Глава 1
ЖЕНСКОЕ ПЛАТЬЕ ДОСТОЙНОГО РАЗМЕРА
— Не ждите меня. До Батренга уже рукой подать, дальше я доберусь сама, — попрощалась Терна со своими попутчиками и направилась к берегу озера, бросая восхищенный взор на клубящуюся молочной дымкой водную гладь.
Почти всю дорогу до города девушка прошла с торговым караваном, следовавшим в Зиркану. Путешествовать в одиночку даже по людным дорогам Далгании в последнее время стало небезопасно. Однако увидев невдалеке городские стены, красавица решила, что в столь ранний час с ней ничего случиться не может: «Чего мне тащиться туда ни свет ни заря? Базар еще только открывается, а подыскать себе комнату я смогу не раньше полудня. Лучше подождать здесь. Где еще увидишь такую красотищу! Уж точно не за стенами Батренга».
Останавливаться даже в самой дешевой гостинице ей было не по карману, но Терна знала, что многие торговавшие на рынке старые женщины охотно пускали постояльцев на ночлег за одну серебряную монету. Эта цена девушку вполне устраивала.
Открывшийся взору пейзаж действительно радовал глаз. Песчаный берег узкой желтой полоской окаймлял застывшее зеркало водной глади. Возле воды расположились сказочно красивые кустарники, густо усеянные крупными лепестками розовых и синих цветов. Это были особенные растения, их цветы распускались только после заката. Когда же первые лучи солнца касались удивительных растений, они спешно закрывали свои бутоны, словно боясь обжечься. Днем кусты превращались в довольно невзрачные переплетения тонких ветвей с редкими мелкими листьями.
Караван размеренным ходом отправился дальше. Два охранника, с которыми Терна разговорилась во время пути, еще долго оглядывались назад, сожалея, что лишились привлекательной попутчицы. До границы оставалось всего несколько часов пути, и купцы решили не заходить в город, торопясь покинуть Далганию засветло.
Клубы пара над гладью озера свидетельствовали, что вода еще не успела остыть. «Самое время привести себя в порядок. Не могу же я предстать перед женихом замарашкой», — подумала красавица. Она огляделась по сторонам и, убедившись, что поблизости никого нет, быстро скинула дорожный костюм. Спрятав одежду и вещи в цветущий кустарник, Терна медленно вошла в воду.
Какое блаженство! Ласковое озеро нежно приняло в свои объятия усталое после долгого пути тело юной путешественницы. Купальщица легла на спину, обратив взор к небу. Несколько минут она просто смотрела вверх, любуясь причудливыми узорами перистых облаков. В предчувствии близкого счастья Терне все казалось необыкновенным: и эта дорога, и это озеро, и бескрайнее голубое небо.
Девушка неплохо умела плавать, а потому после короткого отдыха на водной перине смело направилась к видневшемуся посередине озера островку. Что заставило пловчиху вернуться, она и сама не могла объяснить: то ли три башни замка, видневшегося на противоположном берегу, показались ей страшным чудовищем, то ли напугал возникший над озером непонятный скрип.
«Мне сейчас только утонуть не хватало! — заволновалась красавица, — Тогда Арлангур достанется кому-нибудь другому. А ведь он МОЙ суженый. Никому не отдам!»
А в это время на берегу происходило нечто странное. Настолько странное, что девушка побоялась выйти из-за куста. Она даже забыла про одежду, заметив, как в нескольких шагах от ее временного укрытия на песке то появлялись, то исчезали замысловатые линии, словно невидимый художник упражнялся в создании причудливого орнамента.
Неожиданно художественная роспись прекратилась. Видимо, незримый мастер остался недоволен результатами своего творчества на песке и переключился на преобразование воздуха. Теперь перед испуганными глазами утренней купальщицы закружился хоровод серых теней. Огромные полупрозрачные лепестки, от бледно-серого до почти черного цвета, один за другим возникали прямо из песка и складывались в шарообразный бутон.
«Интересно, что там внутри? Может, я сейчас увижу прекрасного юного принца, сумевшего освободиться от страшного проклятия? Вот было бы здорово!» — Разглядывая загадочную живую картинку, Терна на мгновение забыла и о своем страхе, и о белобрысом парнишке.
Увы, принца внутри не оказалось. Совсем наоборот… Две твари, появившиеся из черного бутона, были настолько ужасающи, что девушку мгновенно парализовало от страха. Она хотела закричать, сорваться с места и бежать без остановки куда глаза глядят, лишь бы подальше от этого места. А еще лучше — провалиться сквозь землю, чтобы только не видеть жутких монстров и чтобы они не смогли заметить прятавшуюся в кустах Терну. Но липкий ужас настолько прочно вцепился в свою жертву, что воздух наотрез отказывался покидать легкие, а мышцы буквально окаменели. Земля и вовсе не собиралась расступаться под ногами красавицу — с какой стати? Перепуганной девице оставалось просто стоять и смотреть, как шестилапые существа приходят в себя после длительного путешествия.
Монстры Урозненного мира производили страшное впечатление. Лапы, спина и хвост макугабов имели бугристую кожу коричневого цвета. Волосатая морда твари была покрыта грязно-зеленой шерстью и по форме отдаленно напоминала морду тразона, только зубы у зверюги были значительно крупнее и сверкали металлическим блеском. Неизвестный создатель щедро наделил появившееся из воздуха чудовище рогами. Первая загнутая назад пара украшала макушку вытянутой головы, вторая торчала по бокам верхней челюсти, загибаясь заостренными концами вперед. Еще один прямой непарный рог смотрел острием в небо. Он торчал прямо посреди носа и светился желтым светом, словно зажженная свеча.
«Симпатяги» осторожно принюхались, немного покрутились на месте и разбежались в разные стороны. Несмотря на кажущуюся неповоротливость, двигались они довольно прытко.
Терна еще долго стояла в кустах, не решаясь пошевелиться, пока первые лучи солнца не коснулись ее укрытия. Большие цветы начали быстро закрываться, превращая непроглядные заросли в прозрачную паутину из тонких веток. Девушка сразу вспомнила, в каком она виде, и начала судорожно одеваться.
Что это было? До самых ворот Батренга задавалась вопросом одинокая путешественница, с содроганием вспоминая ужасных тварей.
— Мне не нужна твоя жизнь, агрольд, — спокойно сказал Ниранд. Сразу после того, как освобожденный Дербиант привел себя в порядок, бывший королевский ловчий и бывший пленник уединились в личном кабинете Крюстана для серьезного разговора, — У меня гораздо больше оснований желать неприятностей нынешнему правителю Далгании. Ведь это он отдал меня на растерзание, а ваша компания лишь стала орудием в его руках.
— Я могу предоставить тебе отличную возможность отомстить, — оживился вельможа. Направление беседы ему понравилось.
Агрольд опасался воскресшего ловчего, но, имея под рукой всесильного духа, чувствовал себя довольно уверенно.
— Не стоит, мстить я никому не собираюсь. Сейчас есть проблемы и поважнее, а с ними я постараюсь справиться без твоей помощи. Хотя… — Ниранд посмотрел на открытую ладонь своей руки и усмехнулся. Он вдруг осознал, что это не его привычка. — Если ты поможешь мне добраться до его дочери…
Дербиант по-своему истолковал улыбку собеседника: «А говоришь — не собираешься мстить. Так я тебе и поверил!»
— Откуда ты знаешь про принцессу? — спросил хозяин Трехглавого замка.
— Полагаю, из того же источника, что и ты, — уклончиво ответил лесной министр, — Я не спрашиваю, какое отношение ты имеешь к похищению Линории. Меня больше интересует, где она сейчас?
— Кроме того, что девочка находится в безопасном месте, я ничего не знаю.
— Разумно, — понимающе кивнул Ниранд. — Похищение через третьи лица всегда исключало утечку информации.
— Я не говорил, что имею к этому отношение, — с нажимом заявил Дербиант.
— Я тоже, — абсолютно спокойно согласился бывший советник короля, — Ты мне лучше скажи: о ней заботится кто-нибудь из приближенных монарха? Не поверю, чтобы Бринст не приставил к дочери верного телохранителя.
— Некая Гердилина, — после короткой паузы ответил он, посчитав, что эта информация все равно ничего не даст воскресшему из мертвых.
— Кто такая? Где ее искать? Как она выглядит, знаешь?
— Кроме того, что это толстуха со скверным характером, мне больше ничего не известно, — пожал плечами агрольд.
— А правда, что Линорию пытались убить дауроны?
— Да. Они уничтожили всю охрану принцессы. Девушка и Гердилина спаслись чудом.
— Похоже, нынче в Далгании чудес — хоть отбавляй! И далеко не все из них радуют душу. — Ниранд задумчиво покачал головой. — Я бы на твоем месте лишний раз подумал, прежде чем рваться к королевской власти в этой стране.
— Хочешь сказать, что выбываешь из игры? — прищурился бывший узник.
— Из этой — да. Есть более важное дело.
Ты задумал подмять под себя всю Розгарию?! — побледнел Дербиант. В его планах этот пункт также значился, но в отдаленной перспективе.
Вижу, все твои мысли работают только в одном направлении, — горько усмехнулся Ниранд. — Что ж, если у тебя нет других дел, продолжай строить козни против Бринста. Я больше мешать не буду.
Ловчий поднялся, показывая, что беседа окончена. Вдруг в кабинете материализовался Еерчоп с женским платьем под мышкой. Он выглядел таинственно-самодовольным.
— Извини, хозяин, что помешал. Забежал попрощаться. Еерчоп выполнил все поручения.
Агрольд едва не заскрипел с досады зубами, но постарался ответить ровным голосом:
— Ничего страшного, мы уже закончили.
Я вижу, у тебя тут все в порядке? Мне срочно нужно отлучиться. По нашим делам. — Дух, как обычно, не обращал внимания на интонации. Он слышал только текст.
— Конечно-конечно. — Дербиант спешно выпроводил помощника из комнаты — как бы не сболтнул чего лишнего.
Еерчоп испарился.
— Хороший у тебя слуга, — уже в дверях заметил брат монарха.
— Был бы хороший — я бы не оказался в подвале у Крюстана, — пробурчал себе под нос агрольд.
— Караул, насилуют! — донеслось до ушей Ниранда, едва он сделал несколько шагов по коридору. Затем раздались тяжелые шаги, напоминавшие топот драгана, и прямо на ловчего выскочила дама внушительных размеров в одном нижнем белье. — Что же это делается, разрази меня гром?! Среди бела дня в коридоре собственного замка женщину раздевают и убегают прочь!
Судя по всему, оскорбило женщину именно последнее обстоятельство.
— Кто это сделал?! — строго спросил лесничий, стараясь не смотреть на полуприкрытые прелести обиженной.
— А я почем знаю?! Может, это ты и был? Зря, что ли, глазки свои бесстыжие прячешь?! Напал на девушку в темном коридоре, сорвал платье — и бежать! А ну, пошли со мной!
— Куда? — Ловчий не ожидал подобного напора от полуодетой женщины.
— На место преступления. Я тебя сличать буду.
— Как это? — опешил Ниранд. — Сами же говорите — там ничего не видно.
— На ощупь! — безапелляционно отрезала дама.
— Я этого не делал, — окончательно растерялся рольд.
— Чем докажешь? — Пышнотелая красотка схватила Ниранда за руку и отпускать не собиралась. Наверное, почувствовала в нем королевскую кровь.
— У меня свидетель есть, — обрадованно спохватился Ниранд.
— Кто? Какой-нибудь проходимец, готовый за бутылку дрянного вина подтвердить что угодно?
— Агрольд Дербиант, по вашему мнению, является проходимцем?
— Нет. Он достойный мужчина.
— Тогда пошли. — Бывший лесной министр понял, что самостоятельно ему от этой фурии не отделаться, а идти с полураздетой женщиной в темный коридор он пока был морально не готов.
Парочка дошла до кабинета.
— Агрольд, эта дама утверждает, что пять минут назад я покушался на ее честь.
— Да. А потом трусливо убежал! — гневно топнула ножкой потерпевшая, отдавив при этом Ниранду мизинец на правой ноге. Ниранд чуть не подпрыгнул на месте, с трудом сдержав крик.
Разгневанная дама ничего не заметила. Или сделала вид, что ничего не заметила.
— Это невозможно, Крислинда, — осадил женщину Дербиант, едва не рассмеявшись. — В течение последней четверти часа рольд Ниранд находился в моем кабинете.
— Фи, так он всего-навсего рольд?! — презрительно фыркнула барышня, отпуская добычу и поворачиваясь к ней спиной. — Нет, на меня напал другой человек. Мирольд, не меньше. Агрольд, вы его случайно не видели?
— Похоже, я знаю, о ком речь, — вельможа вспомнил о своих планах выгодно женить племянника, — но об этом мы поговорим позже. И наедине.
— Хорошо, — томно пролепетала Крислинда. — Я зайду.
Грациозной, как ей казалось, походкой женщина вышла из кабинета. По пути она задела бедром дверной косяк и, разозлившись на ни в чем не повинную деревяшку, так хлопнула дверью, что местами осыпалась штукатурка.
— Кто это? — спросил Ниранд, без сил опускаясь в кресло.
— Сестра Крюстана.
— До чего же прилипчивая баба! Спасибо за помощь, — поблагодарил лесничий.
«Фу! Кажется, легко отделался! Если эта знойная красавица прижмет в темном коридоре — не поздоровится. Не женщина, а исполин! Вторую такую еще поискать надо, — мысленно переводил дух Ниранд. — Стоп! Что там агрольд говорил насчет толстухи со скверным характером? Прекрасно! Вот уж от кого не ждал помощи!»
— Что-то не так? — поинтересовался Дербиант.
— Все нормально, — повеселел Ниранд. Он понял, что коварный похититель крупногабаритных платьев наверняка добывал платье для Гердилины. А где Гердилина — там и принцесса.
Задачка со многими неизвестными сразу упростилась. Оставалось лишь сообразить, как разговорить Еерчопа и выудить из него нужную информацию.
После освобождения Дербианта из неволи смотритель замка агрольда позаботился о здешних хозяевах. В руки Хардана попало трое вельмож: сам Крюстан, его дальний родственник из восточных земель Далгании и Луруд. Последний пленник представлял наибольшую ценность, поскольку являлся единственным свидетелем гибели Баратлана. Его держали отдельно от кузенов, которых поместили в ту же камеру, где наслаждался умопомрачительной музыкой Дербиант.
Еще одна пленница была заперта в башне. Она до сих пор не пришла в чувство после неудачной попытки убить Арлангура и не знала о переменах, произошедших за последние три часа.
Ничего о кипящих в замке страстях не знала и другая титулованная дама — сестра берольда. Брат никогда не посвящал Крислинду в свои дела, считая ее довольно недалекой женщиной, озабоченной лишь тем, чтобы скорее выйти замуж. Поэтому когда Крислинда увидела во дворце Дербианта, то решила, что берольд пригласил к себе гостей, а ей нарочно ничего не сообщил.
— Ваш братец срочно уехал по делам, — объяснил ей агрольд, выслушав сначала все жалобы «брошенной девушки», как она себя, назвала. — Он оставил вас на мое попечение.
— Вот подлец! — Крислинда не любила старшего брата, считая его основным виновником того, что она до сих пор не замужем. — Даже не зашел перед отъездом попрощаться! Мог хотя бы предупредить, что в доме столь высокие гости. Я даже не переоделась!
После разговора с Дербиантом дама, естественно, нарядилась в свое лучшее платье.
И первым, кто ее увидел в этом наряде, оказался Еерчоп. Он знал, что ему здорово достанется от Гердилины за долгую отлучку, и искал чем бы задобрить суровое сердце грозной няньки. Красивое платье подходящего размера будто специально попалось на глаза разрушителю. Оставалось лишь снять его с ходячего манекена, тем более что со стороны последнего особых возражений не было. До тех пор, пока Еерчоп не собрался покинуть полуобнаженную даму.
Весьма довольный собой, дух быстро ретировался, а крики и проклятия, сопровождавшие его бегство, мало волновали удачливого добытчика.
Подготовившись к очередному «сражению» с Гердилиной, дух был несказанно рад, что, в отличие от няньки, Линория встретила пропавшего похитителя с искренней радостью.
— Ура! Наконец-то! А мы уж думали, что ты нас бросил, — щебетала принцесса.
— Никак не мог вырваться раньше, — откровенно сознался разрушитель.
— Линория, пойди переоденься в свое лучшее платье для встречи дорогого гостя, — тоном, не предвещавшим «дорогому гостю» ничего хорошего, сказала Гердилина.
— А какое из них лучшее? Они все красивые, — растерянно произнесла девушка. Она приблизительно догадывалась, для чего ее отсылают в другую комнату.
— А ты не спеши. Примерь, посмотри сама, какое из них тебе больше всего идет, а потом приходи. Ты же у меня большая девочка.
«Большая девочка» послушно направилась в свою комнату. Она знала: когда наставница в таком состоянии, ей лучше не перечить. Нянька проводила принцессу, плотно прикрыла дверь, не забыв подпереть ее стулом, и повернулась к Еерчопу. Под убийственным взглядом толстухи тому как-то сразу стало не по себе.
— А я тебе подарочек принес, — дух опасливо положил сверток на стол.
— Ах ты…!!! — нянька выдала столь выразительную тираду, что пришибленный ее образными сравнениями Еерчоп не сразу сумел осмыслить даже первое предложение, а потому пропустил мимо ушей содержание последующих, не менее витиеватых выражений по поводу некоего всемогущего похитителя, оставившего двух беззащитных женщин на произвол судьбы.
— Ладно, тебе на меня начхать, на старую дуру, но как можно забыть о ребенке?! Раз уж утащил принцессу— будь любезен обеспечить ей трехразовое питание, нормальный сон и приемлемые условия. Мы по твоей милости чуть со страху и с голоду не померли.
— А чего тут бояться? — попытался вставить реплику разрушитель. — Пещера надежная.
— За тебя, за дурака боялись! Где тебя носило?!
— Да вот, платье тебе искал, — растерянно пробормотал дух и торопливо подал сверток.
— Платье?! — В начинавший затухать костер нянькиного гнева подлили новую порцию масла, и она от души высказала, где она видела это платье вместе с бабушкой, матушкой духа и самим Еерчопом.
— Я там не был, — попытался возразить разрушитель.
— Еще слово — и будешь!!!
— Молчу.
Покорное «молчу» мгновенно потушило пылающий огонь. Духу даже показалось, что в пещере раздалось шипение углей. Гердилина устало опустилась в кресло и затихла. Тишина висела в комнате с минуту, затем нянька встала и более-менее спокойно произнесла:
— Ладно, хватит на сегодня. Переволновалась я за эти два дня жутко. А теперь рассказывай, в какую беду попал.
— Да я… — Разрушитель начал было придумывать правдоподобную версию своих злоключений, но под тяжелым взглядом толстухи быстро прикусил язык.
— Только не вздумай мне врать! Иначе увидишь, какая я в гневе, — пригрозила железная леди.
«Интересно, а минуту назад что было? — подумал Еерчоп. — „Здравствуй, милый, я по тебе соскучилась“?»
— Сказки прибереги для юных девиц, они это любят, — кивнула нянька на запертую дверь.
Грозный дух не рискнул врать. Он в общих чертах поведал о происшествии в замке Крюстана, не забыв подчеркнуть свою главенствующую роль в наказании злодеев.
— Получается — если бы не счастливый случай, мы бы здесь остались навечно, — задумчиво проговорила Гердилина.
Разрушитель только развел руками — возразить ему было нечего.
— Ты понимаешь, что чуть не погубил Линорию? — Зная слабое место духа, нянька решила взять ситуацию под контроль.
— Понимаю, но я же хотел как лучше…
— Хотел он! Одного хотения мало. Прежде чем спрятать человека, нужно позаботиться, чтобы у него была лазейка на свободу. Если ты, конечно, не задумал сжить его со свету.
— Зачем обижаешь? Да я…
— Знаю, что не со зла, а по собственному недоумию. Так вот, чтобы подобное не повторилось, нам нужно срочно менять место. И выход там должен быть человеческим, а не в бурлящую воду, до которой еще падать и падать.
— Хорошо, — покорно согласился похититель. У него имелось множество возражений по поводу «недоумия», но высказывать их сейчас было бы равносильно самоубийству. — Сегодня же подыщу.
— Ну уж нет! Теперь будешь действовать по моей указке. У меня тоже место потаенное приготовлено. И от столицы далеко, и к границе близко. Если в Далгании дела совсем скверно сложатся, полдня — и мы в Зиркане. А там у меня связи имеются.
— Что же ты мне раньше не сказала?
— Можно подумать, ты нас хоть о чем-то спрашивал! Затащил под водопад — и доволен.
— Когда уходим? — оживился Еерчоп.
— Сегодня же. А за платье — спасибо. У меня никогда не было такого красивого. — Гердилина любовно свернула наряд. — Жаль только — не скоро оно мне пригодится.
— Это почему же?
— Потом объясню, — махнула рукой женщина. — Сейчас нужно принцессу собрать в дорогу. Ты пока начинай складывать мебель для перевозки. Вот эти кресла и стол я обязательно возьму с собой. Кровать у меня там имеется, а кушетку захвати…
— Нянька перечислила все пожитки, с которыми не хотела расставаться, и ушла к Линории.
— Еерчоп устало плюхнулся в кресло: «Что бы тут было, если бы я не принес платье?»
Глава 2
САМДУХКАН
— Ваше Величество! За последнюю неделю произошло два десятка мелких и пять крупных стычек с критонцами. — На утреннем докладе военный министр Далгании, давно не совершавший длительных прогулок верхом, выглядел слегка помятым. Накануне ему пришлось покинуть любимое кресло и провести почти трое суток в седле. Сложившаяся в приграничных районах ситуация требовала личного присутствия министра на юге страны: набеги воинственных соседей приобрели регулярный характер, нанося немалый урон имениям подданных Бринста. — У нас большие потери. Два гарнизона разрушены полностью, еще три военизированных поселка — наполовину.
— Это война?! — Монарх вскочил с трона.
Берольд Сторхан не хотел первым произносить это слово и лишь кивнул, соглашаясь:
— Да, мой король.
— И что — в боевых действиях участвуют все племена?! — повысил голос король.
Почувствовав тревогу своего господина, забеспокоился Дронгиад. Странное существо, появившееся во дворце вместе с королем, не отходило от Бринста ни на шаг, стремясь постоянно прикрывать спину хозяина. Драганочеловека с огромным трудом удалось уговорить не заходить в спальню и в уборную Его Величества. Вот и сейчас парнокопытный гневно стрельнул глазами на докладчика: как тот посмел огорчить самого лучшего человека!
Придворные весьма удивились, когда, минуя дворцовую стражу, монарх в сопровождении диковинного существа вдруг оказался в собственных покоях. Некоторые (особенно фрейлины Его Величества) надеялись, что таким же образом появится и вся королевская гвардия, отправившаяся в поход, но мрачный вид Бринста отпугивал даже самых любопытных. Когда же властитель Далгании отдал приказ набрать новых воинов в элитный отряд, стало понятно — прежних увидеть живыми не суждено.
— Нет, набеги пока происходят только на восточной границе Критонии, — опасливо покосившись на бережника, ответил берольд. — Запад и центр молчат, но как раз это меня и настораживает.
— Почему?
Военный министр развернул карту:
— Мне кажется, они до поры до времени затаились и ждут удобного момента для удара. Стоит нам сконцентрировать силы на юго-востоке, как наши воины окажутся в капкане. С одной стороны ударят критонцы, а с другой — поморы. Разведка доложила, что там все чаще встречают большие группы вооруженных людей.
— А если еще подключатся племена западной и центральной Критонии, — закончил мысль министра Бринст, — то нам крышка.
— Нужно срочно нейтрализовать поморов и дать хороший урок зазнавшимся вождям Критонии. Но мы не сможем быстро собрать сразу две мощные армии.
— Какие силы у нас на юго-востоке? — спросил монарх, изучая карту.
— Пять сотен всадников и три тысячи ратников. Из них всего около двух сотен боевых магов не ниже третьего круга.
— Ближние гарнизоны?
— Тысяча бойцов может прибыть в течение суток, но я держу их в резерве на случай наступления критонцев на западном фронте. Там у нас пять крупных гарнизонов — это еще две тысячи воинов.
— Перемешать войска из приграничных районов не будем, — принял решение монарх. — Приказываю создать резервную армию и разместить ее южнее Ледяных озер, на землях тирольда Ксатарха. Оттуда и к поморам легко добраться, если те зашевелятся, и до южных гарнизонов рукой подать.
— Я могу перебросить войска с северной границы? — с надеждой спросил Сторхан. — С Зирканой пока проблем нет.
— Не больше четверти состава, — после минутного размышления разрешил король.
— А наемники?
— У вас есть чем им заплатить? — скептически поинтересовался Бринст.
— Государственная казна пуста, — моментально встрял главный казначей.
«А без денег войны не выигрываются, — мысленно закончил фразу Бринст. Король знал, за чей счет можно быстро пополнить казну, но не хотел сейчас портить отношения еще и с мирольдами Ледяных озер. — Придется действовать тайно. Вот дожил — в собственном государстве вынужден воровать у своих же подданных! Да еще так, чтобы они заподозрили кого-нибудь другого».
— Деньги в казне будут. Полагаю, Диршан по старой дружбе не откажет в очередном займе, — выдал монарх официальную версию появления обещанных денег.
Главный казначей, воспрянувший было духом, сник. У него имелось собственное мнение по поводу дружбы с Диршаном, и оно не совпадало с радужными надеждами Его Величества.
После того как хранитель разделился на человека и зверя, черный хищник потерял дар человеческой речи. Он по-прежнему прекрасно понимал своих собеседников, но сам теперь мог передавать свои мысли только через Ниранда. Между ними сохранилась внутренняя связь, позволявшая лесничему и Варлоку общаться друг с другом без слов.
— Я уверен, что Еерчоп знает, где скрывается принцесса Линория, — горячо доказывал бывший лесной министр. Вместе с Югоном и Арлангуром в комнате для гостей поселился и остроухий зверь. Критонцев разместили в соседней комнате.
— Думаешь, он нам расскажет? — Седой волшебник задумчиво покачал головой.
— Скорее всего нет. Но наверняка существует какой-то способ выведать у него о принцессе.
— Для начала нужно хотя бы найти самого Еерчопа. — Верховный маг положил обе руки на стол. — Задачка не из легких. А когда найдем, еще вопрос, захочет ли он с нами разговаривать. Ожившие духи зачастую бывают капризнее избалованных девиц.
— Варлок знает, что может заинтересовать любого духа, — после безмолвного совещания с напарником сообщил Ниранд. — А вызвать Еерчопа можно только через Дербианта.
— Можно-то можно, да как заставить агрольда это сделать? Разве что напугать до смерти?
— Именно так, — улыбнулся лесничий. — Потом мирно побеседуем с духом — и сразу к дочери короля.
— А зачем нам вообще принцесса? — не утерпел молчавший до этого Арлангур. Он настолько тихо сидел в углу комнаты, изучая рисунок на лезвии своего копья, что остальные просто забыли о его присутствии.
Повисла напряженная пауза. Паренек понял, что спросил зря, хотя не понял — почему.
Собеседники неловко замолчали, не зная, как ответить на простой вопрос подростка. Посвящать его в смертельно опасную тайну взрослые не имели права, но и держать юношу в неведении было нельзя. Арлангур мог подумать, что остальные ему не доверяют, и замкнуться в себе, а чего ждать от обиженного непосвященного подростка — одному Трингору известно.
— Вообще-то, это личный секрет нашего Югона, — переглянувшись с Варлоком, неуверенно заговорил лесничий.
— Может, мне тогда лучше выйти? — насупился Арлангур.
— Не надо. Мы все одна команда. Если он доверил свою тайну нам, значит, и ты можешь знать.
Седой волшебник был с этим абсолютно не согласен и собирался бурно возразить, однако черный хищник мгновенно оказался рядом и положил передние лапы на колени магу.
— Принцесса — его невеста, — продолжал самозабвенно сочинять Ниранд. — Вот мы и собираемся помочь нашему другу с ней встретиться.
— Неужели кто-то осмелился соперничать с верховным магом?! — Осознание причастности к личной жизни избранного наполнило душу парнишки гордостью.
— Есть силы, которые не хотят нашего союза. И эти силы очень могущественные, — загадочно произнес Югон. Друзья вынудили его играть по чужим правилам, и сейчас он осторожно подбирал слова, чтобы сказать правду и при этом не подвести сочинителей. — Надеюсь, ты не откажешь мне в помощи?
— Я?.. Ой! Арлангур сделает все, что сумеет. — Лицо юноши покрылось краской от смущения. — Что нужно делать?
— Придет время, и я все тебе расскажу, — пообещал седой волшебник. — Пока же держись рядом с нами. Поверь: наступит час, когда никто, кроме тебя, не сможет нам помочь.
Югон произнес это с несвойственной ему грустью, и Арлангур невольно проникся сочувствием. «Страдает, — подумал, сын охотника. — Наверное, сильно любит». Юноша вновь вспомнил красотку с площади. «Сначала я помогу Югону, а потом попрошу его помочь мне наладить отношения с Терной. К словам принцессы любая девушка прислушается», — подумал Арлангур. Надежда встретиться с красавицей из Шроцгена заставила сердце биться сильнее.
В дверь постучали. На пороге стоял Рандиг.
— Это за мной, — поднялся Арлангур. — Мы собираемся потренироваться во внутреннем дворе замка.
— Хорошо, иди. Только за ворота не выходите! И о нашем разговоре — ни слова.
— Угу, — кивнул сын Зарлатонга, и подростки выбежали в коридор.
— Ну что, довольны? — повернулся седой волшебник к двум ухмыляющимся физиономиям. — Без меня меня женили? А я, между прочим, невесту даже в глаза не видел!
— Пока речь шла лишь о помолвке, — вывернулся Ниранд. — А для этого не всегда нужна личная встреча.
— Спасибо. Ты меня здорово утешил, — с чувством поблагодарил «жених».
— Привет, дорогая! Ты не представляешь, как я рад видеть тебя живой и почти здоровой! — Дербианту доложили, что его невеста очнулась, и агрольд сразу отправился ее навестить.
Действующие лица драмы в замке Крюстана поменялись ролями, и теперь руки были скованы у красавицы. Этого Дербианту показалось мало, и тирольдину за руки и за ноги привязали к шесту, словно убитого на охоте зверя. Вельможа никогда не прощал личных обид, а потому постарался создать своим бывшим тюремщикам условия, максимально далекие от комфортных. Крюстану, например, одну ногу приковали к столу, а вторую — к полу, на его кузена нацепили стальной ошейник с короткой цепью, привинченной к столешнице. Единственное, что бедняга мог видеть — это башмак своего родственника.