Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лекарство от скуки - Спутники смерти

ModernLib.Net / Художественная литература / Столесен Гуннар / Спутники смерти - Чтение (стр. 13)
Автор: Столесен Гуннар
Жанр: Художественная литература
Серия: Лекарство от скуки

 

 


      — Вы считаете, что это были всего лишь слухи?
      — Мы об этом никогда не говорили, — взяла себя в руки Клара.
      — Зато видели, что за автомобили к ним заезжали, — сказал Ларс. — Да и себе он не маленькую машинёшку прикупил, «тойота-хиаче» называется.
      — А вы сами у него никогда ничего не покупали?
      — Мы капли в рот не берем!
      — Ага… Вы, разумеется, знаете, кто был отцом Силье?
      — Разумеется, — кивнула Клара.
      — А он здесь не бывал? Я имею в виду у Либакка?
      Клара поглядела на мужа. Он неуверенно пожал плечами:
      — Мог, конечно, и заезжать. Но в любом случае еще до того, как Силье сюда приехала. Он же умер, вы небось и сами знаете.
      — Да, знаю. Ну а ее мать? Она же приезжала ее навестить?
      На этот раз ответила Клара:
      — Не так уж чтобы часто. Она же в Дале живет сама-то.
      — Так ведь это недалеко. А может, вам самим не нравилось, когда она приезжала?
      Она резко выпрямилась:
      — Мы, по правде сказать, не считаем, что Силье это на пользу.
      — Почему?
      — Потому, — отрезал Ларс, прекращая разговор на эту тему.
      Еще секунду мы сидели, обдумывая сказанное, а потом я нерешительно начал:
      — Вы, само собой, слышали, что Силье сказала о себе и Клаусе.
      Клара заметно вздрогнула, и я увидел, как она вцепилась в край раковины.
      — Этого не может быть, — выговорила она тихо, но отчетливо.
      Ларс посмотрел на меня горящими глазами.
      — «То, что вы сделали одному из братьев Моих меньших, то сделали Мне», — процитировал он Библию.
      — Что вы этим хотите сказать?
      — Если то, что сказала Силье, — правда, то гореть ему в геенне огненной во веки веков!
      — То есть вы тоже не в курсе, было там что-то или нет?
      — Она никогда нам ничего не говорила, — ответила Клара. — Ни слова!
      — Ну что ж, тогда… — Я сделал знак, что мы можем вернуться к остальным.
      Клара захватила кофейник и стала разливать кофе. Силье предложили стакан сока, но она отказалась.
      Ойгунн Бротет сидела на скамеечке с чашкой кофе в руке. Я, Клара и Ларс уселись за стол. Силье, оказавшись в нашей развеселой компании, красноречиво молчала и смотрела в пол.
      Ларс и Клара сложили ладони и вознесли краткую молитву, после чего тарелка с ломтями солодового хлеба была пущена по кругу, а за ней и печенье.
      Никто не проронил ни слова. Я посмотрел на Ойгунн Бротет. Она сухо и холодно взглянула в ответ.
      Я решил нарушить молчание:
      — Силье…
      Она быстро подняла глаза и вновь их опустила.
      — Мы с тобой встретились только один раз — там, в горах, в четверг вечером. С тех пор мне не удавалось с тобой поговорить. Но я пытаюсь по мере возможностей помочь Яну Эгилю. Поэтому ты бы меня очень выручила, если б рассказала — своими словами — о том, как все произошло.
      Она пролепетала что-то неразборчивое.
      — Что? Я не расслышал, что ты сказала.
      — А нечего рассказывать-то, — сказала она чуть слышно, но более отчетливо.
      — А тогда в Трудалене тебе было, что сказать. Да и потом тоже, как я понял.
      — Да это я так просто наговорила…
      Я наклонился вперед.
      — Ты сказала все, что хотела, или что-то скрыла?
      Она не ответила.
      Я приготовил следующий вопрос, но Силье меня опередила:
      — А имобязательно быть тут?
      — Ты имеешь в виду Ларса и Клару?
      — Да.
      Я перевел взгляд на ее приемных родителей. Клара была в отчаянии, а Ларс, казалось, сейчас взорвется. Я успокоил их:
      — Не расстраивайтесь, дети часто не решаются выговориться в присутствии родителей.
      — Они мне не родители! — запротестовала Силье.
      Ойгунн Бротет успокаивающе положила узкую ладонь на ее плечо.
      — Мы можем и выйти, что ж! Если на то пошло, — с обидой произнес Ларс. — Мы вмешиваться не станем. Мы что? Просто заботились о девахе об этой. С тех самых пор, как ей пять годочков всего-то и было, и была она тогда одна-одинешенька на всем свете.
      — Неправда! У меня была мама!
      — Уж конечно! Была у нее мама. И мы все видели, что она с ней сделала.
      — Ларс… не надо… — попыталась его удержать Клара. — Раз уж она не хочет, чтоб мы тут сидели…
      — Да я об этом и говорю. Мы-то можем выйти. Кофе-то чашечку разрешат мне с собой взять или как?
      Клара посмотрела на нас извиняющимся взглядом и увела Ларса, успев до того предложить нам угощение.
      Я встал и закрыл за ними дверь.
      — Теперь можешь рассказывать, Силье.
      — Так я уже сказала: нечего рассказывать-то.
      — Ну, как же нечего. Расскажи о вас с Яном Эгилем…
      — Мы были хорошими друзьями. Мы же выросли вместе! А теперь мы с ним — любовники!
      — По-настоящему?
      — Что вы имеете в виду? — Она озадаченно посмотрела на меня.
      — То самое… — Я взглянул на Ойгунн Бротет, но она меня поддерживать не собиралась. — Вы с ним спали?
      Она вытаращила на меня глаза, как будто задавать такие вопросы было недопустимо. Но тут же густо покраснела и коротко кивнула.
      — Да, — сказала она тихим голосом. — Много раз.
      — А вы предохранялись?
      — Да, предохранялись, — сказала она с насмешкой, но мне было все равно.
      Я дружески кивнул, чтобы показать, что они поступили благоразумно. Ойгунн Бротет снисходительно посмотрела на меня.
      — А в эти выходные? В ночь на понедельник?
      — Да черт возьми! У ленсмана меня спрашивали то же самое. Я же не знала, что это так… — она осеклась.
      — …так важно? Ах, брось, все ты понимаешь. В ту ночь, между прочим, на соседнем хуторе произошло двойное убийство.
      — Ну и что? Ян Эгиль был здесь, со мной!
      — Всю ночь?
      Она подтвердила.
      — Точно? Может, ты заснула? Ты ведь не караулила его всю ночь.
      Ойгунн Бротет предупредительно кашлянула. Я сделал извиняющийся жест в ее сторону.
      — Я думаю, что и он тоже спал.
      — Но он же побывал дома, прежде чем вы отправились в школу. Он сам так сказал. — Поскольку она промолчала, я продолжил: — А вы не боялись, что вас застанут твои… Я имею в виду Ларса и Клару.
      — Они ко мне никогда по ночам не заходят. Мы всегда слышали, когда они отправлялись в хлев, и тогда в поселок можно было выйти другой дорогой. Моя комната в другом конце дома, — пояснила она.
      — И что же тогда произошло?
      — Да сами вы знаете! В понедельник у нас в школе было много уроков, так что мы не виделись. А во вторник он в школу вообще не пришел. Поэтому я зашла к нему домой. Но, конечно, лучше бы я этого не делала.
      — Так ты его видела? А Клауса и Кари?
      Она отрицательно покачала головой.
      — А почему ты решила сказать то, что сказала тогда… в Трудалене? Да и потом тоже?
      Она вдруг разразилась слезами:
      — Это все ради него! Я это сделала ради него. Но это не значит, что я верю в то, что это он натворил. Я просто… Я люблю его. Я хотела ему помочь…
      — И поэтому ты назвала Клауса Либакка старым мерзавцем? — Она упрямо взглянула на меня сквозь слезы. — Так он был им? — Она не ответила. — Он приставал к тебе? — Поскольку она по-прежнему молчала, я спросил: — Почему ты не отвечаешь? Потому что все это выдумка? Ты это придумала, чтобы объяснить, почему ты сделала то, чего на самом деле не делала? Или ты только сейчас поняла, что это дало бы Яну Эгилю настоящий мотив для убийства? Серьезный мотив.
      И тогда Силье замолчала совсем — она не произнесла больше ни слова. Я вопросительно посмотрел на Ойгунн Бротет, но та только пожала плечами. Ей добавить было нечего.
      В конце концов я встал и сказал:
      — Что ж… В таком случае вопросов у меня больше нет. Я надеюсь, что ты переживешь все это, Силье, и в твоей жизни все будет хорошо.
      Она тряхнула головой, пристально посмотрела на меня сквозь слезы, застилавшие ей глаза. Я выждал секунду, но она так ничего и не сказала. Я оставил ее вдвоем с Ойгунн Бротет и снова вышел в кухню.
      Клара и Ларс сидели у стола, держа по чашке остывшего кофе. Ни один из них, насколько я заметил, к нему даже не притронулся. Когда я вошел, Ларс смотрел прямо перед собой, а Клара нервно взглянула на меня.
      — Вы знали, что между Силье и Яном Эгилем была любовная связь?
      У Ларса еле заметно дернулся рот, а Клара ответила:
      — Да… Нет… Мы видели, конечно, что они все время вместе.
      — Она сказала, что они провели вдвоем всю ночь на понедельник. У нее в спальне.
      Ларс еще больше помрачнел, а Клара сказала:
      — Да, мы заметили. Но мы ни о чем таком даже и не думали! А то бы мы вмешались.
      — Я надеюсь, вы не станете ее за это ругать. Помните, что она пережила колоссальный стресс.
      Клара кивнула; муж и жена молчали.
      — А какое впечатление у вас о Яне Эгиле?
      — Он мне никогда не нравился! — громыхнул Ларс. — С самого начала с ним было что-то не так.
      — Когда они были маленькими, они так мило играли вместе, — вмешалась Клара. — Но в последнее время они встречались не здесь, а в каких-то других местах, поэтому мы с ним уже не так близко общались.
      Ларс кивал, соглашаясь.
      В кухню вышла Ойгунн Бротет и взглянула на меня:
      — Вы можете отправляться. Я задержусь: хочу еще немного побеседовать с Силье.
      Клара и Ларс согласились.
      — Так я и сделаю, — сказал я, не показывая, что меня это раздосадовало.
      Никто не вышел во двор, чтобы меня проводить. Перед тем как сесть в автомобиль, я оглянулся по сторонам. В окружении высоких скал лежал передо мной Аньедален — заповедное место, где изо всех щелей так и лезет мир и согласие, составляя сногсшибательный контраст с теми страшными событиями, что произошли тут на последней неделе.
      Я перевел взгляд на Трудален и подумал о том, что произошло там — тогда и сейчас. Мне вдруг показалось, что эти две пары несчастных влюбленных — будто отражение друг друга: Мадс Андерсен и Мария Хансдоттер в 1839-м — Ян Эгиль Скарнес и Силье Твейтен в 1984-м. Птицы парили на пронизанном солнцем ветру, а для человека единственной возможностью вырваться на волю после многолетнего искупления чужих грехов была смерть. Смерть была центром, вокруг которого вращалась вся Солнечная система.

39

      Вернувшись в Фёрде, я попытался связаться с Йенсом Лангеландом, но это оказалось невозможно: он был у Яна Эгиля и просил, чтобы их никто не беспокоил.
      Тогда я решил предпринять последний штурм кабинета ленсмана. Я заявил, что у меня есть информация, которая может изменить ход расследования двойного убийства. Стандаль настоял, чтобы к разговору присоединился представитель Крипос.
      Это был тот же самый крепко скроенный, коротко стриженный следователь, который принимал участие в пресс-конференции.
      — Тор Фрюденберг, — представился он, одарил меня кратким рукопожатием и любопытным взглядом, а потом отошел к стене и, скрестив руки, приготовился выслушать мой рассказ.
      Я поведал им все, что мне удалось выяснить о возможной связи между делом о контрабанде спиртного в 1973-м и убийством Клауса и Кари Либакк. Я рассказал о Терье Хаммерстене, о его делах со Свейном Скарнесом и намекнул на большие деньги, которые мог хранить у себя на хуторе Клаус Либакк.
      Они терпеливо выслушали. Когда я закончил, Стандаль сказал:
      — Вы еще вчера сообщили о подозрениях относительно этого Хаммерстена. Могу вас успокоить: мы уже выписали ордер на его арест и разослали его описание, так как считаем, что его допрос может быть важен для следствия. Мы также выяснили, где он находился во время событий тысяча девятьсот семьдесят третьего года.
      — И где же? — поинтересовался я.
      — В тот день, когда произошло убийство, он был в Бергене.
      — У кого? У своих дружков? — не сдержал я усмешки.
      — Этот факт установлен следствием, и опровергнуть его алиби не представляется возможным.
      — А как насчет его алиби на последнее воскресенье?
      — Этим мы еще не занимались. Но, как уже было сказано, Хаммерстен вызван на допрос. Ни один факт не останется непроверенным. Вы желаете что-нибудь добавить?
      — Я желаю выяснить, действительно ли Либакк припрятал у себя деньги от контрабанды алкоголя. Вы не проверили, не делал ли он какие-то непривычно дорогие покупки начиная с семьдесят третьего года?
      — У нас нет оснований. Я уже говорил вам, Веум, день или два назад, Клаус Либакк не проходил у нас ни по одному делу.
      — Но вы согласны, что наличие этих денег могло быть мотивом для преступления?
      — Если деньги действительно существовали — то да. Но мы об этом не знаем, а никаких следов взлома не обнаружено.
      — А в здешних местах обычно запирают дверь на ночь?
      — Теперь да. Потому что в течение последнего года тут произошло несколько ограблений. Даже обвиняемый указал на то, что дверь на ночь всегда запиралась.
      — Обвиняемый?
      — Ну теперь он официально обвиняемый.
      Я покосился на Фрюденберга.
      — А вы? Тоже спрячетесь за принятым решением? Вы довольны проведенным расследованием?
      — «Довольны» — мы в Крипос такими словами разбрасываться не привыкли, Веум. Это эмоции, а мы собираем факты и улики, они поступают к нашим юристам, чтобы те могли оформить обвинительное заключение. И я должен подтвердить, что в настоящий момент все факты указывают на одного человека.
      — Веум, — непривычно мягко произнес Стандаль, — мы глубоко уважаем энтузиазм, который вы проявили в отношении этого дела. Мы знаем о вашем славном прошлом на ниве охраны детства и помним, что Ян Эгиль был одним из ваших подопечных. Но… — тут он взял большую серо-зеленую папку, которая все это время лежала посреди его рабочего стола, — я обсудил все это с моим коллегой, и, несмотря на то что вас это конкретно не касается, мы все же решили показать вам…
      Он раскрыл папку и достал оттуда пачку больших фотографий. Потом он отложил пару из них в сторону, а еще четыре — разложил рядком на столе передо мной.
      — Это снимки с места преступления, Веум. Наверное, мне стоит вас предупредить: это не для слабонервных.
      Я медленно придвинул ближайший ко мне стул, сел и наклонился над столом.
      При жизни я никогда их не видел, но трудно было не догадаться. На большом снимке общего плана я увидел их обоих: Клауса Либакка, лежавшего в кровати на залитых кровью простынях, с отвисшей челюстью и застывшим взглядом; и Кари, его жену, в неестественной позе застывшую спиной к камере — лицо повернуто в сторону, тело странно выгнуто, зияющая рана на затылке и огромное темное пятно крови на ночной рубашке.
      На следующей фотографии — Клаус крупным планом. Выстрел или выстрелы разворотили грудь, мертвые остекленевшие глаза на каменном лице будто что-то рассматривают на потолке.
      Остальные два снимка — последние фотографии Кари Либакк. Женщина она была крупная, в волосах заметна седина. Ее лицо, напротив, отображало живые человеческие чувства — бесконечную тоску и отчаяние, но это была посмертная маска, застывшая на фотобумаге на вечные времена. Выстрелами ее отбросило к окну, где она сползла на пол у кровати. Верхняя половина тела откинулась назад, ночная сорочка собралась на животе в гармошку, так что из-за края кровати виднелись ее широкие белые бедра.
      Это были снимки с бойни, а не из спальни. Я ощутил, как во мне поднимается смешанное чувство ярости и страха: ярости против того или тех, кто совершил это жестокое убийство, и страх — оттого что преступник был до сих пор неизвестен, а между тем я за эти последние дни наверняка с ним разговаривал.
      — У нас есть четкая версия того, что произошло, — сказал Фрюденберг с интонациями футбольного комментатора. — Первый выстрел пришелся Клаусу Либакку в грудь. Он скончался на месте. Его жена проснулась и в панике попыталась бежать через окно. Там ее настигли два выстрела — оба смертельные, но она умерла не сразу. После этого последовал еще один выстрел в грудь уже мертвому Либакку, после чего убийца заметил, что Кари Либакк еще жива, и сделал так называемый контрольный выстрел в затылок.
      — Мой Бог! — не выдержал я.
      — Что еще можно тут сказать! Преступник в тот момент был от Бога очень далеко, — сухо добавил Фрюденберг.
      Я взглянул на Стандаля.
      — Зачем вы мне это показали?
      — Чтобы вам стало понятно, Веум, насколько серьезное совершено преступление. Чтобы вы поняли: на карту поставлено наше доброе имя — мы просто обязаны его раскрыть. И я точно знаю, что мы на правильном пути. Я на сто процентов уверен, что у нас за решеткой — преступник.
      — Неужели ни малейшего сомнения?
      — Ни малейшего.
      Я взглянул на Тода Фрюденберга. Он без всякого выражения смотрел на меня, как будто хотел продемонстрировать, что у него тоже нет никаких сомнений: ведь сомнения — это чувства, ему же важны лишь голые факты.
      В тот же день я сидел рядом в Хансом Ховиком на процедуре передачи обвиняемого под стражу, слушал и начинал понимать, что меня почти переубедили.
      Полицейские юристы пункт за пунктом выкладывали свои аргументы в пользу обвинительного заключения. Особенно весомыми были результаты экспертизы, прежде всего, разумеется, отпечатки пальцев на орудии убийства, остатки порохового нагара на одежде и коже, следы обуви на месте преступления и следы крови, найденные на его ботинках.
      — Два дня спустя? — язвительно вставил Йенс Лангеланд, но в ответ получил лишь снисходительный взгляд.
      Далее перешли к признательным показаниям Силье, которые, несмотря на то что она отказалась от них, тем не менее определяли весьма серьезный мотив для преступления. Был также представлен короткий и более чем поверхностный психологический портрет Яна Эгиля, основанный преимущественно на данных школьного медосмотра и характеристике из службы охраны детства, где, естественно, особо оговаривались психологические травмы, полученные им в шестилетнем возрасте.
      Вывод был однозначным. Прокуратура просила суд удовлетворить требование о признании Яна Эгиля Скарнеса виновным в убийстве его приемных родителей Кари и Клауса Либакк, а также в покушении на жизнь официального представителя ленсмана, в которого он стрелял, когда тот его обнаружил. Было также рекомендовано продлить Яну Эгилю содержание под стражей до окончания следствия, лишив его при этом права посещений и переписки в течение первых четырех недель.
      Против этого яростно возражал Йенс Лангеланд. Он указал на то, что и отпечатки пальцев на оружии, и следы на месте преступления объясняются тем, что Ян Эгиль действительно побывал на месте преступления, однако уже после того, как все произошло, — вернувшись в понедельник домой из школы. Находясь в шоке, он схватил оружие, перезарядил его, после чего спрятался в доме, боясь, что уголовники могут возвратиться. Когда во вторник появился помощник ленсмана, юноша мог решить, что это и есть преступник. Или же решил, что тот намерен наказать Яна Эгиля за то, чего он не совершал, — отсюда и его агрессивная реакция.
      Лангеланд согласился с обвинением в том, что Ян Эгиль «в панике» выстрелил в помощника ленсмана, но в этом случае у него было оправдание — он находился, судя по всему, в состоянии шока.
      Адвокат сознательно не стал касаться роли, которую сыграла во всем этом деле Силье, но заявил, что в заключении полиции столько невыясненных фактов, что суд, бесспорно, должен отклонить требование в признании Яна Эгиля виновным и тот должен быть отпущен до окончания следствия. Говоря об этом, Лангеланд сделал особый упор на возрасте юноши, который едва перевалил за планку уголовной ответственности.
      Во время коротких прений представитель полиции спросил Лангеланда, кого он имел в виду под «уголовниками». Адвокат ответил: судя по тому, как развивается следственная ситуация, в деле вполне возможно появление одного или двух «неизвестных», и он убедительно просит полицию в самое ближайшее время сконцентрировать усилия следствия именно в этом направлении. Говоря об этом, он даже намекнул на некоего «хорошо известного преступника из Бергена», который находился в этом районе как раз в день совершения преступления. Представитель следствия коротко посоветовался с ленсманом Стандалем и ответил, что вышеозначенный гражданин действительно был во время совершения убийства в данном районе, однако полиции об этом уже известно и он уже прибыл с офис ленсмана на допрос, который продолжится немедленно после окончания процедуры заключения под стражу.
      На этом прения были закончены.
      Все это время я то и дело посматривал на Яна Эгиля. Он сидел, склонившись к столу, и поднял глаза лишь пару раз. Он как будто находился в каком-то другом месте, и все, что происходило в этом жутком помещении, к нему никак не относилось. А перед моими глазами сидел маленький мальчик, которого мы с Сесилией отвезли в Осане февральским днем семьдесят четвертого года. Это и был тот самый мальчик, только на десять лет старше, на тридцать два килограмма тяжелее и — если верить обвинению — гораздо опаснее, чем был тогда.
      После короткого перерыва суд возобновил работу для вынесения решения, и это решение никого не удивило. Суд поддержал полицейское обвинение Яна Эгиля Скарнеса в убийстве его приемных родителей и покушении на жизнь помощника ленсмана. Требование о заключении под стражу до окончательного завершения следствия с запретом на посещения и переписку в течение первых четырех недель также было удовлетворено.
      Когда все закончилось, Яна Эгиля, рядом с которым был Йенс Лангеланд, стали выводить из помещения. В этот момент я встретился с ним глазами. От его взгляда мне сделалось больно и страшно — он был полон ненависти и угрозы. Он, как вертел, прошил меня насквозь. Как будто я лично предал его. Как будто в его жизни предателем был только я.

40

      В отель я отправился вместе с Хансом Ховиком. Никто из нас не проронил ни слова. Мы оба были расстроены.
      — Сейчас надо бы что-нибудь выпить, — произнес он, когда мы подошли к стойке портье. — У меня бутылка есть в номере. Составишь мне компанию?
      — Пожалуй. Дай только узнаю…
      Но никаких записок для меня у портье не было. Я подумал, а не стоит ли попробовать ей позвонить, но Ханс так нетерпеливо переминался рядом с ноги на ногу, что я просто не мог больше заставлять его ждать.
      Его номер был почти такой же, как мой. На банкетке стоял раскрытый чемодан. На единственном стуле висела ношеная рубашка. Он сгрёб ее, швырнул в чемодан и достал на четверть пустую бутылку ирландского виски «Тулламор Дью». Потом сходил в ванную и принес оттуда два пластиковых стаканчика.
      — Бери стул, — сказал он, поставил стаканы на стол и налил их почти до краев. Я не возражал.
      Он взял один, поднял в приветствии, и мы выпили. После этого он с пустым стаканчиком в руке тяжело опустился на край кровати. Ее деревянный каркас заскрипел под его огромным телом.
      — Я чертовски огорчен всем этим, Варг!
      — Я тоже, — кивнул я.
      — Тут поневоле задашься вопросом: какого черта мы работаем? Это вообще хоть кому-нибудь помогает?
      — Но положительные результаты ты ведь тоже видел? За все эти годы?
      — Да, конечно… Немного. — Казалось, он уменьшился в размерах, и не только потому, что сел на кровать, — все дело в том, как он ссутулил плечи: стал похож на наседку, распустившую крылья над только что вылупившимся птенцом.
      — Но тут… такое дело… Ян Эгиль Скарнес. Это ведь Ян-малыш, за которым мы наблюдали почти с рождения.
      — И ты тоже?
      — Да, не забывай, что мы с Йенсом Лангеландом однокашники. Он, кстати, экзамены сдал блестяще. В отличие от меня. — Ханс криво усмехнулся. — Едва закончив, он получил место помощника адвоката в самой авторитетной адвокатской конторе города — «Бакке и Лундеквам». Осенью тысяча девятьсот шестьдесят шестого, если не ошибаюсь, он работал над своим первым делом о контрабанде наркотиков: молодую пару взяли во Флесланде с грузом гашиша в специальном поясе. Пояс-то был на парне, так что Бакке удалось добиться, чтобы девчонку освободили, потому что она и знать не знала о наркотиках. А эта девчонка… Это, короче, и была Метте Ольсен. И я был с ней знаком.
      — Вот оно как!
      — В Копенгагене мы ее звали «Принцесса».
      — Да, я слышал об этом, но…
      Он сделал жест, предупреждая мой вопрос:
      — Ты же знаешь, Варг, что это были за годы. Черт знает, что творилось! Многие из нас заигрывали с гашишем. Но тогда этого было не избежать; может, тебе удалось?
      — Нет, тоже пару раз затянулся… — я стыдливо улыбнулся. — Но я никогда не курил, так что даже табаком затянуться — уже было для меня проблемой.
      — А… Ну так вот. Потом, когда я уже стал работать в охране детства, то снова с ней увиделся. Яну-малышу было тогда не больше шести-семи месяцев. Он какое-то время побыл в доме малютки, пока она лечилась от наркозависимости. И тогда мы дали ей еще один шанс. Но она не сумела им воспользоваться, и год или два спустя…
      — В семидесятом, — перебил я. — Я сам был у нее в Ротхаугене вместе с Эльзой Драгесунд. Мы тогда забрали мальчика.
      — Да ты что! Так, значит, ты тоже в его жизни играешь не последнюю роль. Как и я, и другие люди.
      — Это ты о ком?
      — Что ж, я тебе расскажу, слушай.
      Ханс удивленно взглянул на свой пустой стаканчик, потянулся за бутылкой и налил себе по новой. Подлил он и мне. Я по-прежнему не возражал. Это было хорошее ирландское виски, густое и золотистое.
      — Ян-малыш появился на свет у матери, которая даже во время родов была в таком состоянии, что едва ли понимала, что происходит. Так что уже на старте, если можно так выразиться, у него были низкие шансы на нормальную жизнь. Надо было тогда забрать его у Метте как можно скорее. Я уверен: мы бы с тобой не сидели тут сегодня, Варг. Потому что психологические травмы, которые ребенок получает в первые годы жизни, могут стать роковыми в его судьбе. Это известно и мне, и тебе, и всем, кто работает с детьми.
      — Но есть же исключения! Есть дети, у которых вообще все складывается против правил: родился с серебряной ложкой во рту, а жизнь идет прахом!
      — Разумеется, есть… А когда мы встретились с Яном-малышом снова, лет через шесть, что тогда произошло, помнишь? Тогда ему выпали совсем плохие карты.
      — Плохие, говоришь? Ты сам знаешь Вибекке Скарнес со студенческих лет. Что, она была плохой картой?
      — Она — нет, а муженек ее — точно. У него всегда был забот полон рот, так что он никак не мог дать Яну-малышу уверенности и домашнего покоя, в которых он так нуждался.
      — Да. Но вы же с ним были товарищами, ты сам как-то сказал.
      — Недолго. Вся дружба кончилась, как только он сошелся с Вибекке.
      — Почему?
      — Так уж вышло, — пожал Ханс плечами.
      — Я вчера узнал от человека, мнение которого заслуживает доверия, что твой студенческий товарищ стоял во главе всей контрабанды спиртного на побережье.
      — Ты же вроде говорил о Клаусе Либакке?…
      — Либакк отвечал за распространение здесь, в Фёрде. А Скарнес заправлял всем делом.
      — Свейн?!
      — Да. Именно он наладил контакты с немецкими поставщиками, он договаривался с судами, на которых провозили контрабанду через границу, потом товар перегружали на маленькие рыбацкие шхуны, а уж они развозили товар по всем фьордам, от Согнефеста до Сёльве. И это еще не все…
      Ханс снова потянулся за бутылкой. Я кратко посвятил его в суть дела: подробности, связанные с убийством Ансгара Твейтена, связь с двойным убийством в Аньедалене, беседы, что состоялись у меня за последние дни с Метте Ольсен, Труде Твейтен и Терье Хаммерстеном.
      Он наклонился ко мне:
      — Хаммерстена я знаю. Жестокий, гад.
      — У меня такое же впечатление.
      — У него есть четырнадцатилетний сын, который то и дело попадает к нам в центр.
      — А кто мать?
      — Не знаю… Черт, вспомнил! Чтобы это выяснить, понадобилось несколько лет. Мать — уличная проститутка. Отец — Терье Хаммерстен. Парень переходил из одного детского центра в другой, а Хаммерстен этот — вообще сущая пытка. Когда я в прошлый понедельник приехал домой — отсюда, кстати, — он уже ждал меня у двери, ругаясь на чем свет стоит.
      Я сидел и смотрел на него во все глаза.
      — Так Терье Хаммерстен был у тебя в Бергене утром в прошлый понедельник?
      — Да. А что? — Он вопросительно взглянул на меня.
      — Но ведь… ты же только что подтвердил его алиби, черт тебя возьми!
      — Алиби? Ты хочешь сказать… Ты думал, что убийца — Хаммерстен?
      — А что, звучит неправдоподобно?
      — Да нет. Но какое ему дело до Кари и Клауса?
      — Ему есть дело до контрабанды спиртного. Мне рассказали, что в семьдесят третьем году он угрожал Свейну Скарнесу по телефону.
      — Угрожал? А кто его послал?
      — Может, поставщики в Германии. — Я развел руками. — Откуда я знаю? Тебе лучше сообщить о встрече с Хаммерстеном в понедельник в полицию, Ханс.
      Он рассеянно посмотрел на меня:
      — Еще один гвоздь в гроб для Яна Эгиля?
      — Боюсь, что так. Черт!
      — Варг, если бы ты только знал, как я виню себя! Если б знал, что меня гложет…
      — Боже мой, Ханс! Кто же мог знать, что все так обернется?
      — Никто, конечно. — Он сделал большой глоток из своего стакана и помотал головой, как будто распределяя алкоголь по всем мозговым клеткам, которые жаждали опьянения. — От всего этого можно прийти в отчаяние. Мы надрывались, чтобы помочь этому парнишке. И чем все, на хрен, кончилось? Двойным убийством!
      — Ну-ну. За это должен кто-то ответить…
      Мы помолчали и снова наполнили стаканы. Мои клетки получили свою дозу — свет стал ярче, а комната изменилась — стала будто бы меньше и более вытянутой. Ханс пошел отлить. Когда он вернулся, я увидел, что его тоже пробрало — он слегка пошатывался. На этот раз он так рухнул на кровать, что она чуть не сломалась.
      — Я расскажу тебе кое-что, чего ты еще не знаешь, Варг… — Он облокотился на колени, держа стакан обеими руками. Потом он поставил его, театрально хлопнул в ладоши и развел руки в стороны, объявив: — The Story of my Life, рассказанная by The One and Only Hans Haavik Pedersen…
      — Педерсен?
      — А ты не знал? Это фамилия моей матери — Ховик. Я взял ее, когда мне исполнилось шестнадцать. А вот отца мне благодарить было не за что. Совершенно!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19