– Что за конференция? – наконец спросил он.
Я задумалась, но никак не могла вспомнить, как называется конференция или по какому случаю она проводится.
15
– На нее съехались люди со всех стран мира, – неуверенно ответила я.
Администратор задумчиво оттопырил губу.
– Их очень много, – подсказал Эдди.
– Странно… – Администратор нахмурился и почесал себе за правым ухом. – На этой неделе у нас не запланировано никаких конференций.
Я изумленно воззрилась на него, приоткрыв рот. Вопрос застрял у меня в горле.
– Никаких конференций? – слабо пискнул Эдди.
Администратор покачал головой.
– Никаких.
Какая-то девушка позвала его, выглянув из дверей офиса. Администратор жестом пообещал нам немедленно вернуться и отошел.
– Может, мы перепутали отель? – шепотом спросил у меня Эдди.
От беспокойства его лицо казалось напряженным.
– Ну конечно! – усмехнулась я. – Перестань задавать дурацкие вопросы. То тебе казалось, что мы перепутали номер, теперь – отель…
– Потому что я ничего не понимаю, – перебил Эдди.
Я хотела было ответить ему, но тут вернулся администратор.
– В каком номере вы остановились? – спросил он, снова почесывая за ухом.
– В шестьсот двадцать шестом, – ответила я.
Администратор нажал несколько клавиш компьютера и прищурился, глядя на зеленоватый экран.
– Сожалею, но этот номер свободен.
– Что?! – воскликнула я. Собеседник окинул меня внимательным взглядом.
– В настоящее время в номере шестьсот двадцать шесть никто не живет, – повторил он.
– А как же мы? – возмутился Эдди. Администратор принужденно улыбнулся и вскинул обе руки, словно желая сказать: «Только давайте обойдемся без скандалов!»
– Мы непременно найдем ваших родителей, – заверил он, продолжая улыбаться, и нажал еще несколько клавиш. – Как ваша фамилия?
Я открыла рот, чтобы ответить, но вдруг поняла, что мне нечего сказать.
Я взглянула на Эдди, который глубоко задумался, наморщив лоб.
– Так как же ваша фамилия, ребята? – повторил администратор. – Если ваши родители здесь, в отеле, мы обязательно разыщем их. Но для этого мне надо знать, как их зовут.
Я тупо уставилась на него.
Внезапно странное покалывание возникло у меня в затылке и пробежало вниз по спине. Мне вдруг показалось, что я разучилась дышать, а мое сердце остановилось.
Фамилия, моя фамилия… Почему я никак не могу вспомнить ее?
Я задрожала, на глаза навернулись слезы. Только этого нам не хватало!
«Меня зовут Сью, – втолковывала я самой себе. – Сью… А дальше как?»
Дрожа и утирая градом льющиеся по щекам слезы, я обхватила Эдди за плечи.
– Эдди, – спросила я, – как наша фамилия?
– Не знаю! – всхлипнул он.
– О, Эдди! – Я крепко обняла брата. – Что случилось? Что с нами стало?
– Только без паники! – сказала я брату. – Надо сделать глубокий вдох, расслабиться, и тогда мы наверняка все вспомним.
– Пожалуй, ты права, – неуверенно согласился Эдди.
Он смотрел прямо перед собой, крепко стиснув зубы, чтобы не расплакаться.
После разговора у стойки прошло десять минут. Администратор предложил нам пройти в ресторан, а сам пообещал разыскать наших родителей. Его предложение устроило и меня, и Эдди: мы оба умирали с голоду!
Мы заняли столик в глубине зала. Я обвела взглядом просторный, элегантно отделанный ресторан. Хрустальные люстры ярко освещали столы, застеленные белоснежными скатертями. На балкончике под потолком зала струнный квартет играл классическую музыку.
Эдди нервно барабанил пальцами по белой скатерти, я вертела в руках тяжелое столовое серебро.
За столами вокруг нас сидели смеющиеся, веселые люди. Неподалеку трое разодетых детей пели французскую песенку своим улыбающимся родителям.
Эдди наклонился ко мне и прошептал:
– Как же мы будем расплачиваться за еду? Ты же видела, наши деньги ни на что не годятся.
16
– Мы попросим прислать счет в номер, – решила я. – Как только узнаем, в каком номере остановились наши родители.
Эдди кивнул и успокоенно откинулся на высокую спинку стула.
К столу подошел официант в черном смокинге и улыбнулся нам.
– Добро пожаловать в ресторан отеля «Барклай», – сказал он. – Что прикажете подать?
– Вы не могли бы принести нам меню? – попросила я.
– Меню ужина еще не готово, – объяснил официант с прежней улыбкой. – Сейчас мы подаем только чай.
– Один чай? – разочарованно протянул Эдди. – А как же еда?
Официант усмехнулся:
– А к чаю – сандвичи, булочки, круассаны и всевозможные пирожки и пирожные.
– Отлично! Мы возьмем чай, – решила я. Официант коротко поклонился и направился в сторону кухни.
– По крайней мере, мы не умрем с голоду, – пробормотала я.
Но Эдди, похоже, меня не слышал. Он не сводил глаз с двери ресторана, надеясь, что на пороге с минуты на минуту появятся мама и папа.
– Почему мы вдруг забыли нашу фамилию? – уныло спросил он.
– Не знаю. – Я пожала плечами. – Я совсем растерялась.
Каждый раз, когда я начинала думать о случившемся, у меня кружилась голова. Чтобы успокоиться, я уверяла себя, что это от голода. После еды мы непременно все вспомним.
Официант принес целое блюдо крохотных сандвичей в форме треугольничков. Среди них были сандвичи с яичным салатом и тунцом, а остальные я видела впервые.
Но нам с Эдди было все равно. Мы набросились на сандвичи, едва официант поставил блюдо на стол, и выпили по две чашки чая. Когда нам принесли следующее блюдо с булочками и круассанами, мы принялись жадно поедать и их, намазывая маслом и клубничным джемом.
– Давай попробуем описать, как выглядят мама и папа! Может, тот человек за стойкой вспомнит их и найдет, – предложил вдруг Эдди, хватая с блюда последний круассан.
– Отличная мысль, – откликнулась я и осеклась. У меня опять закружилась голова. – Эдди, – сказала я, – я не помню, как выглядят наши родители!
Мой брат выронил круассан.
– И я не помню, – пробормотал он, опустив голову. – Сью, мы сошли с ума!
Я зажмурилась.
– Т-с-с! Попытайся представить их себе, – приказала я. – Прогони прочь все мысли. Сосредоточься. Думай только о наших родителях…
– Не могу! – перебил меня Эдди. В его пронзительном голосе слышалась паника. – Сью, здесь что-то не так! С нами случилось что-то страшное!
Я с трудом сглотнула и открыла глаза. Представить себе родителей мне так и не удалось.
Я начала думать о маме. Какие у нее волосы – светлые, рыжие, черные? Рослая она или невысокая? Полная или худая? Я не помнила ровным счетом ничего.
– А где мы живем? – вдруг спохватился Эдди. – В квартире или в своем доме? Сью, я ничего не помню!
У него сорвался голос. Я видела, что брат с трудом сдерживает слезы.
От страха у меня перехватило горло, стало трудно дышать. Я смотрела на Эдди, не в силах вымолвить ни слова.
Да и что я могла сказать?
Мысли вихрем проносились у меня в голове.
– Мы потеряли память, – наконец заключила я. – По крайней мере, отчасти.
– Но как? – дрожащим голосом возразил Эдди. – Почему это случилось сразу с нами обоими?
Я крепко стиснула руки на коленях. Пальцы были холодны как лед.
– Хорошо еще, что мы забыли не все сразу, – сказала я, стараясь не поддаваться отчаянию.
– Да, мы еще помним свои имена, – подтвердил Эдди. – Но как наша фамилия – неизвестно. Что еще ты помнишь?
– Номер нашей комнаты в отеле, – ответила я. – Шестьсот двадцать шесть.
– Но администратор сказал, что там никто не живет! – перебил меня Эдди.
17
– А еще мы помним, зачем приехали в Лондон, – продолжала я. – Потому что маму с папой пригласили на важную конференцию.
– Но сейчас в этом отеле не проводится никаких конференций! Сью, память подвела нас. Мы что-то напутали.
Я продолжала мысленно перебирать все сведения, которые мне удалось вспомнить. Мне казалось, что это поможет успокоиться.
Конечно, мое решение было нелепым, но я не знала, что делать.
– Помню, сегодня мы ездили на экскурсию, – медленно говорила я, – осмотрели многие достопримечательности Лондона… Помню мистера Старкса… Помню…
– А вчерашний день? – перебил Эдди. – Что мы делали вчера, Сью?
Я открыла рот, но у меня вновь перехватило дыхание. События вчерашнего дня начисто стерлись из моей памяти! Мало того – я не помнила, что мы делали позавчера и позапозавчера!
– Эдди! – застонала я, поднося ладони к щекам. – Случилось что-то ужасное!
Но Эдди не слышал меня: его взгляд был устремлен на дверь ресторана.
Я посмотрела в ту же сторону и увидела, как в зал вошел стройный, светловолосый мужчина.
Водитель такси.
Мы совсем забыли о нем…
Я вскочила. Салфетка упала с моих колен на ногу. Отшвырнув ее, я схватила Эдди за руку.
– Бежим отсюда!
Эдди нерешительно перевел взгляд с меня на водителя такси. Тот стоял возле самой двери, внимательно осматривая посетителей.
– Скорее! – прошептала я. – Пока он нас не заметил!
– А может, просто объясним ему… – начал Эдди.
– Объясним что? – перебила я. – Что не можем заплатить, потому что потеряли память и забыли свою фамилию? И ты думаешь, он нам поверит?
Эдди нахмурился.
– Ладно, бежим. Но куда?
Путь к входной двери ресторана преграждал водитель, но я заметила неподалеку от нашего столика вторую застекленную дверь. Над нею красовалась табличка: «Выхода нет».
Но это меня не смутило: у нас с братом не было выбора. Следовало удрать, и как можно скорее!
Я схватилась за ручку, мы проскользнули в образовавшуюся щель и плотно закрыли за собой.
– Кажется, он нас не видел, – прошептала я. – Теперь все в порядке.
Мы огляделись и обнаружили, что находимся в длинном, темном коридоре. Должно быть, он вел в служебные помещения отеля. На полу не было ковра, на некрашеных стенах виднелись пятна и плесень.
Мы свернули за угол. Вдруг я остановилась и придержала Эдди.
Откуда-то слышались шаги. Неужели водитель такси заметил, как мы улизнули, и бросился вдогонку?
Мне мешал гулкий стук собственного сердца.
– Сплошное невезение! – простонала я. День и в самом деле выдался ужасным.
В этот миг из-за поворота коридора вышел человек в черном плаще.
– Вы что же, решили провести меня? – спросил он. – Неужели вы и вправду надеялись сбежать?
Он быстро двинулся навстречу нам, пряча лицо.
Мы с Эдди оказались в ловушке. Попятившись, мы прижались спинами к застекленной двери.
Чем ближе подходил неизвестный в плаще, тем лучше нам удавалось разглядеть его лицо. Глаза были темными и холодными, рот злобно кривился.
Он повернул руку ладонью вверх и протянул ее к Эдди.
– Отдай сейчас же! – потребовал он. Эдди изумленно вытаращил глаза.
– Что я должен отдать? – воскликнул он. Человек в плаще совал ладонь чуть ли не в лицо моему брату.
– Отдай их немедленно, – приказал он. – Шутить со мной не советую!
Выражение лица Эдди медленно изменилось. Он перевел взгляд на меня, затем вновь Уставился на незнакомца.
– А если отдам, вы нас отпустите?
Я окончательно растерялась. Что мы должны отдать? О чем говорит Эдди?
Незнакомец издал короткий, сухой смешок, похожий на кашель.
– Ты вздумал торговаться со мной? – издевательски осведомился он у моего брата.
– Эдди, о чем он говорит? – воскликнула я. Но Эдди не ответил. Он не сводил глаз с мрачного лица незнакомца.
– Так вы отпустите нас, если я верну их?
– Давай их сюда сейчас же! – прикрикнул верзила, зловеще надвигаясь на Эдди.
Брат вздохнул и сунул руку в карман брюк. К моему изумлению, он вытащил оттуда три гладких белых камешка.
Эдди вновь решил поиграть в карманника.
– Эдди, когда же ты успел? – удивилась я.
– В туннеле, – объяснил брат. – Когда он схватил меня.
– Но зачем?
Эдди пожал плечами:
– Сам не знаю. Мне показалось, что он ими дорожит, вот я и подумал…
– Да, дорожу! – рявкнул человек в плаще, хватая камешки с ладони Эдди.
– Теперь мы можем идти? – с надеждой спросил Эдди.
– Да, можете идти, – ответил незнакомец, устремляя взгляд на камешки.
– Вы отпускаете нас? – удивился Эдди. Но незнакомец не слушал его. Он положил камешки один на другой и забормотал что-то на странном, незнакомом мне языке.
В ту же минуту коридор начал расплываться у нас перед глазами. Двери качались и гнулись во все стороны, словно резиновые. Пол колыхался. Человек в плаще тоже начал вибрировать и тускнеть.
В коридоре вспыхнул слепящий белый свет.
Я ощутила острую боль, словно меня кольнули в живот, и задохнулась.
Меня обступила темнота.
18
Из темноты возникло мерцающее оранжевое пятно.
Я открыла глаза и заморгала, а затем сделала несколько глубоких вдохов. Человек в плаще исчез.
– Эдди, с тобой все в порядке? – дрожащим голосом спросила я.
– Кажется, да, – слабо ответил брат.
Оглядев коридор, я заметила, что он освещен мерцающими свечами. Они были укреплены в подсвечниках, прибитых к стене возле каждой двери.
– Сью, как мы сюда попали? – тихо спросил Эдди. – И где человек в плаще?
– Не знаю, – ответила я. – Я давно перестала понимать, что с нами происходит.
Мы робко двинулись по коридору.
– Должно быть, это старое крыло отеля, – предположила я. – Его намеренно не стали ремонтировать…
Мы брели мимо бесконечной вереницы дверей. В длинном, узком коридоре было тихо, если не считать стука наших шагов по деревянному полу. Все двери были закрыты. По пути мы не встретили ни души.
Мерцающие свечи, темные дверные проемы, гнетущее безмолвие – все это вызывало у меня смутную тревогу. Я дрожала всем телом. Мы продолжали брести по коридору, ступая на пятна тускло-оранжевого света.
– Давай вернемся в номер, – сказал Эдди, когда мы повернули за угол. – Может, мама с папой уже там и ждут нас?
– Может быть, – с сомнением отозвалась я. Мы вошли в еще один безлюдный коридор, освещенный пляшущим, призрачным пламенем свечей.
– Где-то здесь должен быть лифт, – пробормотала я.
Но нам попадались только темные запертые двери.
Повернув еще раз, мы чуть не налетели на вереницу людей.
– Ой! – вскрикнула я, напуганная неожиданным появлением живых существ в бесконечном коридоре.
Я уставилась на них во все глаза. На людях были длинные одежды, лица прятались под черными капюшонами. Я так и не поняла, мужчины передо мной или женщины.
Они двигались бесшумно, не издавая ни единого звука и не обращая внимания на нас с Эдди.
– Простите, вы не скажете, где здесь лифт? – крикнул им вслед Эдди.
Но незнакомцы не обернулись и не ответили.
– Подождите! – Эдди бросился за ними. – Скажите, здесь есть лифт?
Один из этих людей обернулся, а остальные продолжали бесшумно двигаться вперед. Их одеяния еле слышно шуршали.
Я поспешно подошла к брату и незнакомцу. Тот слегка приподнял капюшон, и я увидела, что перед нами старик с кустистыми белыми бровями.
Он оглядел сначала Эдди, потом меня. Его темные глаза увлажнились, на лице возникло скорбное выражение.
– Вас окружает зло, – хрипло прошептал он. – Я чую его запах…
– Что? – перебила я. – Мы с братом…
– Не покидайте аббатство, – посоветовал старик. – Вас окружает зло. Ваш час близок. Совсем близок…
– Какое аббатство? – удивилась я. – О чем вы говорите?
Старик не ответил. В его слезящихся глазах отражались язычки пламени. Он торжественно кивнул головой, прикрытой плотным капюшоном, развернулся и направился следом за своими товарищами, шурша подолом одеяния по голому полу.
– Что все это значит? – воскликнул Эдди, когда старик в капюшоне скрылся за углом. – Зачем он пугал нас?
Я покачала головой.
– Наверное, просто пошутил, – ответила я. – Может, он с друзьями шел на праздник или еще куда-нибудь…
Эдди задумчиво нахмурил брови.
– Сью, эти люди выглядели слишком серьезными. В таком настроении не ходят развлекаться.
Я вздохнула:
– Давай поищем лифт и поднимемся в наш номер. Не нравится мне это старое крыло отеля. Здесь слишком мрачно и жутко.
– Разве ты забыла, что трусишка в нашей семье я? – возразил Эдди, следуя за мной по коридору. – А тебе не занимать смелости!
Мы опять побрели по длинному коридору, чувствуя себя одинокими и беспомощными. Но ни лифта, ни лестницы нам не попадалось.
– Мы блуждаем уже целую вечность, – захныкал Эдди. – Неужели здесь нет никакого выхода?
– Давай вернемся обратно, – предложила я. – Наверное, таксист уже ушел. Вернемся по своим следам и выйдем через ресторан.
Эдди отвел со лба свои темные волосы.
– Отличная мысль!
Мы повернулись и двинулись обратно. Сбиться с пути было невозможно: на каждой развилке мы поворачивали направо.
Ускорив шаг, мы перестали переговариваться. Задумавшись, я пыталась вспомнить нашу фамилию, лица родителей или хоть что-нибудь о них. Никогда бы не подумала, что потерять память так страшно! Гораздо страшнее, чем убегать от погони. Все дело в том, что в потере памяти виноват только ты один. Беда сидит в самом тебе, и тут уж ничего нельзя поделать. От нее никуда не убежишь и не спрячешься.
Ощущение беспомощности совсем измучило меня. Я надеялась лишь на то, что мама с папой уже ждут нас в номере, И что они объяснят нам с Эдди, что случилось с нашей памятью.
– О, нет! – простонал вдруг Эдди, прерывая мои размышления.
Мы вошли в последний коридор – тот самый, который заканчивался застекленной дверью, ведущей в зал ресторана.
Но в конце коридора двери не оказалось. Мы с Эдди очутились в тупике, перед глухой стеной.
20
– Помогите! – разрыдался Эдди. – Выпустите нас! Заберите нас отсюда! – И он яростно замолотил по стене кулаками.
Я потянула его прочь от стены.
– Должно быть, мы сбились с пути, – объяснила я. – Повернули не там, где надо.
– Нет! – вопил Эдди. – Не сбились! Я точно знаю!
– Тогда где же ресторан? – спросила я. – Не могли же замуровать дверь, пока мы бродили здесь!
Эдди уставился на меня. Его подбородок дрожал, в глазах метался испуг.
– Может, просто выйдем из отеля и обойдем его снаружи? – устало спросил брат.
– Почему бы и нет? – задумчиво откликнулась я. – Осталось лишь найти дверь, ведущую на улицу. А пока нам…
В этот момент я услышала голоса, замолчала и обернулась.
Неожиданно я увидела узкий коридор, ведущий вправо, которого прежде не замечала. Голоса и смех доносились оттуда.
– Наверное, ресторан там, – сказала я Эдди. – Видишь, мы просто ошиблись поворотом. Теперь мы в два счета отсюда выберемся.
Лицо брата немного прояснилось.
Чем дольше мы шли по узкому коридору, тем громче слышались голоса и смех. Из открытой двери вдалеке лился яркий желтый свет.
Но, едва шагнув на порог, мы оба ахнули от удивления: это был вовсе не тот ресторан, где мы еще совсем недавно пили чай!
Схватив Эдди за руку, я с изумлением обвела взглядом огромную комнату. Единственным источником света здесь были два пылающих камина. Люди в странных нарядах сидели на низких скамьях за длинными деревянными столами.
Над очагом в центре комнаты жарилась туша лося или оленя, насаженная на вертел целиком. Столы были завалены снедью – мясом, целыми кочанами капусты, другими овощами и фруктами, картофелем и прочими продуктами, названий которых я не знала.
Ни тарелок, ни блюд я не заметила. Еда была просто навалена грудами. Едоки тянулись за выбранными кусками через весь стол.
Они шумно жевали, громко переговаривались, смеялись и пели, пили из металлических кубков, стучали ими об стол и весело провозглашали тосты.
– Они едят прямо руками! – воскликнул Эдди.
Он был прав: нигде на столах я не заметила приборов.
По комнате с громким кудахтаньем носились две курицы, за ними гонялся большой бурый пес. На коленях у одной из женщин лежали два младенца. Не обращая на них внимания, женщина жадно ела большой кусок мяса. – Это маскарад, – шепотом объяснила я Эдди. Отойти от двери мы не решались. – Должно быть, сюда и спешили те люди в капюшонах.
Я с любопытством разглядывала пестрые костюмы людей, сидящих за столами, – длинные балахоны, свободные синие и голубые одеяния вроде пижам, кожаные жилеты поверх облегающих брюк. У многих мужчин и женщин на плечи был наброшен мех – несмотря на то что по комнате распространялось тепло от каминов.
В углу появился какой-то человек, одетый в медвежью шкуру, снятую со зверя целиком. Подойдя к огромной деревянной бочке, он выдернул затычку и принялся наполнять металлические кубки текущей оттуда густой коричневой жидкостью.
Двое малышей играли в пятнашки под длинным столом. Еще один малыш, в зеленых штанишках, гонялся за курами.
– Ничего себе маскарад! – прошептал Эдди. – Кто эти люди?
Я пожала плечами:
– Не знаю. Я не могу понять ни слова из того, что они говорят, а ты?
Эдди покачал головой.
– У них какой-то странный акцент.
– Может, кто-нибудь из них скажет нам, как выйти отсюда? – предположила я.
– Давай спросим, – согласился Эдди.
Мы направились в глубь комнаты. Я двигалась медленно и робко, но все равно чуть не упала, споткнувшись о спящего пса.
Эдди следовал за мной по пятам. Я подошла к человеку, который вращал над огнем вертел. На нем были только шорты до колен, сшитые из какой-то грубой бурой материи. Его лоб и обнаженный торс блестели от пота.
– Прошу прощения, сэр… – начала я. Незнакомец оглянулся и изумленно вытаращил глаза.
– Прошу прощения, – повторила я, – вы не скажете, где находится выход из отеля?
Он молча таращился на меня – так, словно никогда не видел двенадцатилетней девочки в джинсах и тенниске.
Две девчушки в серых платьях длиной до самого пола подбежали к нам с Эдди и уставились на нас так же ошеломленно, как человек возле очага. Грязные белокурые волосы спутанным клубком спадали им на спину – похоже, девочки никогда в жизни не расчесывали их!
Указывая на нас пальцами, девчушки захихикали.
Я вдруг заметила, что в комнате воцарилась тишина, словно кто-то отключил звук.
У меня заколотилось сердце. В нос бил сильный запах жареного мяса.
Обернувшись, я обнаружила, что все присутствующие сидят с вытаращенными глазами и разинутыми ртами, молча глядя на нас с Эдди.
– Извините, пожалуйста, что мы вам помешали… – сбивчиво заговорила я тонким, испуганным голосом.
И вдруг все сидящие за столом вскочили на ноги, окончательно перепугав меня. Стол опрокинулся, еда посыпалась на пол.
Все дети столпились вокруг, тыча в нас пальцами.
Даже куры кудахтали так, словно потешались над нами.
А потом багроволицый великан в длинном белом балахоне вскинул руку и указал пальцем на нас с Эдди.
– Это они! – взревел он. – Это они!
– Откуда они нас знают? – прошептал Эдди.
21
Мы воззрились на толпу незнакомцев. Все застыли на своих местах. Человек, к которому мы подошли, перестал вращать вертел. В огромном зале слышалось только потрескиванье дров в каминах.
Человек в белом медленно опустил руку. Его лицо налилось кровью, он пристально смотрел на нас.
– Мы только хотели узнать, как выйти отсюда, – пробормотала я.
Собственный голос показался мне жалким и пронзительным. Никто не сдвинулся с места и не ответил.
Глубоко вздохнув, я сделала еще одну попытку:
– Кто-нибудь может нам помочь?
Снова молчание.
Кто эти странные люди? Почему они так смотрят на нас? Почему не отвечают?
Вдруг вся толпа начала придвигаться к нам. Мы с Эдди попятились. Люди возбужденно перешептывались и жестикулировали.
– Пора уходить отсюда… – шепнула я брату.
Я не понимала, о чем говорили эти люди в странных нарядах, но выражение их лиц мне не нравилось. А еще мне не нравилось, как они подкрадывались к нам со всех сторон, словно пытались окружить.
– Эдди, бежим! – крикнула я.
Мы развернулись и ринулись к открытой двери. Люди разразились сердитыми криками, собаки залаяли, дети расплакались.
Выскочив в темный коридор, мы понеслись по нему со всех ног. Я по-прежнему ощущала жар огня, чувствовала пряный аромат жареной оленины.
Нам в спину неслись возбужденные, сердитые крики. Переводя дух, я оглянулась, чтобы посмотреть, далеко ли преследователи.
Но коридор был пуст.
Мы свернули за угол и помчались дальше. По обе стороны от нас мерцали свечи. Половицы поскрипывали под ногами.
Призрачный, тусклый свет… Голоса далеко за спиной… Бесконечный коридор, похожий на туннель… У меня возникло ощущение, что я вижу сон.
Мы снова повернули за угол и продолжали бежать. Призрачный свет начал меркнуть. Мне казалось, что я плыву в темно-оранжевом облаке.
Неужели этот пустой освещенный коридор никогда не кончится?
Увидев впереди дверь, мы с Эдди вскрикнули от радости.
Этой двери мы прежде не замечали. Она наверняка ведет на улицу!
Мы подбежали к двери и с силой толкнули ее. Дверь распахнулась.
Нам в глаза ударил яркий солнечный свет.
Наконец-то! Мы выбрались из мрачного лабиринта коридоров отеля!
Прошло несколько секунд, прежде чем глаза привыкли к ослепительному свету солнца.
Я заморгала и с удивлением огляделась.
– Не может быть! – воскликнула я, хватая брата за руку. – Этого не может быть! Эдди, в чем дело?
22
– Уже день! – изумился Эдди.
Но нас ошеломил не только солнечный свет.
Все вокруг изменилось.
Мне казалось, что я смотрю спектакль, в котором вдруг поменяли декорации. Похоже, мы неожиданно перенеслись совсем в другое место и другое время.
Я понимала, что с тех пор, как мы с Эдди выбежали из отеля, прошло всего несколько секунд. Но за это краткое время изменилось абсолютно все!
Прижавшись друг к другу, мы огляделись по сторонам. Нигде не было видно ни машин, ни автобусов. Вместо улицы перед нами тянулась грязная, ухабистая дорога.
Высотные здания тоже исчезли. По обеим сторонам дороги виднелись маленькие белые коттеджи с плоскими крышами и низкие хижины без окон и дверей.
Возле ближайшего коттеджа возвышался стог сена. По улице бродили куры, останавливаясь перед домами и что-то поклевывая в грязи. Из-за стога высунулась голова рыжей коровы.
– Что это? – потрясенно воскликнул Эдди. – Где мы?
– Похоже, мы вернулись в прошлое, – осипшим голосом сказала я. – Эдди, посмотри на этих людей!
Мимо прошли двое мужчин со связками мелкой серебристой рыбы в руках. У мужчин были густые бороды и косматые, нечесаные волосы, их свободные серые одеяния волочились по земле.
Две женщины в длинных платьях грязно-серого оттенка стояли на коленях и чистили какие-то овощи. Мужчина, который вел тощую клячу – у нее под кожей отчетливо выпирали ребра, – остановился и что-то сказал женщинам.
– Они похожи на тех людей в отеле, – сказала я Эдди.
Вспомнив об отеле, я обернулась, ахнула и позвала брата.
Отель исчез.
На его месте стояло длинное, приземистое строение из бурого камня, напоминающее трактир или постоялый двор из фильмов о старых временах.
– Ничего не понимаю! – Эдди затряс головой. При ярком свете он показался мне особенно бледным. – Сью, нам надо вернуться в отель. Я… совсем запутался.
– И я тоже, – призналась я.
Я сделала несколько шагов по дороге. Наверное, здесь недавно прошел дождь – под ногами хлюпала скользкая грязь.
Где-то поблизости мычали коровы.
«Это же почти центр Лондона, – напомнила я себе. – Откуда в Лондоне коровы? Где все высотные здания? Где машины, такси и двухэтажные автобусы?»
Я услышала посвистывание. Из-за длинного строения вышел светловолосый мальчишка в черно-коричневых лохмотьях. Он нес вязанку хвороста.
Мне он показался ровесником. Увязая в грязи, я поспешила навстречу.
– Привет! – крикнула я.
Мальчишка обернулся, и его голубые глаза широко раскрылись от удивления. Я обратила внимание на нестриженые и нечесаные волосы, которые спадали ему на плечи и трепетали от ветра.
– Добрый день, мисс, – произнес он. Мальчишка говорил с таким непривычным акцентом, что я едва понимала его.
– Добрый день, – нерешительно отозвалась я.
– Путешествуете? – спросил мальчишка, вскидывая вязанку на плечо.
– Да, – кивнула я. – Мы с братом заблудились. Никак не можем найти наш отель.
Мальчишка прищурился – судя по всему, он крепко задумался.
– Вы не скажете, где находится отель «Барклай»? – продолжала я.
– Отель «Барклай»? – с трудом повторил мой собеседник. Я снова кивнула, ожидая ответа. Однако он молча смотрел на меня, щуря глаза и хмурясь.
– Таких слов я не знаю, – наконец сказал мальчишка.
– Отель – это дом, где останавливаются путешественники, – нетерпеливо объяснила я.
– Они останавливаются в аббатстве, – объяснил мальчишка и указал на длинное, приземистое строение за нашими спинами.
– Да нет же, я имела в виду… – начала я, но вдруг осознала, что собеседник меня не понимает.