Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Арлангур (№2) - Сила изгоев

ModernLib.Net / Фэнтези / Степанов Николай / Сила изгоев - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 2)
Автор: Степанов Николай
Жанр: Фэнтези
Серия: Арлангур

 

 


— Как головка, не болит? — «заботливо» поинтересовался хозяин Трехглавого замка, коснувшись огромной шишки на затылке Тенекры.

— Болит. И очень сильно, — созналась женщина.

— Есть одно сильнодействующее средство от головной боли. Знаешь, какое? — Агрольд подошел к пленнице с другой стороны.

— Нет.

— Острый топор, — захохотал Дербиант над собственной шуткой и, как профессиональный палач, ощупал шею вдовы Баратлана. — Хотя тебе подойдет и тупой.

— А как же твоя женитьба? — побледнела невеста.

— Женитьба? — протяжно произнес вельможа. — Да, пожалуй, без головы фату надевать будет не на что. Ну, я надеюсь, что к тому времени боль сама пройдет. Или нет?

— Мне уже лучше, — спешно пробурчала Тенекра.

— Надо же, никогда раньше не знал в себе таланта врачевателя! — продолжал издеваться агрольд. — А вот так?

Он сильно дернул женщину за волосы. У той на глазах выступили слезы.

— Спасибо, мой господин. Теперь боль совсем ушла, — проглотив ком в горле, с трудом выговорила пленница.

— Вот и славно. А то нехорошо получается — завтра в дорогу, а моей будущей жене нездоровится. Люди могут подумать, что она не рада своему счастью.

— Я поеду в таком виде? — Даже сейчас женщина не забывала о своей внешности.

— А что? Ты прекрасно выглядишь. Прямо вот так и понесем через всю Далганию. Пусть другие мне завидуют.

— Другие могут подумать, что ты обнищал, если не сумел достойно одеть невесту и подарить ей драгана. А некоторые вообще скажут, что ты меня боишься, раз сковал по рукам и ногам.

— До завтра еще времени много, я подумаю над твоими словами. А ты тут пока не скучай. Есть хочешь?

— Не отказалась бы.

— Считай, что отказалась. А пить?

— Как будет угодно моему господину, — быстро сообразила женщина.

— Хорошая девочка. Нет, такую умную голову рубить грех, — осклабился агрольд.

Дербиант достал флягу с вином и плеснул в лицо пленнице. Несколько капель успело попасть ей в рот.

Агрольд не без удовольствия смотрел на красивое лицо невесты: «А ведь леди чем-то похожа на меня: не трусиха, умна, делает все возможное, чтобы выжить. И при первом же удобном случае вонзит мне нож в спину. Обожаю держать таких женщин при себе! Некоторое время».

— Кстати, когда тебе надоест висеть на этом шесте — позови. Мы составим клятву подчинения, и с тебя снимут «браслеты».

— Я готова хоть сию секунду! Но где здесь найти верховного мага?

Заклятие полного подчинения относилось к колдовству высшего уровня, и наложить его мог лишь верховный маг. Обязательным условием являлось согласие самой жертвы.

— Милая, неужели ты до сих пор не поняла, кто такой Дербиант? Верховный маг у меня всегда под рукой. Дело только за тобой.

Такого поворота пленница не ожидала и не смогла сразу сообразить, что ответить.

— Вижу, вижу! Леди стоит подумать. Пожалуйста! Никто и не торопит. До вечера ты абсолютно свободна. — Агрольд проверил, надежно ли закреплены кандалы, и ушел.

Вельможа специально задержался возле двери камеры, чтобы услышать подтверждение своих предположений. Громкие проклятия, посыпавшиеся из уст тирольдины, дали исчерпывающий ответ на все вопросы Дербианта: «Вся в меня! Только мои нервишки покрепче будут!»

В руках у Рандига было два отличных деревянных меча и отполированный шест из черного дерева. Где он взял это оружие, Арлангуру выяснить не удалось, поскольку общение подростков по-прежнему происходило при помощи жестов. И тот и другой освоили по нескольку слов, но их не хватало для полноценного разговора.

Критонца заинтересовал стиль саргандийского юноши. У южных племен шест не пользовался особой популярностью, однако настоящий воин должен владеть любым оружием. Рандиг попросил показать ему технику боя с длинной палкой, затем сам продемонстрировал, как обращаться с мечом, его любимым оружием.

«Во дает! — восхищался Арлангур. — Он, пожалуй, быстрее освоит шест, чем я меч. Настоящий воин!»

Внезапный топот множества копыт озадачил разгоряченных бойцов. Заметив несущихся прямо на них всадников с кривыми саблями, мальчишки не сразу сообразили, что происходит.

— Поморы, — первым опомнился Рандиг, заметив черно-белые ленты в волосах наездников. — Бежим!

Сын охотника не понял слов критонца, но последовал его примеру. Однако две ноги человека бегают гораздо медленнее, чем четыре драгановские. К тому же поморы всегда славились мастерским владением арканом. Арлангур не успел добежать до спасительной двери, как почувствовал стягивающую петлю на груди. Через мгновение его сбило с ног, а в следующую секунду он оказался перекинутым через спину драгана, наездник, которого по неписаному правилу поморов — в первую очередь увози добычу — сразу поспешил покинуть поле боя.

Рандиг, заметив, что друга схватили, не побежал в укрытие. Он увернулся сразу от двух арканов, заставив их вместо себя захватить палку. Всадники с веревками скакали в противоположные стороны, и в результате один из них кубарем скатился на землю. Подросток, не мешкая, вскочил на свободного драгана и пустился в погоню. За ним бросились трое. Остальные спешились и направились внутрь дворца, к богатствам владельца.

Это был тот же отряд, что недавно, по договоренности с кузеном Крюстана, разорил дом Баратлана. Пару часов назад поморы прибыли на условленное место, где им должны были заплатить за выполненную работу. Деньги им никто не привез, и разбойники решили напомнить о себе, нанеся личный визит заказчику. Подъехав к стенам замка, они с радостью обнаружили открытые ворота и полное отсутствие стражи на стенах. Упускать представившуюся возможность для любителей легкой наживы было равносильно тому, что полениться поднять валяющийся на дороге кошелек. У поморов появился шанс зайти в дом нанимателя и в качестве оплаты взять все, что сочтут нужным.

Первыми под руку налетчиков попались подростки. К сожалению, они оказались единственной добычей грабителей, потому что во дворце гостей неласково встретили три критонца, верховный маг, Ниранд с Варлоком, Хардан и Мурланд, Дербиант и прибывший на помощь последнему разрушитель. Даже без помощи Еерчопа нападавшим ничего не светило: самый могучий маг разбойников едва достиг третьего круга мастерства. А тут началось такое…

Когда люди с повязками на головах стали вылетать из окон десятками, оставшиеся сторожить драганов поморы засомневались в своевременности визита. Когда же во внутреннем дворе из ниоткуда появился разрушитель и принялся жонглировать наемниками, налетчики окончательно уяснили, что здесь им не рады, и резво покинули замок, подгоняя своих скакунов. Из неполной сотни головорезов смогли уйти чуть больше десятка. Они-то и увезли с собой двух юных пленников. Обитатели замка не сразу хватились мальчиков, полагая, что подростки укрылись в одном из многочисленных коридоров дворца. Однако там их не было. Через полчаса безуспешных поисков критонцы, Югон и Ниранд с черным хищником собрались во внутреннем дворе замка. Воевода южного племени предложил выйти за ворота.

— Передние копыта двух драганов оставляют более глубокие следы, — сообщил он своим товарищам, внимательно изучив тропинку, ведущую на восток.

— Нужно было сразу преследовать разбойников! — горячо воскликнул Парзинг.

— Задним умом мы все богаты, — осадил его Лиртог, — ты лучше подскажи, что сейчас делать.

— Идем к Дербианту, — решительно произнес Ниранд. — Я знаю, кто сможет быстро решить нашу проблему.

— Я пойду с тобой. — Югон положил ему руку на плечо.

— И мы, — как обычно, за всех критонцев добавил Лиртог.

— Не надо толпы, — остановил южан брат короля. — Мы пойдем вдвоем, иначе агрольд решит, что его боятся или пытаются запугать.

— Ладно, тебе виднее, — согласился воевода. Неожиданно появившийся из небытия Ниранд вызывал у критонцев уважение. В старых легендах о грозных зартах имелось упоминание о великом воине Транзинге, носившем звериную личину и умевшем являться одновременно в двух ипостасях: человека и хищника. Послы отправились к агрольду.

— Дядя себя неважно чувствует. — Возле двери в опочивальню их встретил Мурланд. — Просил никого к себе не пускать.

После внезапного набега поморов Хардан вплотную занялся обороной замка, потому горячо любимому племяннику пришлось сделаться личным охранником Дербианта.

— У нас чрезвычайно срочное дело. — Ниранд сделал внушительное ударение на три последних слова, и берольд молча освободил дорогу.

— Дербиант, нам нужна помощь твоего слуги! Агрольд сидел в кресле и держался двумя руками за голову. Последствия «срочного вызова» выворачивали мозги похлеще самого страшного похмелья. Еерчоп находился рядом. Хозяин не спешил отпускать разрушителя, опасаясь, что кто-нибудь еще решит наведаться в гости, а еще одного мозгодробительного удара его голова могла не выдержать.

— Неужели нельзя не кричать, — просипел хозяин Трехглавого замка. — Какая помощь?! Мне бы кто помог.

— Голова, что ли, болит? — участливо спросил Ниранд.

— Нет! Она не болит, она РАСКАЛЫВАЕТСЯ на тысячи мелких кусочков. Медленно и со смаком.

— Есть одно проверенное средство, — вспомнил про бабкину настойку лесничий. — Не желаешь испробовать?

Дербианту сразу представилось, какое средство он предлагал Тенекре. Решив, что верховный маг вряд ли склонен к шуткам подобного рода, он ответил свистящим шепотом:

— Да я гураду сейчас готов проглотить живьем, только бы боль ушла.

— Гураду не надо, их и так мало осталось. Я сейчас. Через минуту Ниранд вернулся с флягой и ложкой.

— Сначала попробуй сам, — насторожился гурадоглотатель.

— Так моя же голова в порядке, — усмехнулся бывший лесной министр, но первую ложку влил себе в рот.

— Теперь пусть возьмут другую ложку, — агрольд указал на свой стол.

И все же маниакально боящийся отравлений агрольд принял лекарство. Сначала его перекосило от бьющих наповал вкусовых качеств тягучей жидкости, больной едва не выплюнул микстуру. С трудом проглотив влитую порцию, он откинулся на спинку кресла. Прошло не больше минуты, и лицо страдальца изменилось до неузнаваемости.

— Что за микстура? — повеселел вельможа.

— Обезболивающее, но об этом потом. Как насчет небольшой услуги? — Ниранд кивнул в сторону разрушителя.

— Услуга за услугу, — мгновенно сориентировался Дербиант. Он тут же забыл, что его только что избавили от мучений. — Мне нужно составить заклинание полного подчинения для одной строптивой дамы.

— А нам нужно вернуть подростков, похищенных поморами, — твердо сказал Югон. — И как можно скорее.

— Я первый попросил об услуге, а значит…

— Вам первому и выполнять нашу просьбу, — перебил вельможу седой волшебник. — Иначе мы сами возьмемся за решение своей проблемы. А кто тогда будет решать вашу, я не знаю.

Югон мог воспользоваться силой урагана, вызванного им самим, чтобы настичь похитителей, но побоялся, что поморы заподозрят неладное и убьют подростков. У духа же имелись совершенно иные возможности, тот появлялся и исчезал, как и положено привидению.

— Хорошо, подождите пока за дверью. Я должен объяснить своему слуге задачу. Скоро он к вам выйдет.

Посетители нехотя покинули комнату.

— Еерчоп, ты можешь вернуть подростков в замок?

— Я же им не нянька, — недовольно пробурчал разрушитель. — К тому же у меня своих дел по горло, а я тут зачем-то торчу.

— Неужели для всесильного Еерчопа такая задачка не по зубам? — пошел на хитрость агрольд.

— Раз плюнуть! Но потом ты меня сразу отпускаешь на полдня. Договорились?

«И этот условия ставит!» — поморщился Дербиант, но вслух сказал:

— Конечно! Чего не сделаешь ради лучшего друга? Сходи к этим двоим, уточни, что им от нас нужно, а я пока немного отдохну.

— Рассказывай, — лениво зевнул Еерчоп, обращаясь к седому волшебнику. — Кого у вас украли и где их искать?

Югон начал бегло описывать парней. Когда он замолчал, за спиной раздался голос Ниранда:

— Ну у тебя и шляпа! Прямо как распустившийся бутон самдухкана!

Недовольно-ленивое выражение моментально слетело с лица разрушителя. Он отодвинул в сторону верховного мага и подошел к лесничему.

— Ты сказал «самдухкан»? — Еерчоп весь напрягся, с нетерпением ожидая ответа.

— Да, — простодушно ответил брат короля. — Это такой редкий в наших краях цветок.

— Он цветет фиолетовым? — решил уточнить дух, внимательно глядя на нелепую шляпу, которую специально для этого разговора напялил на себя Парзинг.

— Фиолетовые лепестки с красными прожилками. Красота неописуемая, только вот отыскать его нелегко.

— А ты знаешь, где он растет? — перешел на шепот слуга Дерби анта.

— Знаю. А тебе зачем? — тоже шепотом спросил Ниранд.

— Погоди, погоди. — Еерчоп заерзал на месте, боясь упустить нить разговора. — Может, тебе известно и время его цветения?

— Конечно.

Еерчоп расплылся в довольной улыбке, будто увидел перед собой самое лучшее лакомство:

— И ты все это время молчал?

— Откуда мне было знать, что ты цветовод-любитель?

— Так-так!.. А теперь очень подробно расскажи мне…

— Разве ты не собираешься спасать наших подростков? — перебил заинтригованного собеседника Ниранд.

— Уже отправляюсь. Только ты никуда не уходи из замка. Хорошо? Редкие растения — моя слабость. Нам обязательно нужно закончить разговор. 

Глава 3

СТРОПТИВАЯ МИШЕНЬ

Подростков привязали к единственному толстому дереву в небольшом перелеске.

— Кем вы приходитесь Крюстану? — грозно спросил один из поморов. — Отвечай ты! — Разбойник ткнул в грудь Рандига.

— Он не понимает нашего языка, — вступился за друга Арлангур и сразу получил удар плетью.

— Когда я буду спрашивать тебя, тогда и открывай рот. Понял? — Детина упивался властью над пленными.

— Да, — выдавил из себя маргудец.

Помор подошел к нему ближе:

— Почему этот не понимает нашего языка?

— Он из Критонии.

— Критонец? — Бандит внимательнее присмотрелся к Рандигу. — Каким дымом его занесло в центр Далгании?

— Его хотели продать в рабство, но он сбежал, — с гордостью за друга ответил Арлангур.

— Ты еще скажи, что он заблудился и вместо Критонии угодил к берольду Крюстану в плен.

— Не скажу. Зачем мне вас обманывать? Тем более что Крюстан сейчас сам в плену.

— Да ну?! — Допрос заинтересовал разбойников. К дереву подошел еще один налетчик, у которого не хватало трех передних зубов. — Кто же его так и за что?

Арлангур был уверен, что старшие не бросят их в беде, поэтому решил тянуть время, пока его слушали.

— Я точно не знаю. Слышал только, что хозяин замка захватил какого-то агрольда, а у того нашлись верные помощники. Вместе с моим дядей они и освободили пленника.

— А вас, мальцов, зачем с собой потащили?

— Мы не мальцы! Мы с Рандигом помогли воинам проникнуть в замок, — огрызнулся юный пленник.

— Врешь поди? — разозлился разбойник, замахиваясь плетью.

— Не вру. Хотите удостовериться сами — развяжите. Если не боитесь.

— Да я тебя… — Удар хлыста обжег плечо белобрысого юноши.

— Некогда нам тут представления устраивать. — Щербатый грабитель остановил напарника. — Надо убираться отсюда побыстрее. Как бы погони не вышло. Другие критонцы в замке были?

— Трое, — сквозь зубы процедил парнишка, бросая многообещающий взгляд на своего обидчика.

— Эти своих в беде не бросают. А кто твой дядя? — Беззубому разбойнику было непонятно, что общего могло быть у агрольда и критонцев.

— Верховный маг, — ответил Арлангур. Чувство справедливости заставило его добавить: — Только он мне не родной.

Повисла тяжелая пауза.

— Вот так заскочили на огонек! — Кто-то даже присвистнул.

— Предлагаю порешить этих сосунков прямо здесь, — по-прежнему не унимался владелец плети, не замечая, что остальные посмотрели на него, как на идиота.

— Ты еще предложи нам групповое самоубийство. Тоже выход.

— Что, струсили!? А я вот никого не боюсь! Мне бы сейчас того гада, который нашими людьми швырялся! Ух, я бы с ним поквитался!

— Так в чем же дело? — Прямо перед «смельчаком» возник Еерчоп. — Вот он я. Давай квитаться.

В течение секунды всех налетчиков ветром сдуло. Кроме самого «храброго». У него вывалилась из рук плеть, а на другие движения сил уже не хватило.

— Чего молчишь? — спросил его дух. — Задумался?

— Угу, — лихорадочно ухватился разбойник за подсказку.

— Полезное занятие. Может, заодно и ребятишек развяжешь, если это тебя не сильно отвлечет от дум?

— Да-да. — Мужчина поспешно потянулся за ножом, чтобы разрезать веревки, но клинок сам выскочил из-за пояса и повис в воздухе. Прямо возле горла владельца.

— Поторопись, пожалуйста. Мы спешим. — Еерчоп кивнул в сторону дерева.

Монстр Урозненного мира старался не привлекать к себе внимания и передвигался, избегая людных мест. Все в этом мире было чужим, но он точно знал, где находится цель, и что только после ее уничтожения ему будет позволено вернуться домой. Поэтому существо торопилось найти, догнать и разорвать жертву в клочья — и скорее домой, в привычную обстановку. К друзьям, которые рады вонзить в тебя свои зубы, если чуть зазеваешься, к нежным подругам, готовым в любую минуту пройтись своими острыми рогами по ребрам, — ко всему, что дорого и любо его сердцу.

Впереди показалось каменное сооружение, негостеприимное с виду, куда пятирогому чудовищу совершенно не хотелось заходить. Однако его цель находилась там, за толстыми стенами, а значит, обход исключался. Цель близка, долгий поход окончен. Еще одно усилие — и домой.

Макугабу оставалось преодолеть последнюю сотню шагов, когда он ощутил, что желанная добыча покинула замок и спешно удалялась в ту сторону, где в чужом мире восходило солнце. Его цель передвигалась гораздо быстрее, чем сам шестилапый монстр. Захотелось зарычать во всю глотку, но опасение привлечь к себе ненужное внимание пересилило его злость.

Чудовище остановилось. Ни жертва, ни любой другой здешний обитатель не могли почувствовать присутствие макугаба. Это он знал наверняка. Тем не менее стоило охотнику приблизиться — и цель начала стремительное бегство. Мозги пришельца принялись прокручивать одну версию за другой, но так и не нашли объяснения происходящему. Существо решило, что это случайность, и продолжило преследование. Возвращение домой отодвигалось на неопределенный срок, что не улучшило настроение гостя из Урозненного мира.

Однако разочарования на этом не закончились. Живая мишень на какое-то время остановилась, и рогатая зверюга прибавила скорость. Вот небольшой лес, в котором скрывается добыча. Теперь она уже точно от него никуда не денется. И вдруг… Что за глупые шутки? Цель не убежала, она попросту исчезла, чтобы вскоре снова объявиться в том же замке, откуда выходила прогуляться в лесок.

Монстр по инерции выбежал на поляну, откуда только что исчезла его цель. Там неподвижно стоял человек — совершенно не тот, который был нужен охотнику. Но макугаб в гневе уже не смог себя остановить. Его прямой рог накалился добела и выстрелил ослепительным лучом. Разбойник и несколько десятков деревьев за спиной несчастного мгновенно превратились в серый пепел, который еще с минуту сохранял исходную форму, пока легкое дуновение ветерка не заставило его осыпаться на землю.

Задача усложнялась. «Кто на кого охотится? Как они осмеливаются шутить с могущественным макугабом? Неужели в этом мире есть сила, способная противостоять мне? — Шестилапый пришелец погрузился в глубокие размышления. Бросаться снова в погоню ему расхотелось. Где гарантия, что хитрый человечек еще раз не обманет? Действовать нужно наверняка. И никаких промахов при встрече, иначе можно надолго здесь застрять, а это не входило в планы приглашенного дауронами чудовища.

Еерчоп вернулся во дворец в некотором смятении. Пролетая над лесом с двумя подростками под мышкой, Дух мельком заметил жуткое существо. Раньше такого зверя он в этом мире не видел, какое-то седьмое чувство предупреждало об опасности. Страшной и неотвратимой. Подгоняемый необъяснимой тревогой, разрушитель не стал искать Ниранда для продолжения так заинтересовавшей его беседы о самдухкане. Он даже не зашел к Дербианту доложить о выполнении задания.

— Гердилина, вы готовы? — Своим внезапным появлением Еерчоп напугал обеих.

— Ах ты!.. — начала было нянька, но дух не дал ей продолжить любимую песню.

— Не сейчас, любезная. Отсюда нужно срочно уходить, — встревоженный вид разрушителя был красноречивее его слов.

— Я еще не сложила свои платья, — заволновалась принцесса.

— Линория, платья Еерчоп потом принесет. Нам пора. Сначала ты, потом я. — После того как Еерчоп назвал ее «любезная», наставница догадалась — случилось что-то сверхстрашное.

— Нет, — возразил дух. — Я заберу обеих.

— А справишься? — засомневалась Гердилина.

— Садитесь на спину. — Еерчоп встал на четвереньки.

— Ох, и наберешься с тобой сраму, — не смогла промолчать нянька. — Я и на драгане-то ни разу не ездила, а тут…

Принцесса села впереди могучей наездницы.

— Держитесь, кто за что может. Отправляемся! Пассажиры громко завизжали и вместе с необычным транспортным средством выпорхнули из пещеры. Полет длился, как показалось Гердилине, целую вечность. Поэтому женщина была несказанно рада почувствовать, наконец, твердую землю под ногами.

— Мы туда прибыли? — спросил Еерчоп, пытаясь разогнуть окаменевшую спину. С третьей попытки это у него почти получилось.

— Не долетел малость, но больше я птичкой становиться не собираюсь. Дальше пройдемся пешком. Не хочешь рассказать, что стряслось? — спросила нянька, увидев, что Линория принялась увлеченно собирать луговые цветы.

— Я чувствую огромную угрозу, мне абсолютно непонятную, а потому боюсь.

— Могущественный Еерчоп чего-то испугался? — Гердилина попыталась подзадорить собеседника.

— Да, — тоскливо произнес он, — и очень сильно.

Оставшуюся часть пути на эту тему больше не разговаривали. Время от времени подбегала оживленная принцесса, с восторгом демонстрируя то один, то другой цветок. Ей все сейчас было в диковинку, поскольку и до заточения в водопаде прогулки на природе у девушки случались крайне редко, и в основном в маленьком садике на крыше того дома, где ее прятали.

— Вы тут обустраивайтесь, а я сгоняю за платьями. Заодно прихвачу что-нибудь из мебели. — Проводив своих пленниц до уютного крошечного домика, расположенного на краю поселка, дух заторопился обратно.

— Смотри, не поломай ничего по дороге, — ворчливо напутствовала перевозчика нянька.

Через час разрушитель вернулся. Без платьев и без мебели.

— Ой, — испугалась Линория, заметив мрачное выражение обычно улыбчивого лица.

— Никак пустой пришел? — Гердилина прибиралась в доме и не удостоила вернувшегося взглядом. — Небось уронил все в водопад?

— Нечего было ронять, — потухшим голосом ответил Еерчоп. — И некуда.

— Как так? — Толстуха оторвалась от дел и повернулась к духу.

— Нет больше нашей пещеры. И водопада там тоже нет.

Три дня Зарлатонг пытался обучать односельчан воинскому ремеслу, вставая ни свет ни заря и укладываясь спать, когда на небе уже ярко светили звезды. Сделать из простых охотников настоящих копьеносцев оказалось делом трудным. Люди, не привыкшие убивать себе подобных, боялись даже поранить чучело человека, хотя точно знали, что оно являлось их злейшим противником.

Два дня учитель ратного дела безуспешно пробовал перевоспитать своих подопечных, а потом понял тщетность этих усилий и решил изменить внешний облик предполагаемого врага. Он приделал чучелу рога, нарисовал огромные зубы, широкие глаза, изменил пропорции тела. Теперь в нем не осталось ничего человеческого.

И учеба сразу сдвинулась с мертвой точки. Верингцы увидели в соломенном чучеле страшного разъяренного хищника, которого следовало немедленно уничтожить. Как это сделать лучше, показывал учитель.

Зарлатонг был доволен результатами вчерашнего дня, однако, придя нынешним утром к месту тренировок, он увидел, что все три чучела разодраны в клочья. Немногочисленные следы мередей на поляне сразу объяснили, кто «тренировался» на соломенных врагах прошедшей ночью. «Вот проказники! — усмехнулся про себя копьеносец. — Чем это им мои красавцы не понравились?»

Обитатели здешнего леса, как ни странно, были настроены миролюбиво по отношению к людям. По крайней мере, это касалось животных с серебряными зубами.

А мереди вообще вели себя нахально. Они смело приближались к рыбакам, когда те вытаскивали сеть из озера, чтобы проверить улов. Если попадалось меньше десятка рыб — просто уходили, но стоило верингцам поймать солидную добычу, как мохнатые хозяева леса изымали излишки в свою пользу и тут же, на берегу начинали пиршество. В деревню мереди заходили как к себе домой, абсолютно не обращая внимания на магические барьеры вокруг селения. Иногда незваные гости даже заглядывали в дома, где днем, как правило, находились только женщины. Зверей привлекал запах приготавливаемой пищи. Но стоило какой-нибудь хозяйке испуганно завизжать, как непрошеный посетитель, не торопясь, уходил.

Сначала животных пугались и быстро уводили детей с улицы, когда там появлялся очередной серебрянозубый хищник, но после того как два мередя вынесли из леса раненого охотника и подстреленную им добычу, люди перестали их опасаться.

— Вот, — Зарлатонг указал своим ученикам на результаты трудов ночных визитеров, — что должно оставаться от врага после сражения.

— Но тут же ничего не осталось, — возразил один из охотников. Он привык поступать наоборот: охотясь на зверя, старался не повредить шкуру, чтобы потом ее можно было использовать в хозяйстве.

— Запомните: к врагу надо относиться не как к добыче. Не нужно выбирать себе цель покрупнее, не нужно ждать, когда та займет самую удобную для вашего броска позицию. Необходимо самим активно действовать, вынуждать противника совершать ошибки и незамедлительно их использовать. Исход схватки с врагом решают быстрота и ловкость. Сила тоже нужна, но не она главная.

— Каким бы ловким я ни был, мне все равно не одолеть Бесона, — щуплый мужичок кивнул в сторону деревенского силача.

— Бесон, возьми шест и подойди ко мне, — позвал учитель. — Представь, что я — враг. И этот враг сильно обидел твою матушку.

Зарлатонг серьезно рисковал: в деревне все знали, как древодер (так называли Бесона за умение руками вырывать дерево с корнем) почитает свою мать.

— Палка просвистела над головой «врага», потом еще и еще раз, но безрезультатно — цель оказалась довольно прыткой. Отец Арлангура вначале даже не отбивал выпады соперника, лишь отступая назад. Однако стоило довольному своими успехами великану чуть-чуть расслабиться — и последовал молниеносный ответ. Несколько мгновений — и Бесон оказался на земле, а палка Зарлатонга — возле его горла.

Возглас восхищения пронесся по рядам учеников. Не многие из них видели копьеносца в бою.

— Неужели и я так смогу? — засомневался Буртан— один из братьев-близнецов, которые также находились среди обучающихся.

— Должен суметь, — сказал учитель. — И не только ты. Другого выхода у нас нет.

— Кого из ваших парней хотели убить дауроны? — огорошил Ниранда Еерчоп. Ниранд ожидал от него чего угодно, кроме этого.

— Белобрысого, — автоматически ответил лесничий.

— Ему уже исполнилось шестнадцать?

— Да.

— Понятно, — задумчиво произнес дух. — Почему их хотят убить, знаете?

— Кого «их»? — на всякий случай решил уточнить бывший ловчий.

— Непосвященных.

— Знаем. — К собеседникам подошел Югон.

— Ему известно все, — указал на бывшего верховного мага Ниранд, — но вам лучше переговорить в более уединенном месте.

— Хорошо. — Разрушитель обнял седого мага за плечи, и они медленно поднялись в небо. Замок с высоты птичьего полета стал похож на кукольный дворец. — Здесь нам никто не помешает. Рассказывай.

— Неудобно как-то в обнимку. Может, попробуешь создать твердое облако? Моих сил для этого недостаточно. А у тебя должно получиться.

— А зачем нам туча?

Избранный объяснил разрушителю смысл уплотняющего заклинания. Еерчоп сгустил воздух под ногами до твердого состояния и отпустил свою ношу.

— Что вам известно о Линории, кроме того, что она, как и ваш белобрысый, лишена предназначения?

По тому, с какой теплотой дух произнес имя принцессы, Югон сообразил, что Еерчоп не просто выполняет приказы своего хозяина, а действительно беспокоится о судьбе девушки.

— Тебе это зачем? Агрольд попросил узнать? — захотел уточнить свои выводы избранный.

— Нет, чихал я на твоего агрольда! Это очень нужно лично мне! — твердо ответил слуга Дербианта.

Верховный маг внимательно посмотрел на собеседника. Решив, что человеком того назвать трудно, а еще один сильный союзник им не помешает, начал свой рассказ.

— И ты всерьез считаешь, что эти двое слабаков способны остановить предстоящий ужас? — Еерчопу ни сколько не хотелось подвергать опасности свою подопечную. — Ни за что не поверю!

«Вот она, общая слабость, объединяющая двоих!» — вспыхнуло озарение в мыслях волшебника.

— Тогда объясни, почему дауроны так настойчиво хотят их уничтожить? Лысые чужаки даже подключили к этому делу верховных магов.

Еерчоп задумался.

— И не только их, — мрачно добавил он, — В Розгарии появилось нечто сверхмогучее, совершенно нездешнего происхождения.

— Дауроны тоже не из нашего мира, — напомнил маг.

— Дауроны — мелочь, не заслуживающая особого внимания. Хотя… и они здорово потрепали мне нервы.

— А ты видел других?

— Нет. Точнее, одного зацепил краем взгляда. Зато я видел результаты их работы. Они впечатляют.

— А подробнее?

— Сегодня перед возвращением в замок я наведался к месту, откуда вытащил ваших парней. Там на сто шагов вокруг только выжженная земля. И никаких следов того дерева, к которому ребята были привязаны.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5