– Не говори глупости, дочка! Конечно же, ты выйдешь замуж за лорда Парнелла. Хотя бы для того, чтобы позлить своих сестер. – Он усмехнулся. – Они даже и не мечтали о такой партии. То-то будут завидовать.
Дэниела отвернулась, чтобы скрыть обиду. Отцу было наплевать на ее чувства. Для него родство с Парнеллами было слишком заманчивым, чтобы обращать внимание на такую мелочь, как желание дочери.
Почувствовав состояние девушки, Морган взял ее за руки:
– Мне кажется, мы утомили твоего отца, Дэниела. Думаю, нам пора идти. Надеюсь, вы не возражаете, милорд, если ваша дочь погостит в Лондоне в доме герцога Уэстли. Герцогиня просила меня уговорить вас.
– Но, может быть, папа хочет, чтобы я осталась и ухаживала за ним? – И Дэниела вопросительно посмотрела на отца.
В глазах Моргана зажглись насмешливые искорки.
– Я просто уверен, что с этим прекрасно справляется... э... сиделка.
Дэниела с удивлением взглянула на него. На что он так странно намекает? И почему так хитро улыбается?
– Да, да, – поспешил согласиться граф, с благодарностью взглянув при этом на Моргана. – Ты не должна обо мне беспокоиться. Я в хороших руках. До свидания, Дэниела. Был счастлив познакомиться с вами, лорд Парнелл. Передайте мою благодарность ее светлости герцогине Уэстли.
– Ну вот видишь, ты совершенно зря расстраивалась, – сказал Морган, когда они вышли на улицу. – Твой отец очень хорошо к тебе относится, а ты думала, он тебя ненавидит.
– Да, – с едким сарказмом заметила девушка, – ведь он так рад был избавиться от меня! А я надеялась, он захочет, чтобы я была рядом с ним в эти тяжелые дни.
– Возможно, он бы хотел, но ты забываешь о Бетси, дорогая.
Морган помог Дэниеле сесть в карету.
– А при чем тут сиделка? – удивилась девушка, откидываясь на подушку сиденья.
Морган велел кучеру трогать и взял Дэниелу за руку.
– Она не сиделка, любовь моя. Она его любовница, и притом не из нашего круга. Разве мог он позволить своей дочери остановиться под одной крышей с любовницей? Ты бы поставила его в очень затруднительное положение.
Дэниела внезапно почувствовала, как ее щеки заливает жаркий румянец. И как же она сама сразу не догадалась, в чем тут дело. Но у Моргана, конечно, гораздо больше опыта в таких делах! Эта мысль почему-то Дэниеле совсем не понравилась.
Между тем Морган с любовью целовал ей руку – пальчик за пальчиком, и эта интимная ласка заставила Дэниелу покраснеть еще больше.
– Какая ты хорошенькая, когда краснеешь, – улыбнулся Морган. – Я уже предвкушаю, как поведу тебя на раут к герцогине Карлайл завтра вечером.
– К герцогине? – удивилась Дэниела. – Но я уже много лет никуда не выходила.
– Я знаю, и с этим надо кончать.
– Хорошо, но только с одним условием. Ты никому не скажешь, что мы помолвлены.
– Но почему? У нас есть благословение твоего отца. Наш брак – дело решенное!
– Прошу тебя! Иначе я никуда не пойду!
– Ты не оставляешь мне выбора, – недовольно буркнул Морган. – Что за упрямая особа! Ну хорошо, обещаю. Хотя тебе совершенно нечего бояться. Тебя будут поддерживать герцог и герцогиня Уэстли, а это что-нибудь да значит для всех этих сплетников. Поверь, никто не осмелиться даже бросить косой взгляд в твою сторону!
Дэниела очень обрадовалась, когда узнала, что с ними вместе в Лондон едет все семейство Уэстли, а также Арлингтоны. Она чувствовала постоянную поддержку Меган и Рейчел, да и герцог относился к ней все теплее.
Тем временем Морган привлек ее к себе и поцеловал.
– Не трусь. Вот увидишь, никто даже не вспомнит о том, что случилось шесть лет назад!
Дэниела молилась в душе, чтобы он оказался прав, хотя почти не надеялась на то, что ее молитвы будут услышаны.
Когда на следующий вечер карета Моргана подъехала к дому герцога Карлайла, Дэниела напомнила:
– Не забудь о своем обещании ничего не говорить о помолвке.
– Хорошо, – пожал плечами Морган, – хотя никак не возьму в толк, почему ты так на этом настаиваешь.
– Потому, что мы едва ли когда-нибудь сможем пожениться.
– Она так же упряма, как и моя Меган когда-то, – усмехнулся Стивен.
Арлингтоны тоже ехали с ними в карете. Стивен с таким обожанием смотрел на свою жену, что Дэниела почувствовала легкий укол зависти. Меган вовсе не была красавицей, а граф Арлингтон всегда славился тем, что обращал внимание лишь на самых красивых женщин, причем они почти всегда платили ему взаимностью. И вот теперь, после женитьбы, он уже несколько лет не смотрел ни на одну женщину, он был просто околдован своей женой.
– Думаю, она никогда не вышла бы за меня замуж, – продолжал Стивен, – если бы ее брат не заставил, причем под дулом ружья.
Дэниела улыбнулась. Она знала эту историю из уст самой Меган.
– А ты никогда не спрашивал свою жену, почему она так не хотела выходить за тебя замуж? – поинтересовался Морган.
– Думаю, она боялась, что я окажусь плохим мужем. Но теперь от ее страхов не осталось и следа. Не так ли, дорогая?
Меган взглянула на мужа с такой любовью, что ответа и не потребовалось.
– А почему вы не хотите выходить замуж за Моргана, Дэниела? – спросил в свою очередь Стивен.
– Ведь ты же любишь его, – вставила Меган.
– Да, люблю, – просто ответила девушка. – Но именно поэтому и не хочу. Король едва ли сочтет такой брак удовлетворительным для претендента на графский титул и обширные владения в Суссексе.
– Ты напрасно волнуешься, – беспечно сказал Морган, – говорю тебе, все будет хорошо!
Когда они вошли в дом герцога, здесь уже вовсю кипело веселье. Проходя под руку с Морганом по лестнице мимо большого зеркала, Дэниела придирчиво взглянула на свое отражение и осталась довольна. Благодаря стараниям Стивена, который продумал каждую деталь ее туалета, она выглядела прекрасно. Шелковое платье цвета морской волны очень шло ей. Теперь она по достоинству оценила выбор Стивена, который настоятельно советовал ей отказаться от пышных кружев и воланов, утяжеляющих ее фигуру. В платье строгих линий она выглядела изящной и гибкой, несмотря на высокий рост.
Да, Рейчел была права: на самом деле, не было равных ее брату в отношении всего, что касалось женской моды. Вкус у него был безупречен.
Когда они вошли в зал, Дэниела впервые за многие годы с удивлением поймала на себе восхищенные мужские взгляды. Когда были произнесены имена всех вновь прибывших, в зале наметилось заметное оживление. Многие поспешили приветствовать герцога и герцогиню Уэстли, а также графа и графиню Арлингтон. Не обошли вниманием и Моргана. На Дэниелу бросали любопытные взгляды, тем не менее все были с ней очень приветливы. Казалось, Морган был прав, и в свете на самом деле забыли о скандале, связанном с ее именем. Сначала Дэниела чувствовала себя несколько напряженно, но вскоре освоилась и даже начала получать удовольствие от вечера и общения со старыми и новыми знакомыми.
– Вы с Морганом изумительно смотритесь вдвоем, – шепнула ей Рейчел.
Сначала Дэниела танцевала с Морганом, затем один танец со Стивеном и хозяином дома. Когда Морган пригласил ее вновь, она поймала на себе завистливые взгляды нескольких хорошеньких женщин. Это было так непривычно и так приятно, что ей неожиданно стало легко и радостно.
Выводя ее в центр зала для танца, Морган прошептал:
– Вот видишь, люди вовсе не так злопамятны, как ты себе представляла.
Дэниела ответила ему радостной улыбкой. А Морган не мог налюбоваться на свою невесту. Теперь она держалась свободно и уверенно и двигалась легко, грациозно. Так было приятно смотреть на ее раскрасневшееся, радостное лицо, озаренное улыбкой!
Когда закончился изящный котильон и Дэниела в сопровождении Моргана шла по залу, она заметила в одном из углов трех мужчин, среди которых был и герцог Карлайл. Все они внимательно слушали высокого худого джентльмена, стоявшего к Дэниеле спиной. В его облике ей почудилось что-то знакомое, и Дэниела вздрогнула от нехорошего предчувствия. В этот момент один из слушателей бросил на нее осуждающий, презрительный взгляд. Говоривший повернулся, и сердце Дэниелы сжалось. Она узнала его мгновенно, хотя не видела этого человека шесть лет.
За прошедшие годы Джилфред Ригсби изменился. Теперь он выглядел довольно потрепанным жизнью, хотя был еще достаточно хорош собой, чтобы привлекать внимание женщин. Он оглядел Дэниелу с ног до головы вызывающим, наглым взглядом и что-то презрительно сказал своим слушателям.
Морган мгновенно почувствовал перемену настроения своей спутницы.
– Что с тобой, Дэниела? – участливо спросил он. – Ты выглядишь так, будто увидела привидение!
– Ах, если бы! Увы, это не привидение, а гораздо хуже. – И она чуть кивнула в сторону Ригсби.
Проследив за направлением ее взгляда, Морган тихо выругался:
– А этот негодяй что здесь делает?
– Освежает память тех, кто уже забыл события шестилетней давности, – мрачно сказала Дэниела.
Морган от досады даже скрипнул зубами. Все так хорошо начиналось! – Не обращай на него внимания.
– Но ведь другие-то обратят. – Дэниела почувствовала такое отчаяние, что с трудом сдержала слезы. – Прости, Морган, я... мне лучше поехать домой.
– Ни за что! – Он крепче сжал ее локоть. – Выше голову! Где моя храбрая леди-разбойница? Уж она-то не испугается нескольких косых взглядов. Ну-ка улыбнись и забудь о них. Ты сегодня так красива, так чудесно танцуешь, неужели ты позволишь им испортить такой чудесный вечер?!
Дэниела старалась последовать совету Моргана, но это давалось ей с таким трудом, что она почувствовала себя хоть немного свободнее лишь тогда, когда Ригсби вышел из зала.
Морган подвел Дэниелу к креслу.
– Улыбайся, – тихо напомнил он ей, – я знаю, что это непросто, но ты справишься, я уверен!
Они просидели несколько минут, когда к ним подошли Рейчел и Меган.
– Дэниела, мне что-то стало нехорошо, – обратилась к ней Рейчел. – Я не хочу беспокоить Джерома, не проводишь ли меня домой?
– С удовольствием, – ответила Дэниела, обрадовавшись предлогу, позволившему ей сбежать с поля боя.
К счастью, Морган не стал возражать и просто пожелал им спокойной ночи. Рейчел взяла ее под руку, Меган встала с другой стороны. Так, в сопровождении герцогини Уэстли и графини Арлингтон, Дэниела покинула дом Карлайлов.
Когда Рейчел слегка наступила ему на ногу носком своей бальной туфельки, Морган понял, что женщины что-то задумали и ему не стоит вмешиваться. Проводив взглядом всю троицу, Морган обернулся и увидел спешащих к нему брата и Стивена. По их сумрачным лицам он понял, что произошло что-то неприятное.
– Я так и подумал, что тут семейный заговор, – обратился Морган к брату. – Надеюсь, вы не станете возражать, если я как следует проучу этого негодяя?
– Он сейчас в игорной комнате, – сказал Джером. – Мы поддержим тебя, что бы ни произошло. Рейчел и Меган сейчас отвезут домой Дэниелу, ей ни к чему присутствовать при этом. Я лично не могу понять, зачем Ригсби понадобилось ворошить прошлое, но факт налицо, он пытается восстановить общество против Дэниелы!
– Мне это тоже кажется странным. И я намерен получить от него разъяснение. Идем.
Игра была в самом разгаре. Свободных мест за столами не было. Часть мужчин, которым не досталось места за столом, с интересом наблюдали за играющими.
Ригсби соблазнил игрой в пикет сына лорда Норвича, молодого глуповатого Перси Рейна, известного своей неуемной страстью к карточной игре и – в не меньшей степени – полным отсутствием способностей к ней. Высокая горка фишек на столе перед Ригсби говорила о том, что он, как обычно, в выигрыше.
Морган внимательно следил за Ригсби в течение нескольких минут, желая убедиться, что негодяй, как всегда, использует свои излюбленные приемы. Затем подошел к столу. Ригсби как раз в это время сгребал очередную порцию выигранных фишек.
У Рейна их осталось совсем немного, тем не менее с беззаботностью настоящего игрока он воскликнул:
– Ставлю на весь твой выигрыш!
– Остановись, Перси, – попытался урезонить его один из приятелей. – Ригсби всегда чертовски везет в карты.
– Ну, положим, везение тут ни при чем, – громко заявил Морган. – Не так ли, Ригсби? Вы ведь никогда не полагаетесь на везение?
Голоса в комнате смолкли на мгновение, и все внимание переключилось на Моргана.
– Не знаю, что вы имеете в виду, – усмехнулся Ригсби. Но Морган с удовлетворением заметил, что он немного побледнел.
Морган обошел его сзади, с видом фокусника схватил шулера за ворот камзола и как следует тряхнул. Ригсби качнулся вперед, и три карты выпали из его рукава и шлепнулись на стол.
– Да всего лишь вот это, – сказал Морган, – карты в рукаве. А вы имели в виду что-то еще?
Все остальные игроки побросали свои карты и сгрудились вокруг Моргана и Ригсби.
– Ведь вы жульничаете долгие годы, не так ли, Ригсби? Странно, что никто до сих пор не поймал вас на этом.
Ригсби попытался было протестовать, но поднявшийся гул голосов заставил его замолчать. Громче всех возмущались те, кто в свое время оказался жертвой его «везения». А таких набралось немало.
– Этот негодяй ограбил меня на пять тысяч фунтов! – воскликнул один из пострадавших.
– А меня на десять!
– Да его надо вызвать на дуэль! – воскликнул кто-то.
– На дуэль! На дуэль! – поддержали его несколько человек.
Ригсби злобно взглянул на Моргана. Он прекрасно понимал, что теперь двери многих домов для него закроются. А вместе с ними – и тот источник доходов, который позволял ему неплохо жить в течение многих лет.
– Это клевета! – заявил он, побледнев еще больше. – Этот человек пытается свести со мной личные счеты!
– Но едва ли лорд Парнелл мог спрятать в твоем рукаве карты, Ригсби, – резонно возразил кто-то. – Мы все видели, откуда они выпали!
– Тебе не удастся вывернуться на этот раз, – поддержал его другой.
– Морган Парнелл – честный человек. Зачем ему клеветать на тебя? – спросил третий.
– Карты вылетели не из моего рукава! Это просто фокус! Их ловко подбросил Морган. Он уже давно ревнует ко мне. – Ригсби понимал, что в его положении самая чудовищная ложь может сойти, если приправить ее некоторой долей правды и скандальных фактов. – Он просто знает, что его дама раньше принадлежала мне. Леди Уинслоу была безумно влюблена в меня! Думаю, она до сих пор не может забыть наши пылкие ночи!
В комнате повисла мертвая тишина. Все смотрели на Моргана, ожидая его реакции.
Больше всего на свете сейчас Моргану хотелось схватить руками тощую шею Ригсби и сдавить что есть силы, выжимая капля по капле жизнь из этого мерзавца. Он даже сжал руки, представляя себе, как он это сделает. Но, к сожалению, это не помогло бы ему восстановить доброе имя Дэниелы.
Поэтому он всего лишь схватил Ригсби за шейный платок и, рывком притянув к себе, встряхнул.
– Она никогда не любила тебя, негодяй. Ты сначала взял ее силой, а затем оклеветал перед всем светом!
В комнате раздался общий изумленный вздох, вырвавшийся из десятка глоток. Потрясенные зрители застыли, ожидая продолжения.
Теперь Ригсби по-настоящему испугался, однако проговорил прежним хвастливым тоном, который так часто выручал его после этой истории.
– Я мог выбирать себе любых женщин, самых красивых! Зачем мне эта жердь! Она сама была влюблена в меня как кошка!
Среди зрителей пронесся возмущенный гул. Подобное высказывание о женщине не допускалось среди джентльменов. Тем более что многие были сегодня очарованы Дэниелой Уинслоу, и довод Ригсби прозвучал совершенно неубедительно.
– От человека, который шельмует в карты и обманывает своих приятелей, можно ожидать любой низости, – заметил лорд Персиваль, который танцевал сегодня с Дэниелой и был покорен ее живостью и грацией.
Ригсби сразу сник, но все же сделал последнюю попытку:
– Мои слова насчет Дэниелы могут подтвердить Морис Эймс и сэр Джон Уинтроп! Они пользовались милостями этой дамы после того, как она мне надоела! Скажи им, Морис!
Морган до сих пор не замечал Эймса. Он отпустил Ригсби и, развернувшись, увидел его возле двери. Морис Эймс, круглолицый человек среднего роста, казался весьма растерянным. Когда его взгляд встретился с горящим взглядом Моргана, он опустил глаза.
– Да, скажите нам, – обратился к нему Морган, – зачем вы лгали о своей связи с Дэниелой Уинслоу? Ведь это была ложь, не правда ли?
Эймс долго молчал, затем наконец поднял голову и с тяжелым вздохом произнес:
– Да, вы правы, милорд, я лгал. Так же, как и Уинтроп. Мы...
– Замолчи, идиот! – завопил Ригсби.
– Нет, – тихо возразил Морис. – Я больше не собираюсь покрывать вашу ложь, Ригсби. И не могу жить с чувством вины за то зло, которое мы причинили своей ложью леди Дэниеле.
– Но зачем вам понадобилась клеветать на нее? – спросил Морган.
– Да причина все та же, милорд. Мы очень крупно проигрались ему. Мой отец всерьез грозил лишить меня наследства, если я не оставлю игру в карты, и я больше не мог просить у него денег. А Уинтроп был в тот момент на волосок от долговой тюрьмы. Ригсби настаивал, чтобы мы выплатили долг немедленно, не желал давать нам отсрочки, а когда мы сказали, что не в состоянии этого сделать, предложил нам простить наш долг, если мы скажем, будто леди Дэниела... словом, он научил нас, что нужно говорить.
– Но зачем это понадобилось Ригсби? Как он вам это объяснил?
Эймс поднял голову и встретился со взглядом Моргана, на этот раз уже не отводя глаз.
– Он сказал нам, что леди Дэниела в отместку за то, что он не обращает на нее внимания, хочет обвинить его в насилии. Он хотел, чтобы верили ему, а не ей. Но теперь я думаю, что он солгал. Он просто хотел прикрыть свой неджентльменский поступок.
Морган чуть передернулся от такого определения мерзкого преступления Ригсби, но ничего не сказал.
– Все это чушь, – продолжал отпираться Ригсби. – Да зачем бы я стал учинять над ней насилие, она мне совсем не нравилась!
– А вот это я и собираюсь выяснить, – мрачно пообещал Морган. – Я вызываю вас за оскорбление благородной дамы! Выбирайте оружие! Мы встретимся послезавтра на рассвете!
22
На следующее утро Дэниела все еще была в постели, когда розовощекая горничная принесла ей чашку шоколада. Нэн, так звали девушку, была страшно возбуждена, ее просто распирало от новостей, и не терпелось поделиться ими с главной виновницей событий, из-за которых людская с самого утра кипела, как растревоженный улей.
Поставив шоколад на столик у кровати, горничная в ответ на вежливое «спасибо» возбужденно воскликнула:
– Ах, как это, должно быть, приятно, когда такой красивый и знатный человек, как лорд Морган, дерется из-за вас на дуэли!
– Что?! – Дэниела резко села на постели, не веря собственным ушам. – О чем ты говоришь, Нэн? Какая дуэль?!
Горничная тут же смутилась, но через мгновение быстро затараторила, теребя край передника:
– Ах, миледи! Мы думали, вы знаете! Здесь все только и говорят о том, что лорд Морган вызвал на дуэль этого противного господина, который осмелился оскорбить вас! Лорд Морган будет защищать вашу честь!
Дэниела побледнела и прижала руку к сердцу, которое вдруг забилось в таком бешеном ритме, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Она не сомневалась, что знает имя противника Моргана.
– Когда состоится дуэль? – чужим голосом спросила она.
– Завтра утром.
Напуганная реакцией Дэниелы, Нэн поспешно поклонилась и попятилась к двери, опасаясь, что наговорила лишнего.
Дэниела поднялась и, накинув пеньюар, бросилась из комнаты. Она была так взволнована, что даже забыла надеть туфли, так и выбежала в коридор босая. Она должна остановить Моргана. Слишком хорошо она знала, что Ригсби способен на любую подлость. Он никогда не будет драться честно, не такой он человек. И каким бы прекрасным стрелком или фехтовальщиком ни был Морган, Ригсби вполне может убить его.
Дэниела вихрем ворвалась в спальню и захлопнула за собой дверь. Морган мирно спал, но при звуке захлопнувшейся двери, лениво приоткрыл один глаз. Представшее перед ним видение полуобнаженной молодой женщины со сверкающими глазами и взволнованно вздымающейся грудью заставило его мгновенно открыть второй глаз и окончательно проснуться. Дэниела подбежала к его кровати, и Морган, воспользовавшись удобным моментом, приподнялся, обхватил ее сильными руками и притянул к себе, не слушая ее протестующих возгласов. Они оба упали на постель, Морган заглушил очередной протест Дэниелы нежным, страстным поцелуем, заставившим ее на мгновение забыть обо всем на свете.
– Какое восхитительное пробуждение, любовь моя! – Его голос был чуть хриплым со сна, а колючий подбородок царапал ей кожу. – Надеюсь, ты будешь так будить меня каждое утро? Ради этого я готов пожертвовать чем угодно!
Дэниела постаралась высвободиться из его объятий, но он только крепче прижал ее к себе.
– И чему же я обязан столь приятным утренним визитом? – прошептал он, лаская губами ее висок. – Осмелюсь предположить, что ты хочешь того же, что и я? Скажи, что я не ошибаюсь. – Его дерзкий, откровенный взгляд не оставлял никакого сомнения в том, что он имеет в виду.
Дэниела покраснела и увернулась от очередного поцелуя.
– Нет, – решительно сказала она, – ты ошибаешься и даже очень.
– Я просто безутешен! – воскликнул Морган в притворном отчаянии. – Но скажи, жестокая соблазнительница, могу ли я сделать что-нибудь, чтобы ты передумала?
– Да, можешь, – серьезно сказала Дэниела. – Ты должен мне пообещать, что не будешь завтра драться на дуэли с Джилфредом Ригсби.
Морган в тот же миг стал серьезен, вся шутливость мгновенно слетела с него. Он чуть отстранился и нахмурился.
– Нет, – сказал он жестко, – это невозможно.
– Морган, послушай, прошу тебя! Этот человек – негодяй, каких мало. Он не будет драться честно. Он наверняка выстрелит, не дожидаясь сигнала, или придумает еще какую-нибудь подлость!
– Что ж, тем самым все узнают о его сущности, – сухо произнес Морган. – И тогда уже никто не будет сомневаться, что он тебя оклеветал!
– Да какое это будет иметь для меня значение, если ты уже будешь мертв! – со слезами на глазах воскликнула Дэниела. – А он потом скажет, что не расслышал сигнала, или придумает еще что-нибудь.
– Нет, любимая. Это ему сделать не удастся. Дело в том, что он выбрал шпаги, ведь он знает, как хорошо я стреляю.
– Боже мой, – простонала Дэниела, закрывая лицо ладонями. – Ригсби один из самых сильных фехтовальщиков Англии. Он убьет тебя!
– Вот так так! Хорошенькое же у тебя сложилось мнение обо мне. – Морган насмешливо усмехнулся. – Неужели ты совсем в меня не веришь? Честное слово, я совсем не так плох, как ты обо мне думаешь!
– Этого недостаточно! Умоляю, Морган, не надо с ним драться. Я не переживу твоей смерти! Я слишком сильно люблю тебя, чтобы потерять!
– Любишь?! – Усмешка на его лице превратилась в ослепительную радостную улыбку. – Нет, определенно сегодняшнее утро полно приятных сюрпризов. Ты теперь всегда должна будить меня так. И до, и после свадьбы.
Дэниела в отчаянии вздохнула, но тут дерзкая рука Моргана скользнула под подол ее ночной рубашки, забираясь все выше. Тихо охнув, Дэниела попыталась отстраниться, но безуспешно.
– Если ты не откажешься от этой дурацкой дуэли, то рискуешь не дожить до нашей свадьбы.
– Послушай, Дэниела, постарайся понять, с помощью этой дуэли я одним махом смогу достичь нескольких целей.
– Что же это за цели, ради которых ты готов пренебречь мной?
– Как ты можешь так говорить?! – воскликнул Морган, прекратив наконец свои попытки возбудить ее чувственность и отвлечь таким образом от этой щекотливой темы.
– А что же мне еще остается думать?
– А то, что все, что я делаю, я делаю ради тебя, ради нас с тобой. Во-первых, я восстановлю твое доброе имя. И более того, я намерен заставить его объяснить, зачем ему понадобилось надругаться над тобой. Мне кажется, тут все не так просто. У него должна была быть причина сделать то, что он сделал.
– У тебя есть какие-то предположения? – спросила крайне удивленная Дэниела. С этой точки зрения она никогда не думала о поступке Ригсби.
– Я подозреваю, что в это был замешан еще один человек. Однако мне бы не хотелось обвинять его, не имея доказательств.
– Но даже если признается Ригсби... Остаются еще Морис Эймс и Джон Уинтроп. Они ведь во всеуслышание заявляли, что я...
– Ничего подобного, – прервал ее Морган. – Вчера Эймс публично признался в том, что Ригсби шантажировал его и Уинтропа, вынудив распускать эти грязные сплетни. Они проиграли ему в карты и не могли отдать долг. Уверяю тебя, его свидетельства вполне достаточно, чтобы смыть с тебя эту грязь.
Дэниела недоверчиво смотрела на Моргана. Она боялась поверить такому чуду. И в то же время она была ошеломлена. Такое простое объяснение их несправедливых обвинений никогда не приходило ей в голову.
– Но каким образом ты заставил Эймса признаться?
– Это не моя заслуга. Его замучила собственная совесть. Такое, знаешь, тоже иногда случается. – Морган бережно стер с ее щеки скатившуюся слезинку. – А это еще зачем? – ласково спросил он.
Дэниела улыбнулась чуть дрожащими губами.
– Это просто так, от радости. Что все наконец объяснилось. Грязная ложь Эймса и Уинтропа всегда задевала меня. Я никак не могла понять, почему... за что? Кто бы мог подумать, что и здесь был замешан Ригсби! Теперь, по крайней мере, я знаю правду.
– И весь свет тоже ее знает.
Морган бережно отвел прядь волос с ее щеки. И Дэниела с легким вздохом спрятала лицо у него на груди.
– А завтра, – тихо шепнул он ей, – все узнают всю правду о Ригсби. А я получу свою награду.
– Награду?
– Ну да. Ведь когда твоя репутация будет восстановлена и я объявлю о нашей помолвке его величеству, у короля не будет причин отказывать мне в моем деле. А раз я получу имение и титул, то у тебя больше не останется поводов отказывать мне, и мы поженимся. Таким образом исполнятся все мои самые заветные мечты.
Он поцеловал ее и принялся развязывать тесемки на рубашке.
– А теперь нам стоит немного попрактиковаться перед медовым месяцем... Как бы не разучиться... Ты согласна?
– Да, – выдохнула Дэниела, тая от его смелых ласк.
Кто знает, может, это в последний раз!
На рассвете следующего дня Дэниела отправилась в путь в роскошной карете герцога Уэстли. Закутавшись в дорожный зеленый плащ, она тем не менее вся дрожала, но не утренний холодок был тому причиной. Страх за Моргана сжимал ей сердце.
Рейчел и Меган, сидевшие рядом, разделяли ее тревогу, но все же пытались успокоить Дэниелу.
– Ты хорошо спала этой ночью? – спросила Рейчел, в очередной раз прерывая тягостное молчание.
– Да, как ни странно, – рассеянно заметила Дэниела.
Она и в самом деле спала гораздо крепче, чем можно было бы ожидать в подобных обстоятельствах.
– Значит, мой настой подействовал, – удовлетворенно заключила Рейчел.
«Даже слишком», – подумала с горечью Дэниела.
Когда наутро она с трудом проснулась, горничная сказала ей, что Морган уже уехал к месту дуэли в сопровождении Стивена и Джерома. Она с ним даже не простилась!
– Почему же меня никто не разбудил! – воскликнула она с досадой.
– Милорд запретил вас будить, велел не тревожить ваш сон, – оправдывалась горничная.
Теперь Дэниеле казалось, что карета еле двигается. Ей так хотелось увидеться с Морганом хоть на несколько минут до начала дуэли. Она должна была сказать, как она его любит.
Однако когда они подъехали к парку, где должна была состояться дуэль, лошади и вовсе пошли шагом. Она в нетерпении выглянула из окна, желая узнать, что их задержало, и, к своему, изумлению, увидела вереницу экипажей, двигающихся в ту же сторону!
– Что привело сюда всех этих людей в такую рань? – воскликнула она.
– То же, что и нас. Ведь здесь состоится дуэль. Об этом вчера говорил весь Лондон.
– Стивен сказал мне, что это основная причина, по которой Морган просил назначить дуэль на сегодняшнее утро, а не на вчерашнее, – заметила Меган. – Он просто хотел, чтобы как можно больше людей стали свидетелями того, как он выбьет признание у Ригсби в его подлости.
– Ригсби никогда не признается, – с тихим отчаянием прошептала Дэниела. – Господи, зачем только Морган все это затеял! Хорошо, если Ригсби его еще не убьет, прибегнув к одному из своих ловких, бесчестных трюков!
Рейчел погладила Дэниелу по руке, стараясь приободрить.
– Ты недооцениваешь Моргана, дорогая.
– А он недооценивает подлость этого негодяя!
– Морган твердо намерен вернуть тебе твое доброе имя и ни перед чем не остановится, чтобы добиться своей цели.
– Боюсь, что он добьется противоположного эффекта, – печально сказала Дэниела. – Все вспомнят эту старую историю, вновь будут шептаться за моей спиной и избегать меня.
– Будем надеяться на лучшее. Люди не так уж плохи, как тебе могло показаться, – заметила герцогиня. – Тебе просто не повезло.
Дэниела не стала спорить, но осталась при своем мнении. Она не верила, что Моргану удастся изменить мнение света на ее счет. И все-таки она была безмерно благодарна ему. Ведь ради этого он рисковал своей жизнью!
Чтобы прекратить этот тяжелый для нее разговор, она отвернулась и стала смотреть в окно. Свежий утренний ветерок слегка шевелил листья буков и каштанов. Трава искрилась от росы, сверкающей под первыми лучами солнца. Утро было таким чудесным и мирным... Слишком мирным и прекрасным для того, что должно было скоро произойти. Одного из дуэлянтов, вполне возможно, ждала смерть, и Дэниела горячо молилась, чтобы эта участь досталась не Моргану.