— Давай-ка сначала я накрою на стол. Мы можем поесть прямо здесь. А потом… — Келси оставила мысль недосказанной.
— А как насчет того, чтобы вместе принять душ? — с энтузиазмом предложил он. — Или вдвоем понежиться в этой замечательно-греховной ванне в виде сердца?
— Все по порядку. А сейчас принеси-ка лучше тарелки, пока я займусь обедом.
С трогательной покорностью, от которой сердце Келси радостно дрогнуло, Джарред выполнил ее распоряжение, а она перемешала салат и вытащила из духовки горячие булочки. Джарред отыскал в холодильнике бутылку шардоннэ и настоял на том, чтобы открыть ее немедленно. А потом они уселись за стол прямо здесь, на кухне — в первый раз за все годы их брака.
Когда с едой было покончено, Келси вдруг с удивлением почувствовала, что слегка захмелела — впрочем, не столько от вина, сколько от любви. Пока Джарред загружал тарелки в посудомоечную машину, она смахнула крошки со стола, бросила полотенце на стол и вприпрыжку помчалась вверх по лестнице.
— Буду ждать тебя наверху! — объявила она, не оборачиваясь.
— Сейчас приду! — крикнул ей вслед Джарред. “Так все-таки душ… или ванна?” — прикидывал он. Впрочем, оба варианта казались дьявольски соблазнительными.
А вспомнив впечатляющую коллекцию ароматных шампуней, гелей, разных кремов, бесчисленное количество кусочков душистого мыла и флаконов духов, которые он три года назад сразу же после ухода Келси сложил в коробку и отнес в чулан, Джарред вдруг подумал, что сейчас самое время вернуть на место этот соблазнительный арсенал женского очарования. При мысли о том, какой интересный вечер его ждет, Джарред широко улыбнулся.
Но едва Джарред переступил порог чулана, как Улыбку его точно ветром сдуло. Омерзительная вонь ударила ему в нос с такой силой, что закружилась голова. К горлу подкатила тошнота. Проведя ладонью по вмиг вспотевшему лбу, он наклонился над раковиной.
Что-то такое… но что? В голове отчаянно пульсировала боль. Да что же это такое, черт возьми?
Больница… он очнулся в больнице и первым делом подумал о наркотиках. О наркотиках Ченса. Знакомый до тошноты омерзительный запах.
Запах кошачьей мочи.
Нет, кристаллического метамфетамина.
Воспоминание вспыхнуло в мозгу. И столь же стремительно исчезло, оставив Джарреда дрожащим от слабости и потным, словно загнанная лошадь.
С ног до головы покрытая душистой пеной, Келси стояла под душем. Теперь она уже начала жалеть, что разделась и влезла под душ, не дождавшись, пока он присоединится к ней. А вдруг Джарреду оказалось не под силу взобраться по лестнице на второй этаж? Да нет, вряд ли… только что он суетился на кухне, помогая ей накрыть на стол, и выглядел вполне здоровым, так что не может быть…
Выключив воду, Келси отодвинула стеклянную дверь душевой кабины и прислушалась. Ни звука — везде стояла мертвая тишина. Вокруг клубами плавал пар. Она прождала не меньше десяти минут. В доме по-прежнему было тихо.
Завернувшись в толстую махровую простыню, Келси вышла из ванной и на цыпочках прокралась в спальню. Осмотрелась по сторонам и подошла к двери, которая вела в коридор и потом на лестницу. Дверь была открыта настежь, поэтому она высунула наружу мокрую голову и снова прислушалась. Ничего!
— Джарред! — позвала она, чувствуя, как ледяная волна страха поднимается к самому сердцу. Осторожно переступая мокрыми ногами, Келси вышла на лестницу и снова окликнула мужа.
Гробовая тишина.
Оставляя за собой цепочку мокрых следов, Келси прошлепала вниз и свернула за угол, к кухне. Джарреда нигде не было видно.
Все поплыло у нее перед глазами: Келси вдруг представилось, как кто-то набрасывается на него, избивает до смерти, а потом вытаскивает окровавленное, бесчувственное тело из дома. Охваченная ужасом, ничего не соображая, Келси выскочила на террасу и понеслась к гаражу.
И чуть не столкнулась с Джарредом.
— Джарред! — взвизгнула она. От радости Келси едва не разрыдалась. — Господи помилуй! Что с тобой случилось?! Вообрази себе, чего я только не передумала, когда стала звать тебя, а ты не отозвался. С тобой все в порядке? — с тревогой спросила она, только сейчас заметив его пепельно-серое лицо.
— Это был кристаллический метамфетамин, — странно изменившимся голосом проговорил Джарред. — Ченс сам делал его, а какой-то его приятель ему помогал. И воняло там в точности как тут. — Он ткнул пальцем в чулан, где стоял ящик с наполнителем для кошачьего туалета.
— Кристаллический метамфетамин?! — Келси, ничего не понимая, захлопала глазами.
Джарред растерянно потер ладонью лоб.
— Как-то раз я увидел на улице Ченса, — как-то неуверенно проговорил он, словно не доверяя себе. — Мне нужно было поговорить с ним. Я сидел в пабе “У Мак-Нотона”. А он как раз проходил мимо. Я поехал за ним. Конечно, “порше” — не самая подходящая машина, чтобы выследить кого-то, она для этого слишком заметна, но Ченс не обращал на меня никакого внимания. Он подъехал к дому на Силверлейк. К своему дому. Я незаметно вошел следом и увидел это.
— Они там варили свое зелье. Господи, ну и воняло же там! Омерзительно… меня чуть не стошнило. Словно кошачьей мочой.
Джарред зажмурился, и его всего передернуло от отвращения.
… дважды открыл глаза и попытался что-то сказать. Понятия не имею что — не разобрал. Врачи в один голос твердят, что после серьезной травмы так бывает довольно часто…
… должен вспомнить… должен прийти в себя… О Боже милостивый, что, если этого не случится?!
… Забудь об этом. На такое счастье и надеяться глупо…
— Джарред! — дрожащим голосом окликнула Келси. Ее всю трясло.
— Ченс был в моем кабинете, — проговорил вдруг Джарред. Келси не сразу даже узнала его голос — он был каким-то тусклым, словно чужим.
— Накануне… за день до катастрофы с самолетом… — Перед глазами у него вдруг замелькали картины. Он увидел стоявшего в его кабинете Ченса Роудена. Руки Ченса тряслись, как у дряхлого старика. Губы до крови потрескались и запеклись коркой. Белое лицо, синие круги под глазами, похожими на черные дыры, — бедняга был напуган до смерти.
— У тебя по горло своих проблем, но Келси тут ни при чем. Келси ни при чем. Ноты ведь чувствуешь их запах, верно, Джарред? Ты чувствуешь их? И они уже здесь! Прямо тут, у тебя под носом!
Он почувствовал, как Келси обняла его. Вздрогнув, он крепко прижал жену к себе, однако глаза его были по-прежнему крепко зажмурены. Джарреду казалось, открой он глаза, и воспоминание бесследно исчезнет. А этого он сейчас боялся больше всего.
— Оно пожирает все, что у тебя есть. Разъедает все, словно кислота… Только взгляни вокруг себя… И это она виновата…
Внезапно дверь открылась, и Ченс, испуганно вздрогнув, замолчал на полуслове. Безумный гнев и жгучее презрение к этому шуту гороховому, которого любила его жена, вдруг захлестнули Джарреда. Ченс бочком протиснулся в дверь и выскользнул из кабинета.
… Аэропорт. Рев самолетных двигателей. Боль в груди. Тревога. Мысли о том будущем, которое ждет его впереди.
И он один — словно в пустыне.
— Господи, помоги мне! Подскажи, что мне делать? Мне нужно собраться. Нужно поговорить с Келси…
— Ты меня пугаешь, — прерывающимся голосом прошептала Келси.
— Ш-ш-ш… подожди.
И снова рев моторов — уже сильнее. Они в воздухе. И вдруг что-то привлекло его внимание. Что-то с двигателем. Какой-то неясный звук. И бормотание Ченса над самым ухом.
— Она хочет получить то, что считает своим. Она уверена, что ты принадлежишь ей.
Что-то не так. Что-то очень не так…
Вздрогнув, как от толчка, Джарред резко открыл глаза. Сердце его бешено колотилось, по спине струился пот. Прямо перед собой он увидел лицо Келси с глазами в пол-лица.
— Ченс пытался предупредить меня о чем-то, — проговорил Джарред. Он едва узнал свой собственный голос. — Хотел предупредить меня… и речь шла о какой-то женщине.
Глава 12
— Значит, женщина, — повторил детектив Ньюкасл, глядя на Джарреда поверх длинного письменного стола.
“Женщина”, — повторил про себя Джарред. С того самого момента, как вчера воспоминание об этом яркой вспышкой пронеслось у него в мозгу, он сотни раз прокручивал в голове каждое слово. Но, как ни старался Джарред, картинка все не складывалась, словно в мозаике не хватало каких-то фрагментов. Радовало только то, что теперь их было куда больше, чем раньше.
— Так сказал Ченс. Теперь я помню все так ясно, словно это происходило вчера. — И Джарред смущенно заерзал в кресле. Чувствовал он себя довольно неуютно. Его память сыграла с ним скверную шутку — вместо того чтобы прояснить дело, запутала все окончательно. И теперь он уже совсем ничего не понимал.
Прошлой ночью он даже толком Ничего не объяснил Келси. Как только Джарред сообразил, что именно он вспомнил, он внезапно почувствовал, что не желает об этом говорить — ни с кем, даже с женой. Но Келси по-прежнему испуганно прижималась к нему, и он сказал, что хочет немного поразмышлять об этом, прежде чем они обсудят все вместе. Ему позарез нужно было время, чтобы подумать! Если бы у него было это время! Джарреду страшно не хотелось звонить Ньюкаслу, но после аварии с самолетом и взрыва в машине он догадывался, что вряд ли ему дадут прожить достаточно долго, чтобы он смог сыграть роль воина-одиночки.
— Итак, Ченс Роуден пришел в ваш офис, чтобы предупредить, что вам грозит опасность со стороны какой-то неизвестной женщины, — повторил детектив. В голосе его явственно чувствовалось некоторое сомнение.
— Это случилось на следующий день после того, как я проследил за ним, а потом незаметно вошел в его дом. И стал свидетелем того, как Ченс и какой-то приятель что-то готовили на кухне. Я сидел в пабе “У Мак-Нотона”, когда увидел его в окно. Ну… и просто поехал за ним. — Джарред поморщился. Господи, ну как ему объяснить?! Что сидел себе спокойно, пока не заметил любовника собственной жены? Что действовал, повинуясь какому-то инстинкту, и ни о чем не думал? Не очень-то умно! Вряд ли он поверит в этот вздор. Но Джарред ясно помнил, как его захлестнуло желание выследить Ченса, настичь его там, где им никто не сможет помешать, где он схватит этого ублюдка за глотку и вытрясет из него признание, даже если для этого придется его придушить! — Мне нужно было поговорить с ним с глазу на глаз, — признался Джарред наконец. — Но когда я добрался до его дома, они варили на кухне какую-то пакость. Вонь стояла адская!
Ньюкасл потер руки.
— А пахло, случайно, не кошачьей мочой? — На лице Джарреда, должно быть, отразилось удивление, потому что Ньюкасл пожал широченными плечами. — Чаще всего именно так описывают запах сырого метамфетамина.
Джарред понимающе кивнул.
— Я, кажется, уже говорил вам, что после аварии с самолетом сделали обыск на квартире у Роудена, — продолжал Ньюкасл. — Чего там только не было! Похоже, эти парни завязли основательно — мы обнаружили следы изготовления чуть ли не всех известных нам наркотиков. А вы не знаете, кто он — этот его приятель? — спросил детектив без особой надежды.
— Коннор, — без тени сомнения бросил Джарред. Ньюкасл озадаченно моргнул, потом вытащил блокнот и выжидательно взглянул на Джарреда.
— Кто, вы говорите?
— Родители Ченса упомянули, что их сын почти все время жил вместе со своим кузеном Коннором.
Ручка Ньюкасла забегала по бумаге.
— Вы бы узнали его, если б увидели снова?
Джарред подумал. И снова из темноты выплыло это лицо. Грязное. Ожесточенное. Судорожно подергивающееся от страха.
— Да. Думаю, узнал бы.
— А женщина… женщины там не было?
Джарред отрицательно покачал головой. Он словно видел перед собой это помещение — практически голые стены, омерзительная вонь, нищета и отчаяние. “Так вот, значит, куда улетают деньги?! ” — бросил он тогда Ченсу. Теперь он знал точно, куда уходят те значительные суммы, которые Келси время от времени снимала со счета. Знал… и ненавидел Ченса еще больше. И самого себя тоже — за то, что ему не все равно.
Тут Джарред вспомнил, как, увидев его на пороге, Ченс отчаянно вцепился ему в руку и вытащил на лестницу. “Нет, нет, ты ошибаешься! Ты все неправильно понимаешь! Все не так, как ты думаешь! ”
Голова у Джарреда кружилась, отвратительный запах бил в нос, заставляя горло сжиматься в рвотных судорогах. И его жена влюблена в это жалкое подобие человека — влюблена до такой степени, что готова даже — снабжать его деньгами… его, Джарреда, деньгами! Его, Джарреда Брайанта, попросту используют! Используют годами! И ему захотелось свернуть Ченсу шею прямо тут, сейчас… но это существо уже до такой степени утратило человеческий облик, что вместо ненависти Джарред вдруг почувствовал к нему нечто вроде жалости, смешанной с презрением.
Он вздрогнул, когда вопрос детектива Ньюкасла вернул его к действительности.
— Итак, вы выследили Ченса Роудена, а потом вошли за ним в дом, верно?
Джарред угрюмо кивнул.
— Он крикнул мне, что я, дескать, ничего не понимаю. Велел мне убираться. Уйти и забыть обо всем, что я видел. Ему было страшно. Я помню, как у него стучали зубы.
— И что случилось потом?
— Я ушел. — “Уполз к себе в нору и вылакал с горя чуть ли не полбутылки виски”.
Джарред был ошеломлен, раздавлен, он не знал, что делать. Брак его рушился у него на глазах.
— А потом?
— Отправился, как всегда, с утра в офис. И вдруг туда же явился Ченс. Встал возле двери и заговорил о моем бизнесе. Решил, видите ли, меня предупредить… сказал, что у меня, дескать, большие проблемы. Я сам этого не знаю — так он сказал, — но проблемы очень, очень большие. И еще он тогда сказал, что какая-то женщина хочет получить то, что привыкла считать своим.
Ньюкасл встрепенулся, и стул под ним жалобно скрипнул.
— И вы даже не имеете представления, о ком он говорил?
— Ни малейшего.
Повисло молчание, прерываемое лишь слабым шелестом страниц, пока детектив листал свой блокнот. Вдруг Ньюкасл поднял взгляд на Джарреда.
— Мистер Брайант, если с вами что-нибудь случится, кто от этого выиграет?
От его тона у Джарреда по спине поползли мурашки.
— Вы хотите сказать… кто унаследует мое состояние? — Ньюкасл кивнул, и Джарред со всей прямотой ответил: — Моя жена.
— Рискуя показаться грубым, я все же осмелюсь спросить: есть ли какая-нибудь вероятность, что Роуден, говоря о какой-то женщине, имел в виду вашу жену?
— Ни малейшей.
— Но они знали друг друга?
— Вы, похоже, не поняли, — отрезал Джарред тоном, не сулившим навязчивому детективу ничего хорошего. — Роуден особо отметил, что Келси не имеет к этому никакого отношения. Кто угодно — только не Келси!
— Вы до такой степени доверяете своей жене?
На скулах Джарреда заходили желваки.
— Да.
— И своей памяти, по-видимому, тоже?
Глаза Джарреда угрожающе сузились — назойливость детектива мало-помалу начинала действовать ему на нервы.
— Да. Ченс в самом деле был у меня. И выглядел он ужасно. Если бы я попробовал угадать, что привело его ко мне, то сказал бы, что он решил попытаться спасти свою задницу. В конце концов, я застукал его на месте преступления, когда он и его приятель варили свое зелье… вероятно, они оба перепугались до смерти. Вот он и пришел договориться. Хотел попугать меня, чтобы я выкинул из головы его маленькую грязную тайну.
— Те, кто употребляет метамфетамин, обычно становятся параноиками. Им кажется, что весь мир против них. Возможно, Роуден вообразил, что вы выведете его на чистую воду. Расскажете его друзьям. Или, например, вашей жене. Он боялся, что об этом узнают все.
— А все и так давно всё знали. Просто не говорили об этом вслух.
— Возможно, он был уверен, что ему удалось всех обмануть, — возразил Ньюкасл. — Людей убивали и не за такое. Особенно если речь шла о наркотиках.
— Так ведь погиб-то именно Ченс! — запротестовал Джарред. Теперь он уже нисколько не сомневался, что у детектива есть свое мнение на этот счет, только ему оно было не по Душе.
— На самолете должны были лететь вы. А Роудена там вообще не должно было быть.
Снова воцарилось молчание. Ньюкасл тяжело вздохнул.
— Придется отыскать этого Коннора и поговорить с ним по душам. Думаю, тут может быть замешан и еще кто-то третий.
Джарред молча кивнул. О наличии этого “третьего” говорили останки его несчастного “порше”.
— Вы больше ничего не вспомнили?
Он попросил тогда Келси заехать к нему и попробовал открыть ей глаза на Ченса, но она ничего не хотела слушать.
— И к тому же меня не попросили прийти сюда! — выпалила она. — Мне было приказано явиться! Так что не смей говорить мне, что я обязана вести себя по-другому. В отличие от некоторых я не обращаюсь с другими так, словно они грязь на дороге!
— Мистер Брайант!
Естественно, он не собирался посвящать Ньюкасла в подробности их тогдашней стычки, хотя память услужливо подсовывала ему все новые и новые подробности. Сделав усилие, Джарред заставил себя вернуться к реальности.
— Я помню, как Ченс в тот день оказался на борту самолета. Я собирался улетать, и вдруг неожиданно появился он. Сказал, что ему позарез нужно поговорить со мной. Ну… я и. позволил ему лететь… И тут все пошло к черту. Но подробностей я не помню.
— А почему вы все-таки решили взять его на борт? “Потому что хотел вытрясти из него правду об этих деньгах! ” И снова Джарред заколебался, не желая рассказывать все! до конца. Достаточно того, что проклятый Ньюкасл и так уже начал задумываться о роли Келси. Но в планы Джарреда отнюдь не входило бросать на свою жену даже тень подозрения. Так что теперь он скорее отрезал бы себе язык, чем признался, что подозревал собственную жену в том, что она снабжала Роудена деньгами для покупки наркотиков.
— Сейчас мы уже почти не сомневаемся, — начал объяснять детектив, не дождавшись ответа Джарреда, — что взрывное устройство в ваш “порше” подложили не случайно, что тут замешана какая-то местная банда торговцев! наркотиками. Это было чем-то вроде предупреждения, понимаете? Похоже, им не очень-то понравилось, что вы! побывали у Роудена, и когда их план прикончить вас, подстроив авиакатастрофу, не удался, пришлось прибегнуть к запасному варианту. Думаю, они решили дать вам знать, что не забыли о вас.
— А мне казалось, вы считаете, что авиакатастрофа и подложенная в машину бомба не имеют друг с другом ничего общего.
Ньюкасл неторопливо кивнул.
— Все эти покушения связаны либо с вашим бизнесом, либо с тем случаем, когда вы, сами того не желая, наткнулись на подпольную лабораторию. Ну и последний вариант — что убийство задумал кто-то из членов вашей семьи. Голову готов дать на отсечение, что разгадка кроется где-то здесь.
Дождавшись, когда детектив наконец ушел, Джарред принялся расхаживать по кабинету. Ему хотелось думать, — что вся эта темная история связана, скорее, с приятелями Ченса Роудена — такими же наркоманами, как и он сам, чем с его, Джарреда, бизнесом. В то же время мысль о том, что какая-то банда торговцев наркотиками охотится за ним и что жизнь его висит на волоске, могла кого угодно лишить сна.
“Что мне известно? Что я видел? ”
Стук в дверь прервал размышления Джарреда. В кабинет осторожно заглянул Уилл, увидел старшего брата и вошел.
— Я ухожу. Есть еще кое-какие дела, которые нельзя откладывать на завтра.
Джарред кивнул, отметив про себя, что обычно Уилл никогда не докладывал ему о своих планах.
— Ладно. Тогда увидимся позже.
— На рождественском вечере. — Джарред со свистом втянул в себя воздух.
— Ты забыл! — фыркнул Уилл. — Хорошо, что я тебе напомнил, а то бы не сносить тебе головы! Уж Нола показала бы тебе веселенькую жизнь, мой забывчивый братец!
Из-за недавней авиакатастрофы Нола решила устроить на Рождество почти семейную вечеринку, планируя вместо обычного торжества собрать только узкий круг: отца, Уилла с Джарредом, Келси, Сару и Гвен. Джарред с радостью вообще бы остался дома, но Нола не хотела и слышать об этом. И вот сегодня вечером они должны были собраться в небольшом зале ресторана “Олимпик”, где их ждал обед и коктейли.
— Совсем из головы вылетело. И Келси забыл напомнить. А если честно, я вообще не помню, чтобы говорил ей об этом.
— А кстати, где она?
— Бегает по делам, — буркнул Джарред, поскольку другого объяснения на данный момент у него не было. Этим Утром он почти не видел жену. Между ними появилась какая-то странная натянутость. К Джарреду возвращалась память, а вместе с ней — страхи, что в их отношениях вновь появится трещина. Мысль об этом пугала его. Похоже, Келси тоже думала об этом.
— Сара очень расстроена. И все из-за Келси, — признался Уилл. — Подозреваю, что они поругались — и скорее всего из-за того, что кто-то шпионит на Таггарта.
— Сара вполне может постоять за себя, — сухо бросил Джарред.
Поджав губы, Уилл молча кивнул. Джарреду показалось, что он хочет еще что-то сказать, но брат только махнул ему рукой и вышел из кабинета. Задумавшись, Джарред проводил его взглядом. Потом позвонил жене, но никто не взял трубку. Включился автоответчик.
— Это Джарред, — сказал он, дождавшись гудка. — Позвони мне.
Почему-то у него возникло странное чувство: словно за ним захлопнулась дверца мышеловки. Пожав плечами, он постарался стряхнуть с себя наваждение — правда, без особого успеха. “Ньюкасл постарался на славу, — с усмешкой подумал Джарред, — по его милости я чувствую себя, словно загнанная мышь”. И мысль эта ему совсем не понравилась.
— Тара!
Оторвав взгляд от солидной пачки каких-то бумаг, разложенных на столе, Тара подняла голову и заулыбалась.
— Келси! Привет! Страшно рада тебя видеть.
— И я тоже. — Келси вошла в крохотный кабинет. Ворох образцов ковровых покрытий громоздился в углу, стол Тары был завален кипами бумаг, на которых тут и там виднелись коричневые кружки от бесчисленных чашек с кофе.
Проследив за ее взглядом, Тара понимающе хмыкнула.
— Ничего не изменилось, верно?
— Практически нет. Только у меня теперь другой босс. А Тревор тут?
— Он как раз едет сюда. Если подождешь немного, у тебя будет шанс увидеть его. Но на твоем месте я бы серьезно подумала, стоит ли. С того дня, как его любимый проект уплыл в руки твоего мужа, Тревор похож на медведя-гризли, у которого в лапе засела заноза, — рычит и кидается на всех и каждого. А то, что Брайант твой муж, только подольет масла в огонь.
— Ничего. Переживу.
— Дорогая, по-моему, ты играешь с огнем.
Улыбнувшись в ответ на слова приятельницы, Келси вышла из кабинета и принялась бродить по коридорам, предоставив Таре вернуться к своим делам. Хоть она и старалась храбриться, на душе у нее было неспокойно. С той самой минуты, когда накануне вечером на Джарреда снизошло нечто вроде озарения, Келси старательно избегала его. Джарред вчера достаточно ясно дал ей понять, что решил сменить тактику и действовать без ее помощи, что никак не устраивало Келси.
С утра она явилась на работу, но очень скоро обнаружила, что проку от нее мало. А появление Ньюкасла в офисе окончательно вывело ее из равновесия. Накануне вечером Джарред обронил всего несколько слов, но из них она поняла, что его мысли крутятся вокруг Ченса и его темных дел с наркоторговцами. И почему-то она подсознательно чувствовала, что все это каким-то образом касается и ее тоже.
Настроившись решительно, Келси отправилась к Тревору, чтобы вытянуть из него, кто же снабжает его информацией. В конце концов, Сара обвинила в этом именно ее, но Келси нисколько не сомневалась, что это всего лишь попытка отвести от себя подозрения.
И сейчас она была твердо намерена выяснить правду.
Не прошло и четверти часа, как она заметила Тревора. Припарковав машину на стоянке, он направился к офису. Увидев Келси, он словно прирос к земле. Было так холодно, что ока успела заметить, как с его губ сорвалось облачко пара.
— Келси, — будто выплюнул он ее имя.
— Привет, Тревор.
— Что ты здесь делаешь?
— Пришла поговорить с тобой.
— Желаешь позлорадствовать, да? Твой ненаглядный муж окрутил этого старого дурня, Нейла Брунсвика, и вырвал у меня договор, который я уже считал подписанным! Впрочем, нисколько не сомневаюсь, что ты уже в курсе.
— Ты считал так только потому, что Сара позаботилась проинформировать тебя о планах Джарреда.
— О чем это ты толкуешь, черт возьми?! — прогремел Тревор, но Келси заметила, что его рука, которую он рассеянно запустил в свои взлохмаченные волосы, сильно дрожит.
— Сара обвинила меня в том, что я шпионю для тебя. Отличный ход — судя по всему, Сара твердо решила добиться, чтобы Джарред перестал мне доверять.
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь!
— Сначала она пыталась бросить подозрение на Уилла, — продолжала Келси так, словно это только что пришло ей в голову. — Ей даже удалось убедить в этом секретаршу Джарреда. Но потом, когда она добилась, что Уилл стал плясать под ее дудку, ей уже не захотелось делать из него козла отпущения. И тогда она решила, что роль шпионки как нельзя лучше подойдет мне. Да только вот идея ее не сработала. Достаточно воспользоваться методом исключения: если не Уилл и не Келси, то кто тогда?
Тревор только молча хлопал глазами. Лицо его медленно стало наливаться краской.
— Ты все сказала? — взревел он.
— Честно говоря, я совершенно не верю, что покушение на Джарреда как-то связано с соперничеством между вашими корпорациями. Но вот детектив Ньюкасл так не считает. И хочет знать, кто может иметь зуб на Джарреда. А твое имя стоит первым в этом списке.
— Келси! — Тревор отшатнулся, словно она его ударила. — Я… мне просто не верится, что я слышу это от тебя! — прохрипел он. — Ты что же, обвиняешь… меня?!
— Да — в промышленном шпионаже. В том, что ты покупаешь информацию у Сары. Между прочим, в тот самый день, когда я ушла от тебя, я случайно подслушала ваш разговор по телефону.
Тревор покачнулся. В первый раз она видела его таким жалким, растерянным, будто груз его собственных неприглядных махинаций тяжким бременем лег ему на плечи, придавив к земле. Келси омерзительно было сознавать, что человек, которому она доверяла, беззастенчиво использовал ее в своих целях.
Она была так измучена, что даже подумать не могла, чтобы вернуться на работу. К тому же меньше всего сейчас Келси хотелось столкнуться лицом к лицу с теми, кто так или иначе тоже участвовал в грязных делишках Тревора. Поэтому, проблуждав пару часов по городу, она уже под вечер завернула в паб к Мак-Нотону. Заметив ее в зале, Мак торопливо подошел к столу, с тревогой и участием вглядываясь в ее измученное, побледневшее лицо.
— Что-нибудь стряслось? — с беспокойством спросил он. — Вы выглядите так, словно промерзли до костей.
— Боюсь, вы почти угадали, Мак. Можно мне немножко вашего восхитительного ирландского рагу?
Мак с широкой улыбкой по-отечески похлопал Келси по плечу.
— Вы явились как раз вовремя.
Зябко кутаясь в пальто, Келси вяло ковыряла вилкой горячее ароматное мясо, перемешанное с нежными овощами, чувствуя себя виноватой, поскольку обнаружила, что есть ей совершенно не хочется. Злость и желание докопаться до правды покинули ее, и сейчас она чувствовала себя, словно выжатый лимон.
Заплатив за рагу, которое так и осталось на тарелке, Келси извинилась, что не смогла отдать ему должное, и вышла, провожаемая озабоченным взглядом Мака. Не зная, куда идти, она забрела на свою прежнюю квартиру, собрала разбросанные у двери на коврике газеты и закрыла за собой дверь. Внутри было холодно, как на Северном полюсе. Не обращая на это внимания, Келси сняла трубку телефона, собираясь попросить, чтобы ей больше не приносили газеты.
Машинально она прослушала автоответчик. Ничего. Ее пробрала невольная дрожь, когда она проверила определитель номера, — опять! В точности как раньше! Ей звонили много раз — и всегда с платного таксофона!
Задумавшись, Келси пустым взглядом уставилась в пространство. В голове у нее забрезжила одна идея. Решив, что стоит попробовать, она позвонила в “Сиэтл тайме”, попросила аннулировать подписку, потом заперла дверь квартиры и зашагала к машине. Десять минут спустя Келси уже ехала на север. Одной рукой она держала руль, другой копалась в сумочке. Отыскав сотовый телефон, которым пользовалась только в редких случаях, она проверила батарейку и облегченно вздохнула, выяснив, что зарядки хватит еще на какое-то время. Потом обратила внимание, что ее ожидает какое-то сообщение, набрала код и услышала знакомый властный голос мужа: “Позвони мне! ” Какое-то мгновение она колебалась, но потом решила, что еще не готова к разговору с ним.
“Нет, — решила Келси, — я позвоню ему позже”. А пока она тоже пошлет ему сообщение на сотовый — Джарред включал его всякий раз, когда уходил из офиса.
— Джарред, это Келси. Мне удалось поговорить с Тревором. Похоже, что это Сара продавала ему информацию. Не знаю, как ты поступишь, но это скорее всего так. Мне еще нужно кое-что сделать. Буду ждать тебя дома. Пока.
Ей хотелось добавить: “Я люблю тебя”, ко что-то ее удержало. Обругав себя “глупой гусыней”, Келси вместо этого позвонила Роуденам. Дождавшись ответа, Келси вдруг заметила, что уже темнеет. Сумерки быстро сгущались, небо затянуло тучами. Было похоже, что скоро повалит снег.
— Алло? — услышала она слабый голос.
— Марлена? Это Келси! — крикнула она. Мешал треск в трубке. Телефон был старенький, его давным-давно нужно было поменять. Голос Марлены походил на слабый шелест, и Келси чертыхнулась сквозь зубы, дав себе слово, что на днях купит новый телефон. — Марлена, ты меня слышишь?
— О, Келси! Да, я тебя слышу. А ты? — Голос Марлены куда-то пропал.
— Марлена? Марлена, ты меня слышишь? Я еду к вам, — крикнул Келси. — Ты слышишь?
— Да! — Снова треск в трубке.
— Скоро буду у вас. Хорошо? Тогда пока.
Келси хотела подзарядить телефон, но тут же обнаружила, что не взяла с собой зарядное устройство, снова шепотом выругала себя и уверенно влилась в поток машин.