Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зазеркалье Неверенда

ModernLib.Net / Стиц Джон / Зазеркалье Неверенда - Чтение (стр. 15)
Автор: Стиц Джон
Жанр:

 

 


      Всю дорогу она прятала глаза и очень потешно краснела, а после нескольких этажей, которые они, по счастью, проскочили без остановок, сказала:
      - Там, откуда я приехала, стоящие так близко считаются помолвленными.
      Откуда-то сзади донесся приглушенный смешок, и, перед тем как выйти, Лэн спросил:
      - Надеюсь, вам было хорошо?
      Не дожидаясь ответа, он понесся по тротуару и, завернув за угол, едва не врезался в парочку уарроузов в простых накидках. Тут он заметил пустой кабломобиль, а голос Тессы в ухе сказал:
      - Поматросил и бросил. Кстати, Уилби и Элли уже у лифта.
      Лэн добежал до кабломобиля и, влетев в открытую дверь, плюхнулся у окна, тяжело дыша.
      Кабломобиль, который должен был отправиться вот-вот, вместо этого стоял на месте, и Лэн извелся, теряясь в догадках, к какому именно лифту подошли Уилби и Элли.
      Из-за его плеча раздался голос, явно не принадлежащий Тессе:
      - Что это вы сегодня как ураган? - И напротив уселась та женщина с пуританской планеты.
      Лэн не мог понять, злится ли она или просто хочет его поддразнить.
      - Знаете, как бывает. Много лифтов, мало времени...
      Женщина улыбнулась и кивнула, а голос Тессы в ухе Лэна сказал:
      - Они вышли из лифта на уровне сейфов, помнишь, где это, да? Надеюсь, я не помешала?
      Рядом сели еще два пассажира.
      - Нет, серьезно, - продолжала женщина. Что-то случилось?
      Лэн заколебался:
      - Ну, не то чтобы случилось... Но, в общем, да. Мои приятели влипли в историю. Я пытаюсь помочь.
      - Что за история?
      - Стыдно признаться - магазинная кража. Виноват вообще-то Эллент, а Уиллер просто за ним не уследил. Они в магазине стимуляторов, рядом с тем местом, где продают воздушные шары. Не могу вспомнить название.
      - "Высоко в небе"?
      - Угу. Там. Я спешу добраться туда, прежде чем притащутся полицейские. Может, удастся все замять.
      - Ужас какой, - посочувствовала женщина.
      "Еще бы, - подумал Лэн. -Но у меня же не было времени придумать что-нибудь поинтереснее".

31. Луна-парк

      - Удачи вам и вашим друзьям, - сказала женщина с искусственными ресницами. - Надеюсь, вы успеете прежде, чем случится еще какая-нибудь неприятность.
      - Спасибо. Я тоже на это надеюсь, - искренне ответил Лэн. Кабломобиль уже приближался к Северной стороне, но, казалось, двигался еще медленнее, чем над расщелиной. На склоне уже начинали загораться огни - наступали сумерки. По сообщениям Тессы, Уилби и Элли были уже рядом с тайником - несколькими уровнями ниже. Лэн извелся до такой степени, что готов был прыгать с одного на другой, а не дожидаться лифтов.
      - Они подходят к тайнику, - пропищала верещалка.
      Кабломобиль с черепашьей скоростью подплывал к остановке, Лэн вскочил на ноги и встал у двери. Когда тихое жужжание двигателя смолкло, он обернулся - его новая знакомая выставила вверх большие пальцы. Двери распахнулись, и Лэн стремительно понесся к лифтам.
      - Они вошли в тайник, - сообщила Тесса.
      Слава Богу, лифт был пуст. Лэн выбрал нужный уровень и, притворившись, что не видит подбегающего мужчину, нажал кнопку "двери".
      - Я спускаюсь, - передал он Тессе и услышал в ответ:
      - Они еще там.
      Лифт остановился, двери открылись, но Лэну было нужно не сюда. Мужчина в голубой рубашке и красных брюках посмотрел вверх и не спеша направился к дверям, но не тут-то было: Лэн снова нажал на кнопку. Беспечное выражение на лице мужчины сменилось изумлением, а затем раздражением. Потом двери закрылись, и дальнейших превращений Лэн уже не увидел. Обманутый пассажир яростно заколотил по двери. Не верилось, что человек в состоянии произвести такой грохот - у Лэна даже уши заложило.
      Наконец лифт открылся на нужном уровне. Тесса сказала:
      - Они выходят! И это у них, по-моему, с собой. Они идут... Да, они идут на восток от тебя. Еще один торопыга бежал прямо на Лэна. Лэн шагнул в сторону - незнакомец тоже. Лэн вытянул руки, схватил его за плечи, отпихнул и побежал. Мужчина разразился ему вслед обиженной бранью.
      Лэн вывернул из-за угла на тротуар, едва не опрокинув женщину с огромным свертком в руках. Уилби и Элли он не увидел: тротуар извивался, следуя изгибам стены, и парочка, должно быть, находилась далеко за поворотом, а может, просто терялась в толпе.
      - Давай, Лэн, жми! - закричала Тесса. - Ты догоняешь их, но я не знаю, сколько они еще пробудут на этом уровне.
      Лэн отыскал в себе скрытые резервы и заработал ногами с удвоенной энергией. Ему удавалось огибать одиноких прохожих, но компания из шести человек заставила его сбавить скорость. Миновав их, он припустил вперед с новой силой.
      - Догоняешь. Догоняешь. Ох, нет - они поворачивают к лифту.
      Вдали мелькнула какая-то парочка - возможно, та самая, за которой он гнался. Лэн был в хорошей форме, но, несмотря на это, уже начал уставать. Дыхание сбилось, ноги отяжелели, легкие жгло как огнем. Вырвавшись на относительно свободное пространство, он умудрился выдохнуть:
      - Скажи, куда - вверх или вниз, как только узнаешь.
      - Договорились. Лэн надеялся догнать их, пока они будут ждать лифта, но надежда его таяла с каждым шагом. Твердя себе, что отдохнет в кабине, он не сбавлял темпа, несмотря на жгучую боль между ребрами.
      Лэн пронесся мимо "Хранилищ и Сейфов Маунтсайд" и секунду спустя влетел в тоннель, ведущий к лифтам. Там он перешел на быстрый шаг, стараясь дышать поглубже, и вынул из кобуры пистолет.
      Через двадцать шагов он стоял в нужном месте, но там уже не было ни Уилби, ни Элли. Он нажал обе кнопки - вверх и вниз - и спросил:
      - Куда? Какой уровень?
      - Не знаю пока, - откликнулась Тесса. Не вижу их.
      Подошел лифт, идущий наверх. Лэн поставил ногу в проход и смотрел на часы. Секунды сменялись с бешеной скоростью.
      До того, как Тесса успела выяснить направление, к лифту подошла респектабельная парочка. Мужчина, который был на голову выше Лэна, сановито произнес:
      - Благодарю, а то... - и умолк, сообразив, что Лэн держал дверь вовсе не для них. - В чем дело?
      - Экстренный случай. Доктора спешат к пациенту. Они могут быть здесь в любую минуту.
      Женщина понимающе кивнула, но затем прошептала что-то своему спутнику. Тот повернул голову и тоже заметил, что светятся обе стрелки. Лицо его потемнело, и он нахмурился:
      - Эй, приятель, что здесь...
      В этот момент в ухе Лэна прозвучало:
      - Вниз! Они поехали вниз! Скажу уровень через минуту! - И туг же раздался сигнал прибыл лифт, идущий вниз.
      - ...происходит? - допытывался мужчина, потихоньку освобождая правую руку.
      - Ничего. Можете занимать этот. - Он отпустил двери и поспешил в другой лифт. Пока он совершал эти перемещения, двери закрылись, и мужчина пришел в бешенство - он не успел войти. С минуту он тупо озирался по сторонам, а Лэн тем временем втиснулся в кабину и нажал кнопку "двери".
      Но только они начали закрываться, как мужчина удержал их:
      - Слушай-ка, приятель. Нужно поговорить. Лэн взглянул на его разъяренную физиономию и, стиснув парализатор, выпустил заряд ему в грудь. Мужчина медленно посмотрел вниз, туда, где почувствовал укол, потом поднял глаза на Лэна и скривился. Выпустил двери лифта и, как только они закрылись, рухнул навзничь.
      Лэн посмотрел на своих попутчиц - четырех молодых женщин в туристском облачении: майки и соломенные шляпы. Вся четверка одновременно вжалась в заднюю стенку лифта и обменялась встревоженными взглядами.
      - Не волнуйтесь, - утешил их Лэн. - Отоспится и будет как огурчик. Он развлекался с моей женой, пока мы тут отдыхали. Ему не понравилось, что я послал его половине снимок, где они вдвоем.
      Четыре медленных, торжественных кивка были ему ответом. Попробуй тут не согласись.
      - Они почти у подножия расщелины, - сказала Тесса. - Четвертый уровень. Направляются на запад.
      На следующей остановке Лэн нажал кнопку с цифрой "4". Женщины попрежнему старались держаться подальше и, когда двери открылись, дружно выскочили наружу, едва не сбив с ног какого-то мужчину. Лэн готов был поклясться, что это была не их остановка.
      Мужчина помедлил, желая убедиться, что больше никто не выходит, вошел и нажал кнопку второго уровня. Когда двери закрылись, он поглядел на Лэна и покачал головой.
      Тому ничего не оставалось, как объяснить:
      - По-моему, они говорили, что опаздывают на занятия по менеджменту.
      Мужчина еще раз посмотрел на Лэна, неуверенно улыбнулся и уставился на уменьшающиеся цифры.
      В это время голос Тессы произнес:
      - Они пошли в заведение под названием "Сплошное веселье". Что-то типа галерей или Луна-парка. Входят внутрь. Все. Я их не вижу.
      От быстрого спуска у Лэна заложило уши. Вряд ли Уилби и Элли хотят там поиграть или просто провести время. Верещалка ожила снова:
      - Звук пропал. Последнее, что мне удалось услышать, Элли сказала: "Здесь. Направо".
      Выйдя на нужном уровне, Лэн не осмелился бежать по коридору: нельзя привлекать к себе внимание в непосредственной близости от предполагаемого места встречи. Он надеялся, что в здании сможет слышать жучки прямо через верещалку.
      Полоска быстро темнеющего неба напоминала темно-синюю речку. Противоположная сторона ущелья была так близко, что Лэн легко различал лица людей, туда вели несколько мостов, а у основания ущелья были разбросаны скверы и дворики с площадками для приземления парашютистов и глайдеров.
      Многочисленные оранжевые сенсоры, направленные в небо, предупреждали пешеходов о появлении спортсменов. Лэн подумал, достаточно ли быстрая у них реакция, чтобы управиться с нераскрывшимся парашютом. Впрочем, лишь отчаянные любители этого спорта считали его абсолютно безопасным.
      Вход в "Сплошное веселье" представлял собой гигантское лицо клоуна. Лэн ступил на язык и, ощутив под ногами губчатую поверхность, решительно вошел в рот.
      - Вот и мы, - пробормотал он себе под нос.
      Язык заскользил, раздался чавкающий звук, а когда Лэн вошел в горло, клоун громко сглотнул. В глубине глотки отворилась дверь, и Лэн постарался не думать о том, как выглядит выход.
      Заплатив за вход, Лэн очутился в самой большой, многолюдной и шумной комнате из всех, что ему доводилось видеть на Сарратонге. Представители самых разных планет толпились в огромном полукруглом зале. К аттракционам можно было выйти через шесть, огромных арок. Голограммы над арками предлагали на выбор: "Испытай сноровку", "Игры на воде" и "Диковинки и чудеса". Самая дальняя арка приглашала в "Быстро действуй и уезжай", а самая ближайшая открывала путь в "Сексуальное и чувственное".
      Лэн осторожно пробирался сквозь толпу. Даже стоящие рядом люди вынуждены были кричать, чтобы их услышали. Лэн внезапно подумал, что им никто не мешает разговаривать нормально, но так уж устроен человек: если кто-то один повышает голос, остальные тут же делают то же самое. И вот уже все орут, и ты тоже, если хочешь поговорить. Счастье еще, что человеческий голос имеет пределы громкости.
      По пути он высматривал Ферелто или ее спутников, но видел только возбужденную толпу, у которой на уме одни развлечения. Верещалка молчала: очевидно, Уилби и Элли были за одной из многочисленных стен.
      Отдельные голоса сливались в сплошной вибрирующий гул. Многие, похоже, уже отчаялись перекричать и вынуждены были объясняться жестами. Какая-то женщина столкнулась с Лэном и, хихикнув, вернулась к своим приятелям. На мгновение Лэн с болью ощутил собственное одиночество, но тут же отогнал от себя эти неуместные мысли.
      В арке, ведущей к "Быстро действуй", было чуть посвободнее, потому что пол здесь двигался в оба направления и люди не задерживались на одном месте. Впрочем, скорость движения была невелика - даже человек в легком подпитии вполне мог удержать равновесие. Вдоль дорожки через равные промежутки располагались двери, окруженные цветными голограммами, обещающими уйму разнообразных удовольствий. Навстречу Лэну ехали лоснящиеся от пота, пошатывающиеся, запыхавшиеся люди, но Уилби и Элли среди них не было.
      Мимо промелькнуло название - что-то вроде "Смертельный налет", и несколько человек вошли. Лэн почесал нос, чтобы скрыть движение губ, и прошептал:
      - Я в коридоре "Быстро действуй", ищу их. Предупреди, если увидишь Ферелто или этих двоих.
      - Поняла.
      На противоположной стороне коридора размещалась огромная голограмма. Сталактиты и сталагмиты неправильной формы образовывали буквы: "Пещера Страха". Рядом с ними виднелась небольшая табличка: "Закрыто на ремонт".
      И тут, проезжая мимо, Лэн услышал в верещалке голос Уилби:
      - Конечно, она где-то здесь.
      Дорожка унесла его дальше, и больше он не слышал ничего.
      - Похоже, они в "Пещере Страха", - доложил он Тессе. - Она закрыта, но я поймал сигнал жучка.
      - Ясно, - ответила Тесса.
      К запертой двери вел короткий коридорчик. Лэн поискал ручку, но нашел только щель для карточки. Он толкнул дверь, попытался раздвинуть ее руками - безрезультатно. Лэн не стал тратить время на бесплодные попытки, а пошел дальше по тоннелю. Через две двери он нашел то, что искал: комнату с табличкой "Только для персонала".
      Однако, подойдя к ней, он обнаружил, что и она крепко заперта. Ближайшая игра называлась "Восхождение". У входа сидел хмурый толстяк с окладистой рыжей бородой и билетами, торчащими из нагрудного кармана. По счастью, в тот момент Лэн был единственным посетителем. Он испуганно посмотрел на стену позади билетера, и, когда тот обернулся, обеспокоенный, выстрелил в него.
      Транквилизаторы немедленно принялись за дело - бородач успел только изобразить на лице крайнее удивление и, скособочившись, уснул. Лэн усадил толстяка поустойчивее и вынул у него из кармана служебный пропуск.
      У двери с табличкой "Только для персонала" Лэн с профессиональной небрежностью вставил карточку в щель и, услышав, как щелкнул замок, вошел внутрь. После приглушенного освещения общедоступных мест яркий свет люминесцентных ламп неприятно резал глаз. Кроме того, Лэн с неудовольствием отметил, что отбрасывает длинную и довольно четкую тень. Из небольшого предбанничка вели три узких коридора. Лэн пошел по левому; именно там, если верить указателю, располагалась "Пещера Страха". На стенах висели многочисленные строительные инструкции. Откуда-то послышался отдаленный восторженный крик и донеслись приглушенные размеренные удары.
      Шагов через двадцать Лэн уперся в узкую лесенку с тонкими перилами. Поднявшись до половины, он замедлил шаг, но коридор, куда выходила лестница, судя по всему, был пуст. Лэн миновал закрытую дверь с надписью "Восхождение. Ремонт лестницы. Опасно!". Под надписью крупными буквами помещался план, и Лэн подумал, сколько же новичков пропало без вести в лабиринте служебных ходов, прежде чем появилась эта карта.
      Лэн прошел мимо табличек, обозначавших запасные входы на "Восхождение", "Скоростной корабль", и наконец добрался до вывески "Пещера Страха. Ремонт озера. Опасно!".
      И тут у него в ухе прозвучал раздраженный голос Элли:
      - Не могли же они передумать!
      Лэн сверился с планом - чуть впереди имелось ответвление, ведущее непосредственно к игровой площадке. Он бесшумно двинулся туда.
      - А ты бы смогла опоздать на такую важную встречу? - Это был голос Уилби.
      Достигнув ответвления, Лэн отвернулся к стене и тихо кашлянул два раза.
      Метров через двести стена стала не такой безликой - многочисленные кнопки и панели управления придавали ей сходство с лоскутным одеялом. Пригнувшись, Лэн прошел под низким выступом и свернул направо. За прозрачной панелью трудолюбиво жужжал какой-то агрегат в человеческий рост. Мигающие зеленые огни уверяли, что механизм, чем бы он ни занимался, функционирует успешно.
      Лэн уже начал беспокоиться, что пошел не той дорогой, когда вновь услышал голос - говорила Элли, и гораздо громче, чем в прошлый раз:
      - Пора снова включать.
      - Знаю. Слышу, - раздраженно ответил Уилби, и наступила тишина. Прислушавшись, Лэн уловил отдаленный шум водопада.
      Впереди показалась очередная развилка; одно ответвление заканчивалось лестницей, ведущей наверх и направо, другое - такой же, только налево и вниз. Сверившись с планом, Лэн отыскал водопад - за ним помещался еще и большой фонтан - и направился к левой лестнице, жалея, что схема показывает только один уровень, а не все четыре.
      - Ну, - сказал Уилби у него в ухе, - у нас есть десять минут.
      - Десять минут до чего? - спросил новый голос. Голос Ферелто.
      Лэн тихо произнес несколько ключевых фраз. Верещалка в ухе дважды пискнула, давая понять, что команды приняты.

32. Неожиданность

      Поднимаясь по ступенькам, Лэн размышлял, почему Ферелто не начала глушить передачу сразу, как только вступила в разговор? Откуда у нее такая уверенность, что они не подсадные утки?
      Пока Лэн обдумывал ситуацию, Уилби начал отвечать на вопрос Ферелто:
      - Десять минут до...
      - Просто меры безопасности, - перебила его Элли. - Мы не хотим, чтобы вы с вашим приятелем решили, что можете взять Каламати, не дав ничего взамен.
      - В самом деле? - спросила Ферелто. Лэн поморщился: шум водопада перекрывал все прочие звуки, и ему приходилось напрягать слух. Ее спутник, о котором упомянула Элли, не проронил ни слова.
      - Да, - ответила Элли. - В этом контейнере лежит Каламати. а также порядочный заряд камсонита, который взорвется, если мой напарник перестанет посылать определенный сигнал. Сигнал должен поступать каждые десять минут, а за это время вы не успеете понять как открывается замок, уверяю вас. Так что если вы хотите получить Каламати даром вы не получите ничего.
      - Вы предусмотрительный человек, - заметила Ферелто.
      - Да уж, мы постарались, - отозвалась Элли. - Сейчас вы с моим другом отойдете на безопасное расстояние. Я открою контейнер и выну Каламати, а ваш помощник положит туда деньги. Если произойдет какой-либо сбой, мой приятель немедленно взорвет контейнер и вы потеряете Каламати, деньги и вашего помощника. Разумеется, мой компаньон лишится меня и Каламати, но мне кажется, вы тоже заинтересованы в успешном завершении сделки. После этого мы медленно разойдемся. Как вам такой план?
      Подойдя до следующей развилки, Лэн пошел налево, надеясь, что правильно разобрался в карте. По пути ему встретился какой-то люк. Лэн откинул крышку - далеко внизу расстилалась серебристая паутина левитационных дорожек. Лэн захлопнул люк и двинулся дальше, а Ферелто тем временем говорила:
      - Ну что ж, звучит справедливо. По-моему, вот эта скамеечка как раз подойдет.
      Лэн приоткрыл другой люк - вниз вела металлическая лестница. Он спустился на несколько ступенек и тихонько закрыл за собой крышку. Предательский луч света, к счастью, попал на ближайшую стену.
      - Хорошо, - согласилась Элли, и Лэн похолодел: он слышал ее "вживую", а секунду спустя эхо еще раз повторило "хорошо". Очевидно, это был какой-то акустический фокус, потому что внизу Лэн никого не увидел. Спускаясь, он поймал себя на мысли, что пещера кажется ему слегка странноватой. И в следующую секунду понял, почему - это была имитация, причем довольно аляповатая.
      Бросив взгляд через плечо, Лэн увидел сталактиты, больше похожие на раковую опухоль, чем на гигантские сосульки. У пола стена изгибалась, и ступеньки стали совсем крошечными. Очутившись наконец на относительно ровной поверхности, Лэн вынул пистолет и пошел на звук падающей воды, ступая так осторожно, словно под ним была тонкая слюда, а непрочный камень.
      Левитационная дорожка проходила над старыми рельсами, и Лэн надеялся, что в связи с ремонтом здесь никто не ездит, но все-таки то и дело оглядывался, чтобы не быть застигнутым врасплох. На стенах слабо мерцали серебристые полосы - они, видимо, должны были изображать месторождения руды, но Лэн сомневался, что руда и известняк встречаются вместе. Купол пещеры тонул во мраке - вероятно, он был загрунтован черной краской и еще не расписан. Отдаленный шум водопада заглушал шаги. Наконец рельсы сделали вираж и пошли под уклон.
      Впереди показались заросли сталактитов; с каждого капала вода, но, проходя мимо, Лэн не услышал характерного звука. Он подставил руку - это оказалась всего лишь голограмма.
      Миновав изгиб, Лэн выбрался в другую пещеру и, наконец, увидел водопад, а чуть правее - озеро, в которое он впадал. На гладкой поверхности озера плавали сине-зеленые водоросли, а на берегу стояли Уилби, Элли и Ферелто со своим помощником - дюжим детиной, чьи кулаки по размерам напоминали боксерские перчатки.
      Учитывая "предусмотрительность" Элли, первоначальный план - уложить всех, забрать Каламати и спокойно удалиться - уже не годился. Надо было ждать, пока не начнется обмен. Лэн огляделся. Судя по карте, справа есть парочка пещер, которые выходят как раз к заветной скамейке. Лэн пригнулся и, прячась за скалами, двинулся туда, по дороге прикидывая, где бы он, на месте Ферелто, расставил телохранителей.
      - Ну что ж, давайте, - неожиданно сказала Жасмин.
      - Что значит - "давайте"? - запротестовал Уилби. - Я иду к вам. Ваш помощник с деньгами идет сюда и проводит сделку с моей напарницей. Потом мы расходимся. Все просто.
      - Да, просто. Слишком просто. Но вы кое-что не учли.
      - Нет, это вы... - В голосе Уилби зазвучал испуг. - Эй! Скажите ему, пусть опустит пушку! Иначе вам не видать Каламати как своих ушей!
      - Это предупреждение. Не вздумайте делать глупости, это не окупится. Я думаю, что вы запросили слишком много.
      - Но вы же согласились, - возмутилась Элли. - Вы не получите Каламати, пока не заплатите обговоренную сумму.
      Голос Жасмин утратил светское очарование.
      - Сядьте!
      Уилби и Элли подчинились.
      - Теперь подождем, - сказала Ферелто.
      - Чего? - изумился Уилби.
      - Пока вы не вынете Каламати, не положите его на скамейку и не уйдете с контейнером, терпеливо объяснила она.
      Похоже, незадачливые похитители только сейчас заметили слабое место. Лэн ускорил шаг.
      - И не надейтесь, - гордо объявила Элли.
      - Вы очень туго соображаете, милочка. И не пытайтесь сбежать - мой партнер великолепно стреляет.
      - Но если вы нас пристрелите, Каламати взорвется раньше, чем вы сможете его достать.
      - Верно. Но я не рискую ни своим товаром, ни своим помощником. Другими словами, мне нечего терять в отличие от вас. Что вы предпочитаете - сохранить Каламати или жизнь? Я плачу четвертую часть от обещанной суммы.
      - От той, на которую мы условились, - презрительно заметила Элли.
      - Вы допускаете распространенную ошибку, - вздохнула Ферелто. - Сделки совершаются в настоящем времени, а не в прошедшем.
      - Плевать нам на это, - отрезала Элли.
      - Постой, постой, - забеспокоился Уилби. Он, очевидно, обращался к Элли. - С самого начала это была дурацкая затея. Давай смиримся с потерями и уйдем отсюда.
      Судя по голосам, Лэн был уже совсем рядом. Он замедлил шаг и начал быстро перебегать из одной тени в другую. Пещера была очень странной - вместо резкого эха, столь привычного уху неверендца, в ней рождались глухие, невнятные отзвуки, словно в огромном помещении.
      Наконец Элли осведомилась:
      - Неужели вы считаете, что мы вам поверим, после того, как вы уже обманули нас.
      - Кто же говорит о доверии, дорогуша? Я просто жду, когда вы поймете, что это ваша единственная возможность уцелеть.
      - Ничего подобного! - огрызнулась Элли. Мы предвидели такой поворот событий и подготовились. До зубов вооруженная группа будет здесь через, - тут она, видимо, посмотрела на часы, - через пять минут. Так что поступим, как договаривались, или вы...
      Ферелто рассмеялась:
      - Потрясающая наивность! Милочка, я занимаюсь этим уже двадцать лет. Медальон, вместе с которым вы фотографировали Каламати, снабжен радиопередатчиком, так что с того момента я знаю каждое ваше слово. И знаю, что вы одни. Совсем одни.
      - Ложь. Будь это так, вы бы знали, что мы говорим всерьез.
      - Ложь? Ну-ка достаньте медальон и постучите по нему столько раз, сколько вы задумаете.
      Впереди замаячило светлое пятно - выход из пещеры.
      - Пять, - сказала Ферелто довольным голосом. - Ну, так кто же из нас лжет?
      - Я говорю правду, - упорствовала Элли.
      - Ерунда. Я с самого начала подозревала, что это какое-то дурацкое мошенничество. Меня только удивляет, как такие бездарные люди смогли украсть такую ценность.
      - Может, вам... - начал Уилби.
      - Заткнись! - рявкнула Элли.
      В наступившей тишине шум водопада показался Лэну необычно громким.
      Прежде, чем мы продолжим, - заговорила Ферелто, - отдайте оружие.
      - Какое оружие? - спросил Уилби.
      - Не валяй дурака. Пистолет, который у тебя на пояснице.
      С минуту Лэн ничего не слышал, а потом коротко лязгнула вынимаемая обойма - очевидно разряжали пистолет Уилби.
      - Теперь можно открыть контейнер, - заявила Ферелто.
      - Пошла ты, - отозвалась Элли.
      - Ну что ж, - вздохнула Ферелто.
      - Что это? - внезапно спросил Уилби.
      - Транквилизатор замедленного действия.
      Через несколько минут у тебя затуманится сознание. А потом ты уснешь. Если твоя подруга не откроет контейнер, мой помощник подстрелит и ее. Если же вы откроете его, я заплачу вам.
      - Это несерьезно, - заартачилась Элли.
      - У вас есть какие-то сомнения? - вежливо поинтересовалась Жасмин.
      - Слушай, давай откроем эту чертову штуковину, и дело с концом, - взмолился Уилби.
      - Так мы же ничего не получим!
      - Да и черт с ним. Она не шутит, Элли. У меня уже крыша едет.
      - Но мы зашли так далеко...
      - Идиотка! Так по крайней мере у нее не будет повода нас убивать.
      Лэн выключил верещалку: он был уже настолько близко, что слышал их и без нее. Из соседних пещер доносились радостные вопли счастливых посетителей Луна-парка.
      Наконец Элли решилась:
      - Ладно. Черт с вами. Открою контейнер. Надеюсь, вы будете счастливы.
      - Да, буду, спасибо, - откликнулась Ферелто.
      Лэн выглянул из-за угла и увидел Элли. Она возилась с замком контейнера.
      - Поторапливайся, - проговорил Уилби заплетающимся языком и толкнул ее под руку.
      Она наградила его уничтожающим взглядом и вернулась к работе. Через мгновение крышка отскочила.
      - Пожалуйста, - ядовито сказала Элли.
      - Выньте его.- Голос Ферелто донесся откуда-то справа, но саму ее Лэн не видел.
      Элли осторожно вынула Каламати. Он действительно отдаленно напоминал стоптанный башмак, усеянный драгоценностями, но, судя по тому, как Элли с ним обращалась, был, очевидно, гораздо тяжелее. Уилби повалился на скамью и медленно сполз на землю.
      - Дайте его мне, - скомандовала Ферелто.
      Элли с опаской взглянула на нее и нерешительно двинулась вперед.
      - Стойте. Положите его здесь, - продолжала распоряжаться Жасмин.
      Элли остановилась и послушно опустила драгоценность на землю.
      - Сядьте на скамейку.
      Элли молча повиновалась. Вид у нее был поверженный.
      Через секунду Ферелто скомандовала:
      - Давай. - И Элли схватилась за руку.
      - Это еще зачем? - возмутилась она.
      - Так будет удобнее. Когда вы проснетесь, мы будем уже далеко, а деньги я положу в контейнер.
      - Ну, прямо уж, - не поверила Элли.
      - У вас есть другие предложения?
      Элли промолчала. Через некоторое время она начала клевать носом и вскоре тоже заснула.
      - Слишком уж все гладко прошло, - заметила Ферелто, и голос ее слегка дрожал. - Мне нравится, когда все идет как по маслу, но это уже чересчур.- Она помолчала. - Убей их и спрячь тела. И позови остальных.
      Лэн похолодел. Значит, в тоннеле есть кто-то еще! Того и гляди, заварится каша. Раздумывать не было времени - он просто выскочил из укрытия и, увидев Ферелто с помощником, открыл по ним ураганный огонь.

* * *

      Иглы с неприятным треском отскакивали от стен у него за спиной. Слава Богу, он ушел вовремя. Ферелто с напарником быстро опомнились и перешли в контратаку. Отстреливаясь, Лэн зигзагами кинулся к Каламати и, подхватив его, бросился наутек. Святыня, благодарение небу, оказалась тяжелой, но не слишком.
      Лэн в три прыжка преодолел лестницу и плюхнулся в озеро. Водопад ревел, как трубы Страшного Суда. Лэн нырнул - Каламати помог ему быстро опуститься на самое дно. Он поставил его на ровное место и устремился к поверхности.
      Вынырнув, Лэн протер глаза и, забирая вправо, поплыл прочь от берега. Ферелто и здоровяк были уже на полпути к озеру, а из пещеры, где до того прятался Лэн, выскочил какой-то тощий парень в черной рубашке и тоже поспешил к воде. Лэн поднял парализатор и несколько раз выстрелил. Он промахнулся, но все-таки заставил своих преследователей несколько умерить пыл.
      Сбросив ботинки, Лэн по-собачьи поплыл вдоль берега. Уловка удалась: преследователи, обрадованные его медлительностью, не спеша направились наперерез, то и дело ныряя за скалы. Лэн осмотрелся, сделал несколько глубоких вдохов, вентилируя легкие, и, набрав в грудь побольше воздуху, нырнул.
      Он легко отыскал Каламати по ярким бликам, отбрасываемым драгоценностями, и, сняв ремень, сделал петлю и прикрепил святыню к талии. Волоча за собой талисман, Лэн поплыл к водопаду: если верить карте, это был единственный шанс на спасение. Преследователи бегали по берегу и мерзко сквернословили: судя по всему, в темной воде они потеряли Лэна из виду.
      Лэн быстро выбился из сил: Каламати неумолимо тянул его вниз, а мокрая одежда сковывала движения. Голова, казалось, чудовищно распухла, и водопад ревел уже где-то под черепом. В груди жгло, в глазах темнело, и Лэн подумал: что же откажет первым - голова или легкие?
      У самого водопада его закрутило, как щепку. Лэн погрузился под воду и, несколько раз перевернувшись, окончательно потерял ориентацию. Потом его засосало непосредственно под водопад, и тут-то он понял, что чувствует муха в водосточной трубе во время дождя.

33. "Американские горки"

      Легкие были готовы лопнуть. Лэн представил, что будет, если вдохнуть воды вместо воздуха, и туг же осознал, что ему, в сущности, уже все равно.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16