась его лавка?
– Потому что... – Ее глаза наполнились слезами. – Это было бы слишком просто.
Кристофер только покачал головой:
– Итак, если ты не хочешь, чтобы завтра тебя привлекли к суду за оскорбление действием, тебе лучше отсюда исчезнуть.
Только теперь Александра осознала весь ужас своего положения и, решив последовать совету своего спутника, двинулась вдоль коридора с видом, который можно было бы признать исполненным достоинства, если бы не ее неуверенная походка. Пока они шли по коридору и поднимались по винтовой лестнице, Александра постоянно ощущала присутствие Кристофера, как будто огромная летучая мышь распростерла над ней свои крылья. Все это время она молилась про себя, чтобы снова не споткнуться и не опозориться окончательно.
Наконец они достигли караульного помещения. Сторож кивнул Кристоферу, и тот остановился, чтобы перекинуться с ним парой слов.
Не оглядываясь вокруг и не дожидаясь, пока Кристофер присоединится к ней, Александра вышла во двор и вдохнула полной грудью прохладный ночной воздух.
Далеко на горизонте уже занимался рассвет. Она направилась к экипажу Кристофера. Лакей, дожидавшийся возвращения хозяина, поклонился при ее приближении.
Не обращая на него внимания, Александра взобралась на подножку, воспользовавшись услужливо предложенной ей помощью, и обернулась к Кристоферу, который уже вышел вслед за ней во двор:
– Я хочу вернуться домой прямо сейчас. – С быстротой, которая поразила даже ее саму, Александра скользнула внутрь. Кристофер сел в экипаж вслед за ней и сердито уставился на нее.
В это мгновение карета тронулась, и Александра ухватилась за Кристофера, чтобы не упасть. Его мышцы показались ей сделанными из железа, такими твердыми были они на ощупь.
– Не вздумай даже помыслить, что я позволю своей сестре соскочить с крючка и избежать наказания за ее роль во всем этом злосчастном происшествии. Ты не представляешь, какой жестокой и бесчеловечной может быть толпа, Алекс. Все могло закончиться для тебя гораздо хуже. Если ты перестанешь наконец дуться, то, может быть, посмотришь на все это дело иначе и найдешь в себе хоть немного благодарности за то, что теперь по крайней мере ты можешь покинуть это ужасное место и вернуться в чистую постель.
Александра обхватила себя руками, пытаясь унять сотрясавшую ее дрожь.
– Не смей читать мне просветительскую лекцию на тему «Богатая элита против немытых трудящихся масс». – Она отвернулась и принялась стаскивать с себя грязное платье. – Уж так сложилось, что я люблю спать в чистой постели, и мне нужна ванна. Если это грех, то, значит, я направляюсь прямиком в ад.
Всего за одну ночь удивительное приключение обернулось кошмаром и превратило ее в плачущую слабоумную размазню, способную думать только о себе. С этим невозможно было ничего поделать: Александра просто не в состоянии была совладать со своими чувствами. Ей бы следовало знать, что для такого незащищенного человека, как она, выйти за пределы своего круга и смешаться с толпой почти наверняка означало навлечь на себя беду. Накануне вечером она отступила от своих правил, и у нее не хватило элементарного здравого смысла и необходимого знания жизни, чтобы избежать неприятностей и суметь защитить себя. Александру снова бросило в дрожь. Была минута минувшей ночью, когда она по-настоящему испугалась.
– Тебе совершенно не обязательно выставлять меня беспомощной идиоткой, Кристофер. Я и без твоей помощи чувствую себя полной дурой. – Раскрыв дверцу кареты, Александра зашвырнула подальше свое платье. Оно упало темной грудой посередине дороги и вскоре исчезло из виду. – Предоставь мне действовать самой, и я с легкостью позволю превратить себя в посмешище из-за такого пустяка, как поездка на ярмарку.