— Нужно срочно ехать в Стелларию, — заключил мельник, вытирая губы салфеткой. — Правительница Стелла должна знать о том, что происходит в наших Ромашках! А вдруг что-то серьезное?
Зельда всплеснула руками.
— И что ты надумал, старый? — запричитала она. — В твоем ли возрасте совершать такие дальние путешествия? До Стелларии, считай, миль пятьдесят, ты и до завтрашнего вечера не доскачешь! Пошли одного из сыновей, если уж тебе так приспичило. Дыра в земле — это же надо такое придумать!
— Да не придумал я, а видел собственными глазами! — сердито возразил Вольп, с трудом поднимаясь из-за стола. — А сыновьям такое дело доверять нельзя — малы еще, чтобы с волшебницей Стеллой разговаривать. Того и гляди, по глупости все перепутают. Сам поеду — дело-то важное!
Как ни уговаривала его жена, как ни причитала, мельник остался непреклонен. Сложив в котомку внушительный запас пирожков и флягу с водой, он поцеловал Зельду и поспешил к своей «лошадке». Она за это время заметно подросла, ветки-ноги стали толще и длиннее, сзади появился пышный хвост, а «голова» выросла почти в три раза и стала напоминать лошадиную.
— Хороший получился скакун, — одобрительно молвил Вольп и ласково похлопал свою «лошадку» по седлу. — Назову-ка я тебя Быстрым. Эй, Быстрый, знаешь дорогу в нашу столицу Стелларию?
Скакун закивал головой и тихо заржал.
Мельник помахал рукой жене, стоявшей на крыльце, взобрался в седло и помчался через деревню к большой дороге. На околице ему встретился один из соседей по имени Лопастик. Он был лучшим местным рыболовом и дни напролет проводил у озера с удочкой в руках. Конечно, в каждом саду росли рыбные плоды, но хозяйки все же предпочитали свежую форель или семгу, так что заказов у Лопастика было невпроворот.
Увидев скачущего по улице Вольпа, Лопастик поднял кукан с двумя десятками рыбин и крикнул:
Мельник промчался мимо, только махнув рукой в знак приветствия.
— Ты куда, сосед? Я же не успел рассказать тебе свою утреннюю историю — самую удивительную на свете!
Надо сказать, что у Болтунов был давний обычай — угощать своих знакомых только что придуманными историями. Считалось очень невежливым отказываться их выслушивать, даже если спешишь по делам. Впрочем. Болтуны редко куда спешили — они жили спокойной, размеренной жизнью.
Но Вольп явно торопился, и это было удивительно.
Проскакав еще с полсотни метров, мельник передумал. Он натянул поводья, развернул свою «лошадку» и подъехал к Лопастику. Тот широко улыбнулся:
— Послушай, сосед, какая удивительная штука сегодня со мной приключилась. Выуживаю я форель, а из воды возьми да и выплыви здоровенная черепаха. На ее спине лежала раковина с мою голову величиной. Она вдруг раскрылась и говорит человеческим голосом…
— Брось молоть чепуху, Лопастик! — рявкнул Вольп. — Тут такие дела творятся, а он мне про раковину рассказывает. Беги на поля, собирай всех мужчин. Пускай они берут лопаты, топоры да гвозди и спешат на Ближний луг. Там открылась дыра в земле. Ее надо закопать или закрыть щитом из досок, ясно?
Лопастик опешил.
— Это что, твоя утренняя история? — спросил он.
Пришлось мельнику подробно рассказать обо всем, что с ним произошло. Лопастик призадумался. В отличие от своих односельчан, он в молодые годы поездил по Розовой стране, года два прожил в Стелларии и даже был знаком с несколькими Мигунами и Жевунами — дворцовыми музыкантами и художниками. Поэтому он быстро понял, что случилось на Ближнем лугу.
— Э-э, плохи наши дела… — огорченно произнес он. — Не знаю, откуда взялся этот сизый дым, но ясно одно — он РАЗРУШАЕТ ВОЛШЕБСТВО.
Лопастик начал было объяснять, но мельник ничего не понял. Откуда в их маленькой деревеньке взяться волшебству? Стеллария — это другое дело, а в их Ромашках ничего необычного уже лет сто не случалось.
Лопастик только рукой махнул, поняв, что мельнику ничего втолковать все равно не удастся.
— Ладно, скачи в столицу, — сказал он наконец. — Найди там сапожника по имени Тилбил — это мой дальний родственник. Тилбил шьет обувь для многих придворных. Уж он-то быстро сведет тебя с правительницей Стеллой!
Вольп кивнул и, развернув скакуна, помчался по дороге к лесу. А Лопастик выпустил в ближайший ручей рыбу — сейчас было не до нее — и поспешил в другой конец деревни.
Мельник был прав. В Розовой стране действительно случилось что-то серьезное.
Путь Вольпа через Розовую страну занял два дня. Позднее мельник описал его в книжке «Путешествие из Ромашек в Стелларию и обратно», которая стала любимым чтением всех Болтунов. В ней Вольп повествовал о своих удивительных приключениях — о схватке с тремя драконами, о борьбе с болотными призраками, о встрече с жутким оборотнем и о многом-многом другом. Что случилось с ним на самом деле, никто так и не узнал — да и кому это интересно? Главное, что книжка получилась очень увлекательная и полезная для молодежи. Деревенские юноши стали почитать делом чести хоть раз в году сломать ольховую ветвь и отправиться в столицу верхом на древесном скакуне. Они не только узнавали многое о своей стране, что само по себе замечательно, — но после такого путешествия тем для рассказов им хватало на целый год. Девушки очень любили слушать дорожные истории и восхищались отвагой и силой своих молодых друзей.
Что касается Вольпа, то, прибыв в Стелларию, он разыскал обувного мастера Тилбила. Спустя час мельник был проведен в Розовый дворец и представлен правительнице Стелле. Узнав о странном происшествии в Ромашках, волшебница встревожилась. Она сотворила с помощью заклинания золотистое облачко и вместе с Вольпом и тремя воинами-Марранами из своей личной гвардии отправилась в полет на юго-восток страны.
Спустившись на Ближний луг, волшебница нашла там толпу деревенских мужчин, что-то оживленно обсуждающих. Яма в земле была закрыта толстым щитом из досок, но это не помогло. Едкий дым ухитрялся просачиваться сквозь дерево и уже успел заполонить всю округу.
Защищая Ромашки, на деревенской околице собрались все женщины и дети. Размахивая пальмовыми ветвями, словно опахалами, они пытались отогнать клубы дыма, ползущие с Ближнего луга. Это им плохо удавалось. Некоторые сады уже погибли, и почти все цветы возле домов завяли и пожухли.
Стелла провела в Ромашках почти полдня. С помощью магии она закрыла дыру в земле и уничтожила зловредный туман. Одним мановением руки волшебница восстановила все сады и цветники. Затем в сопровождении очень гордого собой Вольпа и тучи ребятишек она побывала почти во всех деревенских домах. Хозяйки просто с ног сбились, не зная, как лучше встретить правительницу. К их изумлению, Стелла оказалась простой и очень милой женщиной. Для каждой хозяйки она нашла доброе слово: одну хвалила за порядок в доме, другую — за искусное рукоделие, третью — за вкусные пироги и торты.
Но больше всех от встречи с волшебницей радовались ребятишки. Стелла создавала для них то потрясающей красоты фейерверки, то осыпала их конфетами и леденцами, то учила простейшим чародейским заклинаниям. Когда солнце стало клониться к лесу, правительница Розовой страны попрощалась с гостеприимными жителями Ромашек, взошла на золотистое облачко вместе с тремя Марранами и взмыла в воздух. И тут произошел главный сюрприз. Ребятишки вдруг обрели белые крылья и дружно поднялись в воздух! Словно стая птиц, они кружили в небе, вопя от восторга. Проводив облачко с волшебницей до леса, они плавно опустились на опушку. Крылья за их спинами исчезли, но радости ребят не убавилось: ведь они только что летали!
На следующее утро в Стелларию прибыла Виллина. Вид у пожилой правительницы Желтой страны был озабоченный. Обе волшебницы надолго уединились в покоях Стеллы. О чем там шел разговор, любопытные придворные так и не узнали. Однако теперь ежедневно по утрам из дворца вылетало облачко с гвардейцами-Марранами. Их видели в небе во всех концах страны. Болтуны отнюдь не были глупцами и поняли, что их правительница чего-то опасается. Пошли слухи о том, что будто бы то там, то здесь земля начинала без всяких причин сильно сотрясаться, чаще всего этим дело и кончалось, но иногда в почве появлялись трещины и дыры. Гвардейцы-Марраны быстро их обнаруживали, а затем в эти места прилетала сама Стелла и с помощью волшебства закрывала провалы в земле.
С тех пор минуло много лет. Все шло в этом благодатном краю по-прежнему, но придворные стали замечать, что их правительница больше не отлучается из Розовой страны. Даже в гости к Виллине она уже не летала. Внешне молодая красавица не менялась, но самые близкие к ней фрейлины знали, что по утрам под глазами Стеллы стали появляться тени, а ее лицо выглядело чуть менее свежим, чем обычно. Казалось, Стелла очень уставала — но что было этому причиной? Неужели рассказы о некоем подземном великане, который намеревался погубить Стеллу и захватить Розовую страну, были правдой?
Однажды во дворце появились странные гости — и у жителей Стелларии возникла новая благодатная почва для слухов.
А началось все с того, что как-то утром к парадному входу Розового дворца прискакала лань. Она была покрыта потом и пылью, а на шее изящного животного висел небольшой фиолетовый мешочек. Надо сказать, что Стелла очень любила животных и часто гуляла по парку, играя и разговаривая с ними. Но во дворец дикие звери обычно не допускались. Исключение делалось лишь для ланей-посыльных. Цвет мешочков, которые они несли на шеях, означал страну, из которой было принесено письмо. Фиолетовый цвет показывал, что Стелле написал письмо Смелый Лев — не сам, конечно, а кто-то из Мигунов под его диктовку.
Двери распахнулись, и навстречу лани важной поступью вышел дворецкий по имени Дожан Болд. Он вежливо поклонился посланнице, и лань ответила тем же. Затем усталое после долгой дороги животное с почетом препроводили в гостиную. Вскоре туда вышла Стелла в простом белом платье. Ласково потрепав лань по голове (после чего усталость ее сразу же исчезла), волшебница попросила дворецкого накормить животное, а сама тем временем вынула из мешочка пергаментный свиток. Письмо очень огорчило ее. Смелый Лев писал, что в последние месяцы стал себя плохо чувствовать. Глаза его ослабли, зубы притупились, и царя зверей все чаще клонило ко сну. Лев, как и положено могучему зверю, спокойно встретил признаки надвигающейся старости.
«Я созвал Совет зверей, на котором новым царем был избран мой старший сын, — писал он. —
А я решил удалиться на покой. Я знаю в своем лесу одно глухое урочище и через неделю-другую отправлюсь туда, уже навсегда. Жаль, что перед смертью не удастся встретиться с тобой, прекрасная Стелла, а также со старинными друзьями — Страшилой, Железным Дровосеком и Виллиной. То есть встретиться, конечно, можно, но ни к чему это — очень уж тяжелым получится расставание. Им я тоже написал прощальные письма. Жаль, что не могу попрощаться с моей дорогой Элли. Наверно, она тоже постарела. Страшила пишет, что и Фарамант с Дином Гиором уже не те, что прежде. Что ж, такова жизнь — есть в ней время и для прекрасного расцвета, и для грустного заката. Прощай, чудесная, удивительная Стелла, и пусть солнце всегда улыбается тебе, а все несчастья обходят далеко стороной!»
Прочитав это трогательное письмо, Стелла расплакалась. Она очень любила Смелого Льва, да и Фараманта с Дином Гиором ей было жаль. Все трое друзей так много сделали для того, чтобы в их странах царили мир и спокойствие. Но…
Вытерев слезы, Стелла взяла с перламутрового столика хрустальный колокольчик и позвонила.
Дверь в гостиную распахнулась, и в зал с поклоном вошел дворецкий.
— Дорогой Дожан, позовите, пожалуйста, моего садовника Савара, — попросила правительница.
Вскоре Савар явился. Это был высокий, худой Жевун, слегка сутулый, с длинными, чуть ли не до колен, руками. Ладони у него были непропорционально большими, пальцы — узловатыми. Лицо с впалыми щеками тоже не отличалось красотой, особенно его портили густые брови и горбатый нос. Волосы на голове у Савара отсутствовали — садовник чуть ли не каждый день брил их, считая, что при работе они только мешают. Зато глаза у Савара были удивительными — большими, темно-голубыми. Они светились такой добротой, что любой говоривший с Саваром мигом переставал замечать его неказистую внешность.
Низко поклонившись, Савар выжидательно посмотрел на волшебницу.
Она поднялась и прошлась по залу, задумчиво опустив голову. Затем взглянула прямо в глаза Савару и тихо спросила:
— Дорогой мой друг, скажите, как чувствуют себя в нашем саду фиалки Тамиза?
Садовник вздрогнул. Вот уже много лет, после бегства Тамиза, первого садовника и цветовода Розового дворца, Стелла не упоминала это имя.
— Очень хорошо, повелительница, — ответил обеспокоенный Савар. — Они растут в дальнем конце сада, возле домика Тамиза. Я не раз пытался рассадить их в другие цветники, да ничего не вышло. Видно, мой учитель Тамиз знал какой-то секрет. Жаль — ведь таких крупных фиалок нет больше нигде!
Стелла улыбнулась:
— О-о, Савар, если бы дело было только в их величине! Долгие годы мы с Тамизом бились над тем, чтобы придать различным цветам волшебные свойства. Вы прекрасно знаете, что нам удалось вывести породу белых гвоздик с удивительным запахом, дарящим людям вечную молодость.
Садовник еще раз низко поклонился:
— Это самые удивительные цветы на свете, великая Стелла! Досадно вот только, что их семена не обладают этим волшебным качеством, иначе бы они росли не только у вас на балконе, но и по всей Розовой стране!
— И вы считаете, что это было бы великим благом? — тихо спросила Стелла.
Савар пожал плечами.
— По правде говоря, я не раз думал об этом, — сказал он. — Но так ничего и не надумал. Наверно, я недостаточно умен, чтобы разбираться в столь сложных вещах.
— Но вы бы хотели, чтобы я подарила вам вечную молодость? — прямо спросила Стелла, пристально глядя на садовника. — Скажите откровенно. Мне достаточно дать вам вдохнуть чудесный аромат этих белых гвоздик, а затем произнести магическое заклинание — и ваше желание исполнится! НО ХОТИТЕ ЛИ ВЫ ЭТОГО?
— Э-э… — замялся Савар. Его впалые щеки покрылись румянцем волнения. — Конечно, хотелось бы… Я провел молодость в далекой деревушке возле Лунной реки и не очень-то был счастлив. Другие Жевуны считали, что я помешался на выращивании цветов и фруктовых деревьев, и часто посмеивались надо мной. Может, потому-то я такой угрюмый и недоверчивый. А вот если бы снова стать молодым… О-о, тогда бы… я… я…
Садовник замолчал, не находя слов от волнения. Но вдруг он улыбнулся и махнул рукой:
— Да нет, ничего бы это не изменило. Слава Торну, вы вовремя вызвали меня к себе, и я прожил здесь много счастливых лет. Коли проживу еще столько — ну что же, мне хватит. Не такой уж я великий садовник и цветовод — не то что Тамиз, — чтобы получать в награду вечную молодость. Наверно, найдутся в стране Торна люди и подостойнее!
Вместо ответа Стелла протянула садовнику письмо и попросила прочитать. Савар так и сделал.
— Я понял вас, моя повелительница! — радостно воскликнул он. — Смелый Лев — самый уважаемый зверь в краю Торна. Он — друг Элли, Страшилы Мудрого и Железного Дровосека! Здесь и говорить нечего — такому герою можно подарить вечную молодость.
Стелла грустно улыбнулась.
— Вряд ли он захочет этого, по тем же причинам, что и вы, Савар, — тихо сказала она. — Жена Смелого Льва умерла пять лет назад, а его сыновья уже повзрослели. Захочет ли Лев стать моложе их?
— Я бы на его месте не захотел, — заметил Савар.
— Вот поэтому я и спросила вас о фиалках Тамиза. После бегства моего первого садовника я ни разу не подходила к его дому. И не только потому, что мне больно вспоминать о его предательстве. Видите ли, Савар, в последние годы мы с Тамизом пытались вырастить фиалки, способные дарить людям ВЕЧНУЮ ЖИЗНЬ.
Савар вытаращил глаза от удивления:
— Вечная жизнь? А разве это не то же самое, что вечная молодость?
— Нет, конечно! Вы же сами сказали, что не желали бы вернуться в свое прошлое. Сейчас вы — мужчина в расцвете сил, мастер своего дела, уважаемый всеми придворными и горожанами. Разве вам не захотелось бы оставаться таким долгие-долгие годы?
Глаза Савара загорелись.
— Это совсем другое дело! — оживленно воскликнул он. — Вновь становиться молокососом мне и впрямь не очень-то охота и тем более оставаться мальчишкой навсегда. Но таким, как сейчас… Да я бы горы мог свернуть! У меня уже есть опыт и знания, да и сил хватает. Не спорю, вечная жизнь куда привлекательнее, чем вечная молодость. Теперь я вас понял, уважаемая Стелла. Уверен, что Смелый Лев будет рад получить такой замечательный подарок!
— Да надеюсь. Хотя мы с Тамизом не довели дело до конца и я не вполне уверена в силе аромата этих цветов. Боюсь их запах придется вдыхать каждый день, иначе волшебство развеется. Но я больше тревожусь о другом.
Савар кивнул:
— Понимаю, моя повелительница. Вы — великая волшебница, и о вашей доброте по всему краю Торна ходят легенды. Но даже вы не сможете одарить своими чудесными дарами ВСЕХ!
Стелла помрачнела:
— Да. Об этом я предупредила Болтунов, когда впервые прибыла сюда. Но мои подданные оказались умницами. Самые уважаемые собрались на Большой Совет и приняли решение: никогда и никому не дозволяется просить в дар вечную молодость! Иначе это вызовет у остальных зависть и недовольство. Как жаль, что людям из Большого мира не хватило такой мудрости.
Савар ошарашенно захлопал глазами:
— Так вот почему вы прилетели в край Торна!
— Да. Прознав про мой дар, все короли, принцы и просто богатые люди стали буквально осаждать мой замок, требуя даровать им вечную молодость. Некоторые даже угрожали и пытались применить силу. Я поняла, что мой дар не принесет счастья ни мне, ни людям, и улетела сюда, в чудесный край за Кругосветными горами. И до сих пор ни разу не пожалела об этом. Но сейчас я вновь оказалась в большом затруднении. Я не могу допустить смерти Смелого Льва — но не знаю, поймут ли меня Болтуны.
Садовник надумался. Ему было лестно, что правительница попросила у него совета.
— Похоже, здесь не обойтись без небольшой хитрости, — наконец заговорил он. — Это не очень хорошо, но что делать. Пригласите во дворец Смелого Льва, а также всеми уважаемых жителей Изумрудного города Фараманта и Дина Гиора. Пускай они поживут здесь, вдыхая аромат чудесных фиалок. Их можно, кстати, поселить всех вместе в домике Тамиза — все равно он давно пустует. А когда они поймут, что перестали стареть… что ж, расскажите им обо всем. Если они захотят уйти, удерживать их, конечно, мы не станем. Но в Стелларии им будет очень хорошо.
Стелла поблагодарила садовника за совет и отпустила его. Всю ночь она не сомкнула глаз, обдумывая, как ей поступить. Любой обман или даже маленькая хитрость были ей отвратительны. Но если сразу сказать правду давним друзьям, то они, скорее всего, из гордости откажутся.
Что же делать?
— Великий Торн, почему я не могу сделать счастливыми всех? — прошептала она со слезами на глазах. — Почему судьба одарила меня волшебной силой, которую я не могу использовать? Это такая мука быть всесильной и чувствовать свое бессилие. Мое сердце разрывается от боли, и никто на свете даже не подозревает об этом…
Наутро Стелла приняла нелегкое для себя решение. Сотворив золотистое облачко, она улетела в Фиолетовую страну. Вскоре волшебница вернулась со Смелым Львом. Бывший повелитель зверей не мог отказать прекрасной Стелле в просьбе погостить у нее во дворце. Едва завидев ее, он выбросил из головы все грустные мысли и сразу почувствовал себя гораздо лучше. Не так уж он, в конце концов, и стар!
Через несколько дней Стелла преподнесла Льву приятный сюрприз. Она слетала в Изумрудный город и привезла в Стелларию Фараманта и Дина Гиора. Оба сильно постарели, волосы друзей поседели, плечи сгорбились. При виде Смелого Льва старики пришли в восторг — они уже и не надеялись свидеться когда-нибудь!
Трое друзей поселились в домике Тамиза на берегу озера, среди раскидистых плакучих ив. Стелла каждый день навещала их и словно бы невзначай советовала почаще вдыхать аромат цветов — они, мол, очень полезны для здоровья. Особенно она рекомендовала фиалки, росшие прямо под окнами.
Старики так и делали, чтобы доставить своей прекрасной хозяйке удовольствие. Вскоре они стали замечать в себе большие перемены. Зрение у Льва вновь улучшилось, шерсть опять стала густой и приобрела здоровый блеск. Спины у Фараманта и Дина Гиора распрямились, исчезла одышка, вернулся давно утерянный аппетит.
И трое друзей поняли, что добрая Стелла помогла им своим удивительным волшебством.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.