Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ужастики - Ночь в башне ужаса

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Стайн Роберт Лоуренс / Ночь в башне ужаса - Чтение (стр. 4)
Автор: Стайн Роберт Лоуренс
Жанр: Ужасы и мистика
Серия: Ужастики

 

 


– Мне надо отнести хворост домой! – Мальчишка приветливо кивнул и зашагал по дороге.

– Эдди, ты только послушай! – воскликнула я. – Этот чудак не знает, что такое отель! Представляешь себе? – Я обернулась. – Эдди!

Мой брат исчез.

23

– Эдди! Эдди!

Я звала брата все громче и все больше пугалась. Куда же он девался?

– Эдди, где ты?

Две женщины, которые чистили овощи, подняли головы.

– Вы не видели, куда ушел мой брат? – обратилась я к ним.

Они покачали головами и вновь взялись за работу.

По дороге мимо меня проехала телега, запряженная пофыркивающим волом. Я едва успела отскочить. Возница, тучный мужчина с обнаженным торсом и морщинистой, опаленной солнцем кожей, нахлестывал вола веревками, служившими вместо вожжей. Но вол упорно не прибавлял шагу.

Телега прокатилась мимо, ее деревянные колеса оставили глубокие борозды в грязи. Куры закудахтали и разбежались, а обе женщины даже не подняли головы.

Я направилась к дверям аббатства.

– Эдди, ты здесь?

Открыв дверь, я заглянула внутрь. Передо мной тянулся длинный коридор, освещенный свечами. Вдалеке виднелись фигуры в капюшонах.

Мы только что выбрались оттуда, поняла я и закрыла дверь. Эдди ни за что не вернулся бы в этот коридор.

Так куда же он девался? Почему сбежал, бросив меня? Как он сумел исчезнуть в мгновение ока?

Я еще несколько раз позвала брата по имени. Внезапно у меня перехватило горло, во рту пересохло.

– Эдди! – слабо воскликнула я.

Едва переставляя трясущиеся ноги, я побрела к ближайшему коттеджу. «Не паникуй, Сью, – уговаривала я себя. – Ты непременно найдешь его, только не волнуйся».

Но было уже слишком поздно. От страха я стала сама не своя.

Эдди не мог просто уйти на разведку, бросив меня. Он же трусишка! Но тогда почему он исчез? Я заглянула в приоткрытую дверь коттеджа. Там пахло чем-то кислым. Я заметила грубый деревянный стол и пару деревянных табуретов. В комнате никого не было.

Обойдя коттедж сзади, я очутилась на заросшем густой травой пастбище, спускающемся с пологого склона холма. Неподалеку мирно паслись четыре или пять коров.

Приставив ладони рупором ко рту, я снова позвала брата. В ответ послышалось только приглушенное мычание.

Тревожно вздыхая, я вернулась на дорогу. «Надо осмотреть все коттеджи, – решила я. – Эдди не мог уйти далеко».

Но не успела я сделать и нескольких шагов к соседнему коттеджу, как передо мной на дорогу упала длинная тень.

Я испуганно вскинула голову и уставилась на темную фигуру, преградившую мне путь.

Черный плащ нашего преследователя трепетал на ветру. Из-под широких полей новой черной шляпы виднелось мертвенно-бледное лицо.

Я невольно попятилась, обхватила щеки ладонями и в ужасе воззрилась на незнакомца.

24

– Я же сказал, что нам пора, – негромко сказал он, надвигаясь на меня.

– Где Эдди? – с трудом выговорила я. – Вы знаете, куда делся Эдди?

Тонкие губы на бледном лице изогнулись в усмешке.

– Эдди? – иронически повторил человек в плаще. Почему-то мой вопрос показался ему забавным. – Об Эдди можешь не волноваться, – со смешком заверил он и сделал еще один шаг вперед.

Его тень накрыла меня. Я вздрогнула.

Оглянувшись, я увидела, что женщины, чистившие овощи, ушли в дом. Улица опустела, если не считать кур и собаки, которая спала на боку перед стогом сена.

– Ничего не понимаю… – забормотала я. – Кто вы такой? Зачем преследуете нас? Где мы?

Мои беспорядочные вопросы только насмешили незнакомца.

– Ты меня знаешь, – заявил он.

– Нет, не знаю! – возразила я. – В чем дело?

– Вопросами ты не изменишь свою участь, – сообщил зловещий человек.

Я пристально вглядывалась в его лицо, пытаясь прочесть по нему ответ. Но незнакомец надвинул на глаза свою черную шляпу.

– Вы ошиблись, – заявила я. – Я не та, за кого вы меня принимаете. Мы с вами не знакомы. Я ничего не понимаю!

Улыбка на его лице погасла. Он мотнул головой.

– Идем со мной сейчас же! – твердо приказал он.

– Нет! – крикнула я. – Я не сдвинусь с места, пока вы не объясните, кто вы такой, и не скажете, где мой брат!

Отбросив за спину тяжелый плащ, незнакомец шагнул ко мне, разбрызгивая грязь.

– Никуда я с вами не пойду! – закричала я, по-прежнему прижимая ладони к щекам.

Мои ноги так дрожали, что я чуть не упала.

Я быстро огляделась, готовясь сорваться с места и броситься бежать. Далеко ли унесут меня дрожащие ноги?

– Не вздумай сбежать, – предупредил человек в черном плаще, словно прочитав мои мысли.

Я ахнула.

– Ты пойдешь со мной немедленно. Время пришло, – добавил он.

Стремительно шагнув вперед, он протянул руки, затянутые в перчатки, и схватил меня за плечи.

Я не успела сообразить, что произошло, чтобы начать отбиваться. Земля вдруг затряслась под ногами. Я услышала хлюпанье грязи и скрип.

Из-за угла вывернула еще одна повозка, запряженная волом. Возница хлестал его длинной веревкой.

Телега катилась на удивление скоро. Вол покряхтывал, колеса скрипели.

Незнакомец разжал пальцы и отскочил в сторону. Черная шляпа слетела с его головы. Он оступился в глубокой колее и зашатался, размахивая руками, чтобы удержать равновесие.

Я не замедлила воспользоваться шансом. Развернувшись, я бросилась наутек, пригнувшись и прячась за крупом задыхающегося вола. Заметив узкий проулок между двумя коттеджами, я нырнула туда.

Убегая, я на миг оглянулась. В этот момент человек в черном плаще наклонился за своей шляпой. Его лысая голова блестела под солнцем, как яйцо. На ней не было ни единого волоска.

Я тяжело дышала, у меня кололо в груди, кровь стучала в висках.

Пригибаясь к самой земле, я побежала мимо коттеджей. Слева тянулось зеленое пастбище. Там негде было спрятаться.

Постепенно ряд коттеджей стал почти сплошным. Я слышала плач детей. Какая-то женщина поджаривала на огне нечто вроде кроваво-красной колбасы. Когда я пробегала мимо, незнакомка окликнула меня, но я не остановилась.

За мной вдогонку бросились два тощих черных пса, пытаясь схватить за ноги.

– Фу! – крикнула я. – Убирайтесь домой!

Оглядываясь, я видела, что мой преследователь легко несется по траве, а его черный плащ развевается за спиной.

«Он догонит меня, – поняла я. – Надо где-то спрятаться, и поскорее!»

Я проскользнула между двумя сараями и чуть не налетела на полную, рыжеволосую женщину с ребенком на руках. Младенец был завернут в плотное серое одеяло. Испугавшись, женщина прижала его к груди.

– Спрячьте меня! – задыхаясь, крикнула я.

– Убирайся отсюда! – отрезала женщина скорее испуганно, чем зло.

– Прошу вас! – взмолилась я. – За мной гонятся! – И я указала на просвет между двумя коттеджами. В нем как раз показался бегущий человек в черном. – Не отдавайте меня ему! Умоляю, спрячьте меня!

Женщина вгляделась в моего преследователя, повернулась ко мне и пожала широкими плечами.

– Не могу, – сказала она.

25

От отчаяния силы покинули меня. Я понимала, что далеко не убегу. Человек в черном плаще без труда меня догонит.

Прижав к себе ребенка, женщина смотрела на моего преследователя.

– Я заплачу вам! – вдруг выкрикнула я, вспомнив про монеты в кармане – те самые, которые отказался взять водитель такси.

Возьмет ли их эта женщина?

Я сунула руку в карман и вытащила монеты.

– Вот, возьмите их! Все до единой! Только спрячьте меня! – И я вложила монеты в руку женщины.

Она поднесла монеты к лицу, чтобы рассмотреть их, и вдруг у нее округлились глаза и открылся рот.

«Значит, она тоже их не возьмет, – поняла я. – Таксист был прав: это не настоящие деньги».

Но я ошиблась.

– Золотые соверены! – приглушенно воскликнула женщина. – Я видела их всего раз в жизни, когда была еще девочкой!

– Так вы возьмете их? И спрячете меня? – с надеждой спросила я.

Женщина сунула монеты в карман и втолкнула меня в открытую дверь своего коттеджа.

Внутри пахло рыбой. Возле очага я увидела три низкие лежанки.

– Скорее… в корзину для растопки! – приказала незнакомка. – Там пусто. – И она толкнула меня к огромной соломенной корзине с крышкой.

С колотящимся сердцем я приподняла крышку и забралась в корзину. Крышка упала, я оказалась в темноте.

Я скорчилась в три погибели на жестком соломенном дне. Мне никак не удавалось отдышаться и заставить сердце замедлить бег. Я вспомнила, с какой радостью хозяйка дома приняла монеты. В отличие от водителя такси, она не сочла их фальшивыми.

Должно быть, это очень старинные монеты!

Вдруг по моему телу пробежал холодок: я поняла, почему все вокруг казалось мне таким странным. Мы и вправду вернулись в далекое прошлое и увидели, каким был Лондон сотни лет назад.

Скорее всего, нас перенес сюда с помощью белых камешков зловещий человек в черном плаще. Он с кем-то меня спутал, потому и бросился в погоню. Но как ему объяснить, в чем дело? Как вернуться в свое время?

Я отмахнулась от назойливых вопросов и сомнений и прислушалась.

Из-за двери коттеджа донесся голос женщины. А потом – гулкий бас моего преследователя.

Я затаила дыхание, пытаясь разобрать, что они говорят.

– Она здесь, сэр, – сказала женщина. Послышались шаги. Голоса стали громче – очевидно, собеседники приближались. Наконец они остановились возле самой корзины.

– Где? – спросил человек в черном плаще.

– Я посадила ее в эту корзину, сэр, – объяснила женщина. – Отсюда она не сбежит. Забирайте ее.

26

Мое сердце ушло в пятки. Перед глазами поплыли красные пятна.

Я же заплатила этой женщине! Она взяла мои деньги и тут же выдала меня!

Как она могла?!

Я по-прежнему сидела скорчившись, задыхаясь от гнева и страха. Все тело оцепенело, мне казалось, я не смогу пошевелить даже пальцем.

Глубоко вздохнув, я зашевелилась и попыталась приподнять соломенную крышку корзины. И с досадой закусила губу: крышка не сдвинулась с места.

Неужели корзина заперта? А может, крышку придерживает этот негодяй?

Так или иначе, я оказалась в ловушке и почувствовала себя совершенно беспомощной. Я стала пленницей.

Вдруг корзина сдвинулась с места, я пошатнулась. Кто-то волок ее по полу коттеджа.

– Эй! – крикнула я, но толстые соломенные стенки корзины приглушили мой голос. – Выпустите меня!

Корзина опять качнулась и заскользила.

– Мисс! Эй, мисс!

Я вскинула голову, услышав, как женщина шепотом зовет меня.

– Прости меня! Надеюсь, ты меня поймешь. Я не осмелилась солгать лорду верховному палачу.

– Что? – вскрикнула я. – Как вы сказали?

Корзина заскользила быстрее, ударилась обо что-то и покачнулась.

– Как вы сказали? – возбужденно повторила я.

Но мне никто не ответил. Женщина молчала.

Спустя несколько минут я услышала конское ржание. Корзина накренилась в одну сторону, затем в другую и выпрямилась, а потом легко затряслась. Я услышала равномерное цоканье конских подков.

Беспомощно сидя в соломенной корзине, я поняла, что меня везут в повозке, запряженной лошадьми.

Лорд верховный палач! Кажется, так назвала его женщина?

Неужели зловещий человек в черном плаще и черной шляпе и в самом деле верховный палач?

Я задрожала в своей тесной и темной тюрьме. Мурашки побежали по спине, все тело закоченело.

Лорд верховный палач…

Эти слова вертелись в голове, словно какое-то страшное заклинание.

Лорд верховный палач…

Зачем я ему понадобилась?

27

Повозка резко остановилась, но через минуту снова тронулась с места.

Сидя в трясущейся корзине, я потеряла счет времени.

Куда он меня везет? Что задумал?

И самое главное: почему он выбрал именно меня?

Еще одна резкая остановка. Я ударилась головой о стенку корзины и задрожала. Лоб покрылся холодным потом.

Воздух в корзине давно стал спертым. Я задыхалась.

Вдруг крышка поднялась, и я вскрикнула от неожиданности. Ослепительный солнечный свет резал глаза.

– Достаньте ее оттуда! – послышался гулкий голос палача.

Сильные руки грубо схватили меня и вытащили из корзины. Когда глаза привыкли к свету, я увидела двоих солдат в серых мундирах. Они крепко впились руками в мои плечи.

Я уперлась ногами в землю, но от слабости упала.

– Поднимите ее, – приказал палач. Щурясь от яркого света, я взглянула на него.

Он по-прежнему прятал лицо в тени полей черной шляпы.

Солдаты помогли мне встать. Ноги решительно отказывались слушаться. Спина ныла от тряски и неудобной позы.

– Пустите! – вскрикнула я. – Что вы делаете?

Палач не ответил.

Солдаты держали меня до тех пор, пока я не выпрямилась и не встала на ноги.

– Вы совершили чудовищную ошибку! – заявила я палачу, дрожа от гнева и страха. – Не знаю, почему я здесь и как сюда попала, но я не та, за кого вы меня принимаете!

Палач опять промолчал. Он взмахнул рукой, и стражники куда-то меня повели.

Теперь солнце светило мне в спину, а передо мной возвышался мрачный замок. Я увидела стену, двор, темные, высокие башни…

Башня Ужаса! Палач приказал отвести меня в башню Ужаса!

Туда, где мы с Эдди впервые его увидели. Где он преследовал нас. В двадцатом веке, в наше время. В то время, в котором я жила до сих пор. В далеком будущем.

Каким-то образом нас с Эдди перенесли в прошлое, в чужое для нас время. И вот Эдди потерялся, а меня вели в башню Ужаса.

Палач обогнал нас и теперь шагал впереди. Солдаты крепко держали меня за плечи, таща по двору ко входу в башню.

Двор замка заполняли молчаливые, мрачные люди, одетые в лохмотья. Одни из них хмуро смотрели на меня. Лица других были бесстрастны, глаза пусты – очевидно, их мысли витали где-то далеко. Третьи стояли сгорбившись и рыдали или смотрели в небо.

Голый до пояса старик сидел под деревом и яростно чесал обеими руками сальные седые волосы. Какой-то юноша прижимал тряпку к глубокому порезу на ноге, покрытой коркой засохшей грязи.

Плакали дети, мужчины и женщины сидели на земле, стонали и что-то бормотали себе под нос.

Я поняла, что все эти отчаявшиеся, оборванные люди – узники. Мне вспомнились слова нашего экскурсовода, мистера Старкса, о том, что сначала замок был крепостью, а затем тюрьмой.

Я печально покачала головой, жалея, что решила поехать на эту экскурсию – давным-давно, в своем времени, в будущем.

Но вскоре я забыла об узниках: меня втолкнули в темный коридор замка и потащили по крутой каменной лестнице.

В башне было сыро и холодно. Казалось, влажная прохлада поднимается по лестнице вместе со мной.

– Пустите меня! – завизжала я. – Пустите!

Когда я попыталась вырваться, солдаты прижали меня к стене и держали, пока я не затихла.

Беспомощно зарыдав, я вновь попыталась высвободиться, но солдаты были слишком сильными и рослыми.

Каменная лестница взбиралась вверх бесконечной спиралью. Мы прошли мимо камеры на узкой площадке. Я заметила, что камера до отказа забита узниками. Желтолицые, унылые, они стояли, прижавшись к прутьям решетки. Многие из них даже не взглянули в мою сторону.

А меня тащили все выше по скользким ступеням. К двери на самом верху башни.

– Прошу вас, не надо! – взмолилась я. – Это ошибка! Чудовищная ошибка!

Но стражники подняли тяжелый железный засов на двери и распахнули ее.

Меня с силой втолкнули в тесную комнату. Я упала, ударившись коленями об пол. Дверь за мной с гулким лязгом захлопнулась. Взвизгнул задвинутый в петли засов.

Я оказалась запертой в камере наверху башни Ужаса.

– Сью! – вдруг послышался знакомый голос.

Приподнявшись на четвереньках, вскинула голову и радостно ахнула:

– Эдди! Как ты сюда попал?

Мой младший брат сидел на полу, прислонившись спиной к стене. Узнав меня, он помог мне подняться.

– Ты не ушиблась? – спросил он.

– Нет. А с тобой все хорошо?

– Кажется, да, – отозвался Эдди. Его щека была измазана грязью, темные волосы прилипли к мокрому лбу, а испуганные глаза покраснели от слез. – Меня схватил человек в черном плаще, – объяснил он. – Там, в городе, на улице. Пока мимо проезжала телега.

Я кивнула.

– Да, я обернулась и увидела, что ты исчез.

– Я пытался позвать тебя, – сказал Эдди, – но человек в плаще зажал мне рот. Он приказал солдатам увести меня подальше, за коттеджи.

Не выдержав, я заплакала.

– Один солдат подсадил меня в седло, – продолжал Эдди. – Я пытался вырваться, но не смог. Меня привезли в замок и затащили сюда, в башню.

– Знаешь, кто этот человек в плаще? Лорд верховный палач, – объяснила я брату. – Так назвала его при мне одна женщина.

Брат ахнул и впился в меня глазами.

– Палач?!

Я мрачно кивнула.

– Зачем же мы ему понадобились? – допытывался Эдди. – Почему он преследовал нас? Зачем запер в этой башне?

Из меня сам собой вырвался всхлип.

– Не знаю… – еле выговорила я.

Я хотела добавить что-то еще, но за дверью послышался шум.

Мы с Эдди прижались друг к другу и застыли в центре комнаты.

Засов с лязганьем отодвинулся. Дверь начала медленно открываться.

Кто-то пришел за нами.

28

В комнату вошел седовласый мужчина. Его длинные, спутанные волосы в беспорядке спадали на плечи, а короткая белоснежная бородка была подстрижена клинышком.

Подол лилового одеяния незнакомца волочился по полу. Казалось, у его глаз тот же оттенок, что и у ткани. Прищурившись, незнакомец оглядел Эдди, а потом задержал взгляд на мне.

– Вы вернулись! – торжественно произнес он низким, бархатистым голосом, и в его лиловых глазах вдруг отразилась печаль.

– Кто вы? – воскликнула я. – Почему нас заперли в этой башне?

– Выпустите нас отсюда! – пронзительным голосом потребовал Эдди. – Выпустите немедленно!

Шурша одеянием, седовласый незнакомец подошел поближе, печально покачал головой, но не ответил.

Через оконце над нашими головами доносились крики и стоны узников. В камеру проникал серый вечерний свет.

– Вы не помните меня, – негромко сказал старик.

– Разумеется! – воскликнул Эдди. – Мы живем совсем в другом времени!

– Вы совершили ошибку, – подхватила я.

– Вы не помните меня, – повторил вошедший, поглаживая рукой свою заостренную бородку. – Но скоро вспомните.

Этот человек показался мне дружелюбным и добрым – совсем не таким, как палач. Но, едва взглянув в его странные лиловые глаза, я ощутила испуг. Я вдруг почувствовала все могущество этого человека и опасность, исходящую от него.

– Отпустите нас! – опять взмолился Эдди. Гость вздохнул.

– Будь это в моих силах, я давно отпустил бы тебя, Эдуард, – тихо сказал он. – И тебя, Сюзанна.

– Постойте! – спохватилась я и подняла руку. – Меня зовут Сью, а не Сюзанна!

Старик сунул обе руки в глубокие карманы своего одеяния.

– Похоже, мне пора представиться. Мое имя Моргред. Я придворный чародей.

– Вы показываете фокусы? – выпалил Эдди.

– Фокусы? – Старика явно озадачил вопрос моего брата.

– Это вы приказали запереть нас здесь? – вмешалась я. – Вы перенесли нас в прошлое? Но почему? Зачем мы вам понадобились?

– Это долгая история, Сюзанна, – ответил Моргред. – Вам с Эдуардом придется поверить…

– Перестаньте называть меня Сюзанной! – перебила я.

– И я не Эдуард, а Эдди! – подхватил брат. – Все зовут меня Эдди.

Старик вынул руки из карманов и положил одну ладонь на плечо Эдди, а другую – на мое плечо.

– Начну с самого главного, – заговорил он. – Вы вовсе не Эдди и Сью. И вы живете не в двадцатом веке.

– Что? Как вы сказали? – воскликнула я.

– На самом деле вы Эдуард и Сюзанна, – продолжал Моргред. – Принц и принцесса Йоркские. А посадить вас в башню приказал ваш дядя, король Англии.

29

– Ошибаетесь! – перебил старика Эдди. – Мы точно знаем, кто мы такие. А вы нас с кем-то перепутали.

Я вдруг похолодела. Слова Моргреда эхом прозвучали у меня в ушах: «Вы вовсе не Эдди и Сью. На самом деле вы Эдуард и Сюзанна».

Я вывернулась из-под руки чародея и вгляделась в его лицо. Может, он шутит? Или сошел с ума?

Но в глазах старика отражалась только печаль, лицо было торжественным и грустным.

– Я и не надеялся, что вы мне поверите. – Моргред снова сунул руки в карманы. – И все-таки я говорю правду. Я заколдовал вас, пытаясь помочь вам сбежать.

– Сбежать? – недоверчиво повторила я. – Из этой башни?

Моргред кивнул.

– И избежать страшной участи.

У меня в голове вдруг зазвучал голос нашего экскурсовода мистера Старкса. Я вспомнила, как он рассказывал о судьбе принца Эдуарда и принцессы Сюзанны. Король приказал задушить их подушками…

– Но мы – не они! – воскликнула я. – Вы что-то перепутали! Может, мы с Эдди и похожи на принца с принцессой, но все-таки мы самые обычные дети из двадцатого века. Моргред покачал головой.

– Я заколдовал вас, – пояснил он. – Стер вашу память. Вас заперли в этой башне. Я хотел, чтобы вы сбежали отсюда. Сначала я перенес вас в аббатство, где вам не грозила опасность, а затем отправил далеко в будущее.

– Не может быть! – запротестовал Эдди. – Это неправда, неправда! Я Эдди, а не Эдуард! Меня зовут Эдди!

Моргред снова вздохнул.

– Просто Эдди? – спросил он приглушенным и ласковым голосом. – А как твоя фамилия?

Брат открыл рот, но промолчал. Я вдруг поняла, что тоже не знаю нашей фамилии. Больше того, я не помнила, где мы живем.

– Отправив вас в будущее, я дал вам новую память, – продолжал объяснять Моргред. – Иначе вы не выжили бы в другом времени. Но цепь воспоминаний была непрочной и неполной.

– Так вот почему мы не можем вспомнить своих родителей! – воскликнула я, обращаясь к Эдди. – Кстати, кто они такие?

– Ваши родители, законные король и королева этой страны, мертвы, – сообщил Моргред. – Ваш дядя провозгласил себя королем. И приказал заточить в башню вас, своих соперников в битве за престол.

– Значит, он хочет нас убить?! – ужаснулась я.

Моргред кивнул, прикрыв глаза.

– Боюсь, да. Скоро сюда придут его слуги. Теперь я никак не смогу помешать им.

30

– Ушам не верю! – еле выговорил Эдди. – Не может быть!

Но я видела, каким печальным стало лицо Моргреда, какая горечь засквозила в его приглушенном голосе. Чародей не лгал.

Ужасную мысль я осознавала постепенно. Оказывается, мы с братом – вовсе не Эдди и Сью из двадцатого века. Мы живем в страшное, жестокое время. И зовут нас Эдуард и Сюзанна Йоркские.

– Я старался отослать вас как можно дальше от башни, – горестно объяснял Моргред. – Я отправил вас далеко в будущее, надеясь, что там вы начнете новую жизнь и никогда не вернетесь сюда. Но видно, от судьбы не уйдешь.

– Что же произошло? – спросила я. – Почему мы снова здесь, Моргред?

– За мной следил лорд верховный палач. – Моргред понизил голос до шепота. – Должно быть, он понял, что я задумал спасти вас. И вот теперь… – Он осекся и обернулся к двери.

Неужели на лестнице зазвучали шаги? Или нам только показалось?

Мы прислушались, но в башне было тихо. Моргред шепотом продолжал:

– Когда я отослал вас в будущее, палач прятался где-то рядом. Он увидел, что мне помогли три белых камешка. Позднее он украл их и сам произнес заклинание, чтобы переправиться в будущее вслед за вами. Как вам уже известно, он настиг вас и затащил сюда.

Моргред шагнул вперед, поднял ладонь и положил ее мне на лоб.

Поначалу ладонь была холодной. Но она быстро согревалась и вскоре запылала, обжигая кожу.

Едва я отпрянула, ко мне вернулась память.

Я вновь стала самой собой – принцессой Сюзанной Йоркской. Я вспомнила своих родителей, короля и королеву. Ко мне вернулись воспоминания о раннем детстве, проведенном во дворце.

Брат сердито нахмурился.

– Что вы сделали с моей сестрой? – крикнул он Моргреду и попятился, пока не наткнулся на стену комнаты.

Моргред подошел к нему и тоже приложил ладонь к его лбу. Я увидела, как выражение лица Эдди изменилось: память вернулась к брату, он осознал, что на самом деле он принц.

– Как вы это сделали, Моргред? – спросил Эдуард, отводя со лба темные волосы. – Как послали нас с Сюзанной в будущее? Вы можете вернуть нас туда?

– Да! – вскричала я. – Отправьте нас обратно! Скорее, пока не вошли посыльные короля!

Моргред печально покачал головой:

– Увы, это невозможно. Нужны три камешка, а лорд верховный палач украл их у меня.

По лицу моего брата медленно расплылась улыбка. Он сунул руку в карман, подмигнул мне и объявил:

– Вот они! Я стащил их у палача, когда тот схватил меня в городе. – Эдуард протянул камни Моргреду. – Я самый ловкий карманник во всей Британии!

Моргред не улыбнулся и молча взял камни.

– В сущности, это простейшее заклинание. – Чародей положил на ладонь все три камешка, и они засветились. – Надо поставить их один на другой, дождаться, когда они нальются ярким белым светом, а затем произнести: «Моварум, ловарис, моварус». И назвать год, в который вы хотите перенестись.

– И это все? – разочарованно протянул Эдуард, не спуская глаз с гладких светящихся камешков.

– Да, принц Эдуард, – кивнул Моргред.

– Так отправьте нас в будущее! Скорее! – взмолилась я.

Чародей помрачнел.

– Не могу, – дрогнувшим голосом сказал он и сунул камешки в карман одеяния, а затем горестно вздохнул. – Дети, я сочувствую вам всей душой, – прошептал он, – но, если я снова помогу вам сбежать, король приговорит меня к мучительной смерти. И я больше никогда не сумею помочь британскому народу.

Слезы заструились из его лиловых глаз по морщинистым щекам.

Он грустно взглянул на нас с братом.

– Надеюсь, в будущем вы были счастливы, – сказал он.

Я вздрогнула.

– Значит, вы нам не поможете?

– Не могу. – Чародей потупился.

– Даже если мы прикажем? – спросил Эдуард.

– Даже если вы прикажете, – подтвердил Моргред. Разрыдавшись, он заключил Эдуарда в объятия, а потом обнял меня. – Я ничего не могу поделать! Умоляю, простите меня! Я бессилен!

– Сколько же нам осталось жить? – тихо спросила я.

– Несколько часов, – ответил Моргред, отводя глаза: ему было стыдно.

В камере повисло тягостное молчание. Серый свет сочился в окно под потолком. Воздух стал сырым и холодным.

Я неудержимо дрожала.

Эдуард вдруг придвинулся ко мне и прошептал на ухо:

– Сюзанна, смотри! Моргред оставил дверь открытой!

Я перевела взгляд на дверь. Эдуард был прав: между тяжелой деревянной дверью и косяком виднелась широкая щель.

«У нас остался последний шанс, – подумала я, и мое сердце заколотилось. – Последний шанс!»

– Эдуард, беги! – крикнула я.

31

Я метнулась к двери и вдруг… застыла с поднятой ногой.

Обернувшись, я увидела, что Эдуард тоже замер с протянутыми руками и согнутыми в беге ногами.

Я попыталась сдвинуться с места, но не смогла. Казалось, я вдруг обратилась в камень.

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять: Моргред заколдовал нас. Застыв посреди комнаты, я смотрела, как чародей направляется к двери.

На полпути он обернулся.

– Мне очень жаль, – срывающимся голосом сказал он, – но я не могу позволить вам сбежать. Прошу вас, поймите меня. Я сделал все возможное, а теперь совершенно бессилен.

Слезы покатились по его щекам к белой бороде. Моргред последний раз печально взглянул на нас, вышел и захлопнул за собой дверь.

Как только она оказалась запертой снаружи на засов, чары рассеялись. Мы с Эдуардом смогли пошевелиться.

Я осела на пол, почувствовав слабость и страшную усталость.

Эдуард неподвижно стоял рядом, не сводя глаз с двери.

– Что же нам делать? – спросила я брата. – Бедный Моргред, он пытался спасти нас! Он хотел нам помочь, но не сумел. Если бы только…

Я замолчала, услышав тяжелые шаги за дверью.

Сначала я решила, что это возвращается Моргред, но затем услышала приглушенные голоса.

За дверью был не один человек, а несколько.

Один из этих голосов – гулкий и низкий – я узнала сразу. Он принадлежал лорду верховному палачу.

С трудом поднявшись, я повернулась к Эдуарду.

– За нами пришли, – шепнула я.

32

К моему изумлению, лицо Эдуарда осталось невозмутимым.

Он поднял руку, и я заметила, что он что-то сжимает в кулаке.

Едва он разжал пальцы, я узнала три камешка – белые, гладкие камешки Моргреда.

Они сразу засветились.

– Эдуард, ты опять? – вскричала я.

Брат улыбнулся, его глаза задорно заблестели.

– Я вытащил их у Моргреда из кармана, пока он обнимал меня.

– А ты помнишь заклинание? – спросила я.

Улыбка Эдуарда погасла.

– Кажется, да…

За дверью вновь раздался голос палача. Послышался тяжелый топот сапог по ступеням.

– Эдуард, скорее! – поторопила я. Лязгнул железный засов. Тяжелая дверь начала медленно открываться.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5