Убить Билла
ModernLib.Net / Детективы / Тарантино Квентин / Убить Билла - Чтение
(стр. 10)
Автор:
|
Тарантино Квентин |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(303 Кб)
- Скачать в формате fb2
(118 Кб)
- Скачать в формате doc
(127 Кб)
- Скачать в формате txt
(115 Кб)
- Скачать в формате html
(119 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|
|
Эта троица играет в переглядки, пока, наконец, Билл не прерывает воцарившееся молчание: БИЛЛ (громогласно) Пиф-паф! Билл хватается за живот, как будто в него попали. БИЛЛ Ой, Би-би, Мамочка пустила нас в расход. Би-би опускает пистолетик и разыгрывает ту же сцену рядом с папой... Билл рухнул на пол. БИЛЛ Ой, я умираю... Умираю... Би-би повторюшничает - продолжает умирать. БИ-БИ Ой, я умираю... Умираю... Билл, лежа на полу, подсказывает дочке: БИЛЛ Падай на пол, солнышко - Мамка тебя застрелила. Девочка падает на пол, и притворяется мертвой. Невеста, рассеянно держит их под прицелом - она крайне озадачена. Билл напутствует с пола, имитируя предсмертное дыхание: БИЛЛ Твоя взяла, Крошка-верная-рука. Ты - лучшая. Сказав эти слова, он якобы испускает дух. Но "после смерти", Билл начинает комментировать драматичным дикторским голосом: БИЛЛ Но... Крошка-верная-рука знала, что пятилетняя Би-би "Кольтт" лишь только притворялась мертвой. На самом же деле она была пуленепробиваема. Би-би приподнимает голову с пола: БИ-БИ (Маме) Я пуленепробиваемая, Мамочка. БИЛЛ (Би-би) Эй, ну-ка отставить - ты еще пока мертвая. Девочка поспешно роняет голову на пол. Билл продолжает свое драматическое повествование: БИЛЛ И, когда ухмыляющийся убийца надумает приблизиться, к тому, кого он готов назвать трупом сраженным пулей... в этот самый момент Би-би "Кольтт"... выстрелит! Би-би живо приподнимается и нацеливает пистолетик на Невесту: БИ-БИ Пиф-паф! Невеста по-прежнему стоит в полном недоумении. Билл отрывает голову от пола, говорит нормальным голосом: БИЛЛ Мама, ты убита - давай умирай. Оцепенение Невесты улетучивается, она изображает сцену мучительной смерти. НЕВЕСТА Ох, Би-би, ты попала в меня. Мне следовало знать, что ты - асс. Невеста падает на пол и "умирает". Маленькая девочка в выходном платьице, подбегает к большой девочке в платье свадебном, и опускается на коленки возле мамочки. Мама открывает глаза. БИ-БИ Не умирай, Мамочка, это только понарошку. Невеста смотрит вверх, на свою дочку, и заговаривает с ней впервые: МАМА Я знаю, детка. Они обнимаются. БИ-БИ Как же долго я дожидалась, когда ты проснешься, Мамочка. Ты видела меня во сне? Я тебя видела. Женщина-убийца отвечает дочери, в голос закрадываются материнские нотки: НЕВЕСТА Каждую ночь, малышка. Она придерживает дочь на расстоянии вытянутой руки, чтобы получше ее рассмотреть. НЕВЕСТА Дай мне посмотреть на тебя. Ах ты моя лапочка... Какая же ты миленькая девочка. БИ-БИ Ты тоже миленькая, Мамочка. Би-би принимается поглаживать длинные светлые волосы матери. НЕВЕСТА Спасибо. Неожиданно, Билл подползает поближе, и присоединяется к ним. БИЛЛ Повтори-ка, что ты мне сказала, когда я показал тебе мамкину фотографию. Девочка застеснялась. БИЛЛ Ну же, скромница, что ты сказала, повтори для Мамочки, ей будет приятно послушать. Продолжая поглаживать волосы мамы, Би-би сознается: БИ-БИ Я сказала... Я сказала... Что ты самая красивая, изо всех кого я только когда-нибудь где-нибудь видела. БИЛЛ Это правда. Так она и сказала. Би-би указывает на кровь, которой немного забрызгано свадебное платье. Это кровь Манни. БИ-БИ Что это? МАМА Ой, Мамочка пролила кое-что такое на платье. БИ-БИ Кровь? МАМА Нет. Kool-Aid. Тебе нравится Kool-Aid? БИ-БИ Нет. БИЛЛ Тебе не нравится, или ты не знаешь, что это такое? Вторя словам Билла: БИ-БИ Я не знаю, что это такое. МАМА Ну, это такой очень вкусненький напиток, который я любила пить, когда была маленькой. Он бывает разных ароматов и цветов, и он вправду очень вкусный. Надо нам как-нибудь его приготовить. Хочешь? Маленькая девочка усердно кивает - да. БИЛЛ Раз мы заговорили про готовку, да про питье, да про еду, думаю, настало время поужинать, не так ли? Би-би кивает еще усерднее. БИЛЛ (Маме) Когда мы все играли в ковбоев, тебе не приходилось постреливать в сорокапятилетнюю мексиканку? МАМА Нет. БИЛЛ (стирая воображаемый пот со лба) Фууу, выходит ужину быть. (кричит) Джозефина! Можешь выходить, мы готовы ужинать. ДЖОЗЕФИНА (за кадром) Да, мистер Билл. Билл предлагает Маме руку, помогает ей встать с пола. Затем обращается к Би-би: БИЛЛ Хочешь на каланчу забраться? Би-би с нетерпением: БИ-БИ Даа! Билл берет девочку на руки, сажает ее себе на плечи, и, пока мама папа и их маленькая дочка идут в обеденную комнату, Билл и Би-би поют песенку плотников "Вершина Мира". Очевидно, это одна из их любимых песен. ВНУТРИ - ОБЕДЕННАЯ КОМНАТА - НОЧЬ Обеденная комната в доме Билла. Семья в полном составе - мама папа дочка - уселись за обеденный стол. БИЛЛ Би-би, тебе не кажется, что у Мамы самые Милые волосы на всем белом свете? БИ-БИ Да, кажется. БИЛЛ На самом деле, они гораздо больше, чем просто милые. Как ты их тогда назовешь? БИ-БИ Великолепные. БИЛЛ Моя умничка... Великолепные. Мама великолепна. Невеста по-прежнему держит себя с Биллом холодно. БИЛЛ А знаешь, детка, Мамочка немножко сердится на Папу. БИ-БИ Почему? Разве ты был плохим папой? БИЛЛ Боюсь, что так. Я был очень плохим папой. (Маме) Наша девочка на днях познала, что такое жизнь и что смерть. (Би-би) Не хочешь рассказать маме, что случилось с Эмилио? БИ-БИ Я убила его. Я не хотела, но я наступила на него, и он замер. БИЛЛ Эмилио - ее золотая рыбка. Дочка прибежала ко мне в комнату, зажав свою рыбку в кулачке, вся в слезах: "Папа, папочка, Эмилио умер!" А я сказал: "Правда, это так печально. Как же он умер?" Что ты мне ответила? БИ-БИ Я наступила на него. БИЛЛ Говоря точнее, юная леди, словом, которым ты выгодно воспользовалась в сложившейся ситуации, было: "я СЛУЧАЙНО наступила на него". Согласна? БИ-БИ Даа. БИЛЛ А я усомнился: "И как же это твоя ножка могла случайно угодить в аквариум к Эмилио?" А Би-би затараторила - нет нет нет, Эмилио лежал на ковре, когда я на него наступила. (лукаво) Хмммммм, лихо закручено. А как тогда Эмилио оказался на ковре? И, знаешь Мам, в той ситуации ты могла бы ею гордиться, потому что в ответ наша девочка не соврала. Она сказала, что выловила Эмилио из аквариума, и положила его на ковер. Ну и что же Эмилио делал на ковре, зайка? БИ-БИ Он барахтался. БИЛЛ А потом ты на него наступила? БИ-БИ Ага. БИЛЛ А когда ты убрала с него ножку, что делал Эмилио после того? БИ-БИ Ничего. БИЛЛ Он перестал барахтаться, верно? БИ-БИ Ага. БИЛЛ И ты поняла, что это означало, да? БИ-БИ Ага. БИЛЛ Что это означало? БИ-БИ Он умер. БИЛЛ (маме) Позже Би-би призналась мне, она поняла, что Эмилио умер, в ту же самую секунду, когда убрала ногу, и увидела, что он не двигается. Ну и скажи мне теперь, что это не один из самых ярких примеров визуального образа жизни и смерти? Рыбка, барахтающаяся на ковре, и рыбка, НЕ барахтающаяся на ковре. Образ настолько сильный, что даже пятилетнее дитя, не знакомое нисколько с концепциями жизни и смерти, осознало, что произошло. Кроме того, Би-би не только знала, что Эмилио умер, она еще и знала, что он был убит ЕЮ. Вот она и прибежала в мою комнату, с бездыханным Эмилио в своих ладошках - так трогательно - и она хотела, чтобы я починил Эмилио, сделал его прежним. Я ее спросил, "зачем ты наступила на Эмилио?" А она ответила - "не знаю". Но я-то знал, почему. Ты не хотела причинять вреда Эмилио, ты только хотела посмотреть, что с ним будет, если ты на него наступишь, ведь так? БИ-БИ Ага. БИЛЛ И то, что произошло с Эмилио, когда ты раздавила его, это называется "ты убила его". Это ты и обнаружила, разве нет? БИ-БИ Ага. БИЛЛ Мы отправились на пляж, провели небольшие похороны, и придали Эмилио пучине морской. И сейчас, я уверен, он счастлив насколько это возможно, плавая на рыбьих небесах. Но суть истории в том, что наш ребенок усвоил два очень важных урока. Один - относительно жизни и смерти. Другой - что сделано, то сделано, реку вспять не повернешь. И я знаю, что она почувствовала. (Би-би) Ты ведь любила Эмилио, да? БИ-БИ Ага. БИЛЛ Вот и я, лапка, я люблю маму, но я поступил с мамочкой как ты с Эмилио. БИ-БИ Ты наступил на маму? БИЛЛ Хуже. (пальцы пистолетиком) Я застрелил маму. Застрелил не понарошку, как мы недавно. Я стрелял по настоящему. БИ-БИ Зачем? БИЛЛ Я не знаю. БИ-БИ Ты хотел посмотреть, что с ней случится? БИЛЛ Нет, я знал, что станется с мамой, когда я выстрелю в нее. Чего я не знал, того, что же будет СО МНОЙ, когда я застрелю маму. БИ-БИ И что же было с тобой? БИЛЛ Я очень расстроился. Тогда-то мне и открылось - сделанного не воротишь. БИ-БИ А что случилось с мамой? БИЛЛ Почему бы тебе не спросить у нее. БИ-БИ С тобой все хорошо, Мама? Это больно? БИЛЛ Нет, сладенькая, мне больше не больно. БИ-БИ Но ты заболела? МАМА Мне затянуло в сон. Именно поэтому меня с тобой и не было, Би-би - я спала. БИ-БИ Но теперь-то ты проснулась, да? МАМА Я проснулась бодренькой, милашка. СНАРУЖИ - ВЕРАНДА - РАССВЕТ Билл сидит на ступенях веранды - на лестнице, ступени которой спускаются к морскому берегу. Билл попивает красное вино из бокала. Биатриса выходит на веранду, присаживается с Биллом по соседству. Брезжит рассвет. БИЛЛ Ну как, она легко уснула? НЕВЕСТА Не сразу. Она никак не могла уняться. Ей захотелось поболтать. БИЛЛ Охотно верю. Если ты ей не понравишься - и "привет" не скажет - хоть убей. Но если она найдет тебя занятной... слова вставить не даст. В этом плане, она оправдывает древнее предание о блондинках. Он протягивает бутылку с вином Невесте. БИЛЛ Красного? Она отрицательно качает головой. БИЛЛ Да ладно тебе, Биа, выпей малость винца - в миг подобреешь. Она с укором смотрит на него. БИЛЛ (указывая в сторону пляжа) И нам придется выйти ТУДА, и ТАМ воевать? Невеста утвердительно кивает. БИЛЛ Вообще-то, во мне уже сидит стаканчик. Поэтому, если тебя хоть сколько-то тяготит несправедливое преимущество, которое у тебя сейчас имеется, ты обязана выпить бокал вина. Тогда мы сравняем уровни содержания алкоголя в крови. Она предлагает пустой бокал - он наполняет его вином. БИЛЛ А знаешь, недалеко отсюда живет один старичок, Эстебан Вихаро его имя. Сутенер, бывший. Мы были с ним знакомы, когда я еще пешком под стол ходил. Эстебан был приятелем моей мамаши. И вот, я рассказал ему о тебе. Показал твою фотографию, на что он улыбнулся и проговорил: (с акцентом) "Да-ссс, привлекательносссть на лицо". Старик поведал мне презабавную историю, про то как он водил меня пятилетнего в кино. Это был фильмец с Ланой Тернер. И, по его словам, стоило Лане появиться на экране, я засовывал большой пальчик в рот и принимался его сосать. И так всякий раз, когда в кадр попадала Лана. И уже тогда он понял, что этот мальчик будет с ума сходить по блондинкам. НЕВЕСТА Кто бы мог подумать, что из тебя получится такой славный отец? БИЛЛ Ну, точно уж не ты. Не ты - как пить дать. Она вновь с укором смотрит на него. НЕВЕСТА Колкости обязательны? БИЛЛ Отнюдь. Но вот если ты решишь отпустить что-нибудь подобное, то я, в будущем, постараюсь не возмущаться. НЕВЕСТА У тебя нет будущего, милый. Билл отпивает немного вина. БИЛЛ Я отправил тебя в Лос Анджелес, и - с концами. Я не знал, что и думать. Решил, что тебя убили. Ты знаешь, каково это, свыкнуться с мыслью, что дорогой тебе человек мертв? Я принялся оплакивать тебя. Скорбеть. И вдруг, в третий месяц моего траура, я нахожу тебя живой и невредимой. Нет, я не искал тебя, я разыскивал тех тупых сволочей, по чьей вине ты отдала концы. И что же я вижу, когда нахожу тебя? Ты не просто живее все живых, ты еще и замуж выскакиваешь, сочетаешься с каким-то желторотым сопляком. И, в довершение всему, ты беременна. Ну и как, по-твоему, я должен был себя повести? НЕВЕСТА С чего ты взял, что я от тебя скрывалась? БИЛЛ А зачем тебе понадобилось уезжать? Вот сейчас ты смотришь на меня ледяным взглядом. Нет, я все понимаю, но в прошлую нашу встречу, твои глаза были гораздо теплее, или мне так только показалось? НЕВЕСТА Нет. Невеста решает пересказать всю историю от и до. Часть ее повествования, демонстрируется на экране. Чтобы ей легче было начать, она начинает рассказ на японском: НЕВЕСТА (по-японски) Ты послал меня в Лос Анджелес, чтобы я убрала там одну леди-негодяйку - Лизу Вонг. Билл перебивает ее. БИЛЛ (по-английски) Ты, кажется сама того не замечая, перескочила на японский... Невеста взрывается: НЕВЕСТА (по-английски) Тебя волнует, на каком гребаном языке я говорю?! Тебя разве не учили, когда надо помалкивать?! Я пытаюсь ответить на твой вопрос, я это и сделаю, если ты закроешь рот и выслушаешь меня! Могу я продолжить? БИЛЛ Все верно, виноват, продолжай. НЕВЕСТА В то утро, перед отъездом, меня стошнило. Видишь, мне уже не нужен японский. В самолете - меня стошнило. Потом в гостинице - снова вывернуло. И я естественно призадумалась - быть может, я беременна? Потому-то я и купила комплект тестов на беременность. А по возвращению в свой номер, выполнила тест. На полосочке проявился синий - у меня будет ребенок. Я пробовала с тобой связаться, но трубку никто не брал, и я решила перезвонить тебе позднее. БИЛЛ Не перезвонила. НЕВЕСТА ...Будь любезен, заткнись! Я стараюсь донести до тебя свои чувства. БИЛЛ Извини, продолжай, прошу. НЕВЕСТА Итак, я решила тебе перезвонить позже. Я была так счастлива - включила музыку, стала танцевать в одном халате, не выпуская из рук синюю полоску. Но, чего я не знала, так это того, что кое-кто раньше меня самой наметил переломать ноги моей поездке. Лизе Вонг не составило особого труда, выяснить, что в Лос Анджелес прибыл киллер с заданием ее порешить. После чего она вычислила этого киллера. Меня. Вонг подослала своего человека в мой гостиничный номер. И, пока я танцевала, забыв про все на свете, убийца подбирался к двери моего номера. В дверь номера Невесты стучат. Невеста прерывает танец, подходит к двери и смотрит в глазок. СМОТРИМ В ГЛАЗОК: Милейшая КОРЕЯНКА в юбке и блузе, решенных в одной цветовой гамме. Видимо она из персонала гостиницы. В руках у Кореянки корзина цветов. Невеста спрашивает через дверь: НЕВЕСТА Да, что Вы хотели? ГОРНИЧНАЯ Здравствуйте, я - Карен Ким, менеджер по обслуживанию постояльцев. У меня для Вас подарок от администрации гостиницы. Невеста смотрит в глазок. НЕВЕСТА Ой, какие славные цветочки. Но я сейчас занята, в некотором роде, не могли бы Вы зайти попозже? Произнося эти слова, Невеста случайно роняет свою полосочку, и нагибается, чтобы поднять ее... И ТУТ ЖЕ... ВЫСТРЕЛОМ ИЗ ДРОБОВИКА Карен сносит кусок входной двери - прямо над наклонившейся Невестой. Карен пинком распахивает дверь - теперь мы видим ее дробовик. Невеста лежит на спине, у самой двери. Карен опускает ствол, целясь в Невесту лежащую на полу. Ногой, Невеста отталкивает дверь от себя. Дверь БЬЕТ Карен в лицо. Невеста вскакивает на ноги, и убегает вглубь комнаты. Карен снова отворяет дверь, заходит в номер, и сразу же начинает ПАЛИТЬ вслед Невесте. Невеста БРОСАЕТСЯ на пол, пропадая с линии огня. Дробь разрушает стену позади Невесты. Невеста поднимается с пола с Согом наизготове, и МЕТАЕТ нож в Карен... Карен БЛОКИРУЕТ метко брошенный нож СТВОЛОМ ДРОБОВИКА. Лезвие застревает в деревянном прикладе. Карен вытаскивает нож, и выбрасывает его. Невеста сидит, пригнувшись к полу, и не высовывается. Ей ничего не остается делать, кроме как ожидать новой атаки. КАРЕН Так значит, ты заявилась, чтобы убить Лизу Вонг, а?! Будет тебе известно, тварь, я - ее сестра! Я - Карен Вонг, и явилась сюда, чтобы убить ТЕБЯ! Она вскидывает ружье, и целится в Невесту... НЕВЕСТА Подожди! Карен не стреляет. НЕВЕСТА Да, я - убийца. Да, я прилетела, чтобы убить твою сестру. Но мои планы изменились - теперь я не собираюсь делать этого. КАРЕН Ой, конечно же, ты... НЕВЕСТА ...выслушай меня! Я только что узнала, только что - и двух минут не прошло, прямо перед тем как ты высадила дверь номера, что я беременна. Карен озадаченно смотрит на нее. НЕВЕСТА На том столе - комплект тестов на беременность. На полу, у двери - синяя полоска, это значит, я беременна. Я говорю чистую правду, я не хочу и не буду убивать твою сестру. Все что я хочу теперь - это уехать домой. КАРЕН Это что еще такое?! Байка номер двенадцать из руководства для женщин-киллеров? НЕВЕСТА В любом другом случае так бы и было, но только не сейчас. Я - самая опасная женщина в мире, но прямо сейчас я до смерти боюсь за жизнь моего младенца. Прошу, ты должна мне поверить. Взгляни на полоску, вон там - на полу. Карен оборачивается, и видит на полу у двери полоску. КАРЕН Сядь на кровать, руки за голову! Невеста исполняет приказ. Карен наклоняется и поднимает полоску с пола. Затем она берет со стола коробочку, и читает инструкцию, напечатанную на упаковке. НЕВЕСТА Синяя значит беременна. КАРЕН Спасибо, определюсь сама. Полоска действительно синяя. Карен начинает верить словам Невесты. КАРЕН Ну ладно, допустим, я тебе поверила, что дальше? НЕВЕСТА Отправляйся домой. И я поступлю также. Карен соглашается. Она начинает пятиться к дверям... и перед тем как исчезнуть в дверном проеме, предупреждает: КАРЕН Не связывайся с сестрами Вонг! ВОЗВР. К: ВЕРАНДА НЕВЕСТА Встреча с Карен Вонг, была самым страшным событием в моей жизни. Принимая в расчет даже три года прожитые бок о бок с этим бешеным ублюдком Пэй-Мэем. До того как полоска стала синей, я была женщиной, я была твоей женщиной. Я была убийцей, я убивала ради тебя. До того как полоска посинела, я могла бы на мотоцикле запрыгнуть в локомотив, несущийся во весь опор... ради тебя. Но как только полоска изменила цвет, я не могла больше совершать ничего такого. Ни в коем случае. Потому что с того момента я стала матерью. Матерью, у которой всегда на уме только одно - пожалуйста, не причините вреда моему малышу. Ты способен это понять? БИЛЛ Да. Но только скажи, почему ты делишься своими переживаниями сейчас, а не тогда? НЕВЕСТА Ты бы не позволил мне отойти от дел. В особенности, узнав, что я беременна. Ты бы всеми правдами и неправдами отговаривал меня. Это был бы тот еще спектакль... Вот я и решила - на хрен. Начинаем сходить с ума. БИЛЛ На хрен кого? НЕВЕСТА Билл, ты не мог знать, что я забеременела, но, узнав, ты потребовал бы от меня ЭТОГО, а я ни в какую не согласилась бы. БИЛЛ То есть так бы я себя повел, с твоих слов?.. НЕВЕСТА Верно с моих, но все вышло бы именно так. И я поступила так как поступила, ради моей дочери. Каждый на этом свете имеет право начать жизнь с чистого листа. И если бы мы с тобой остались вместе - моя дочь родилась бы в мире, с которым ее не должно быть и рядом. Ее лишили бы простых радостей нормальной человеческой жизни. Она была бы рождена с кровавым клеймом. Я должна была сделать выбор. Я выбрала ее. Рассвело. Невеста делает глоток из бокала. Теперь ее очередь наезжать. НЕВЕСТА Знаешь, если бы пять лет назад, мне пришлось бы составлять список того, чего, на мой взгляд, никогда не может случиться... первой строчкой я написала бы "Ты прикончишь меня из милосердия, пустив мне пулю в висок" (лукаво) Я не права, как ты считаешь? Билл беспристрастно слушает, затем: БИЛЛ И в этом-то все дело? Тогда - да. Если речь идет о вещах, которым никогда не суждено сбыться - в этом случае ты не права. Невеста беспристрастно слушает, затем: НЕВЕСТА Ну? БИЛЛ Что "ну"? НЕВЕСТА Объяснись. БИЛЛ Я все сказал. Ты забыла мои слова? Я считал, что ты мертва. Или ты не поняла, как погано я себя чувствовал? НЕВЕСТА Это ты называешь объяснением? БИЛЛ Хорошо, если такая трактовка для тебя звучит туманно, назовем вещи своими именами. (отчетливо) Ты умудрилась разбить сердце черствому свирепому негодяю. И ты познала, чем это чревато. Таково его объяснение. Она услышала его. Они друг друга поняли. НЕВЕСТА У нас с тобой есть незаконченное дело. БИЛЛ Детка, не смеши. Оба они смеются. БИЛЛ Тебе же известно, как я тобой горжусь, ведь известно? НЕВЕСТА Да. БИЛЛ И ты знаешь, что я не покидал тебя? НЕВЕСТА Я это выяснила. БИЛЛ А тебе известно, что я хочу, чтобы из нашей битвы ты вышла победителем? Она утвердительно кивает. БИЛЛ Ну и ты, конечно, знаешь, что тебе придется победить меня. Я не собираюсь сдаваться, даже при том, что этого хочу. НЕВЕСТА Имей в виду, что поддаваться - нет необходимости. Я превзошла тебя, и теперь буду лишь пожинать плоды. БИЛЛ Раз так, как говорят в Миссури, "покажи мне"... СНАРУЖИ - БЕРЕГ ПЛЯЖА - УТРО Синие волны Мексиканского залива выбрасываются на песчаный берег пляжа. Невеста как всегда в свадебном платье, и Билл, снявший с себя пиджак теперь он в белой рубашке. Оба они готовятся к схватке. НЕВЕСТА держит в руках ножны с мечом Хэнзо. Легкий бриз бережно развевает светлые волосы девушки. БИЛЛ стоит напротив своей ученицы. В лицо ему, помимо солнца, светит блеск лакированных ножен Невесты. А кто обучал ее азам сражения на мечах? Так - рано или поздно - и заканчивали все, или почти все, учителя боевых искусств. Битва барона Франкенштейна с творением рук его собственных. Билл вынимает меч Хэнзо из ножен, с ЖЕСТОКИМ ЛЯЗГОМ. ШИРОКОМАСШТАБНЫЙ КАДР: Двое противников на прибрежном песке... между ними довольно значительное расстояние... готовы к выяснению отношений... МУЗ. ТЕМА ОТМЩЕНИЕ ГРЕМИТ в качестве ЗВУКОВОГО РЯДА. НЕВЕСТА принимает боевую позицию, хотя меч из ножен пока не достает. Левой рукой она крепко накрепко держит ножны по центру. Правая же длань свободна - жестом Невеста "подманивает" Билла к себе. С лицом, начисто лишенным эмоций, она говорит ему на японском: НЕВЕСТА (по-японски) Нападай. Сама она не выказывает желания подойти ближе, и лишь сжимает ножны в левой руке. Невеста смотрит на Билла испепеляющим "лазерным" немигающим взглядом, ожидая от противника самых решительных действий. Он, в ответ на призыв, также встает в боевую позицию, замахивается мечом. БИЛЛ (сам себе) Моя школа. С криком "КИАЙ"... он атакует ее... Она стоит неподвижно... Даже не моргает глазами... Наблюдает за тем, как он подбегает... Бесстрашно... Без эмоций... Мы, в кротчайшие сроки, сменяем множество ракурсов Невесты: ближе-дальше, шире-уже, ниже-выше. ПОКА... Они сходятся... Ножнами, при помощи только левой руки, Невеста блокирует ВСЕ, любые удары Билла. Правая рука болтается без движения... такую позицию мы уже видели в иллюстрации легенды о Пэй-Мэе... И вот очередная атака Билла очередной блок Невесты... Меч давит на ножны... две воюющие стороны сейчас почти вплотную друг к другу... Невеста поднимает правую руку, вытягивает два пальца, и ими совершает надавливание в десяти различных точках на теле Билла. После серии надавливаний, она заканчивает прием ударом открытой ладони в область сердца. Тело Билла содрогается, как будто накатил сердечный приступ... он кашляет, и изо рта выстреливает слюна с кровью... ОН вопрошающе смотрит на НЕЕ. Их лица очень близко... Ледяное как лед лик женщины-ниндзя тает на наших глазах, вместо него проявляется лицо Биатрисы Киддо - оно наполнено состраданием. БИЛЛ Он обучил тебя Приему взрывающему сердца? НЕВЕСТА Ну конечно же. БИЛЛ А почему ты мне не сказала? Невеста не знает, что и ответить. Она виновато смотрит на него: НЕВЕСТА Даже не знаю... Потому что... я... плохой человек. Билл, с ласковой, но дрожащей улыбкой, с кровью на губах, отвечает: БИЛЛ Нет. Ты не плохой человек. Ты потрясающий человек. Ты мой самый любимый человек. Но, временами... ты бываешь порядочной дрянью. Они улыбаются друг другу. Затем... Билл поворачивается спиной к Невесте... И проходит пять шагов прочь от нее... с каждым шагом его сердце раздувается, а на пятом... Оно ВЗРЫВАЕТСЯ... МЫ СЛЫШИМ ЭТОТ ЗВУК, он похож на звук лопающейся покрышки... Билл падает на прибрежный песок, головой в море... замертво. Невеста подходит к телу Билла. Меч Хэнзо она убирает в ножны. Морская вода у рта Билла окрашивается кровью. Невеста опускает острие в кровь Билла - в мутно-красную воду - и кончик пачкается кровавой водицей. Затем Невеста вынимает носовой платок с именем "БИЛЛ" на уголке, и вытирает кровь с лезвия своего меча этим белоснежным платочком. Возвращает Биллу - бросает платочек на тело истинного владельца. Невестин меч - меч созданный Хатори Хэнзо, предназначался только для нее и только для выполнения миссии увенчавшейся успехом на наших глазах, поэтому-то путешествие орудия мщения подошло к концу. Биатриса позволяет себе пролить слезу - одну единственную финальную слезу - в честь своего коррупционера, в честь своего врага, в честь отца ее ребенка... в честь СВОЕГО мужчины. Слезу и в честь себя тоже. Ведь она знает, что по-настоящему больше не будет принадлежать ни одному мужчине. ОЧЕНЬ КРУПНЫЙ ПЛАН ЛЕЗВИЯ Хэнзо - оно медленно съезжает в ножны. ОЧЕНЬ КРУПНЫЙ ПЛАН: одинокая слезинка скатывается по щеке Невесты. Лезвие исчезает в ножнах. Слезинка спускается до подбородка Невесты.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|