— А мы победить, угу?
Мэт вскочил и попятился.
— Нет-нет, он тебя не тронет, — заверил я друга. — Это же Унылик.
— А по-моему, Страшилик!
— Да нет. Он мой приятель. — Неужели это я сказал? — У него есть какое-то тролльское имя, но я не могу его произнести.
— Нет у него никакого имени, — нервно буркнул Мэт. — Тролли жутко тупые.
— Нет, имя у него точно есть. Эльфы, когда заговаривали его не есть людей, употребляли его имя. А потом вышло так, что нимфа Тимея сняла с него это заклятие, но он не стал нас есть, потому что к тому времени мы для него уже стали друзьями, а не закусками. — Я обернулся к Унылику. — Вот что, дружище, я бы мог проводить тебя к тому мосту, где мы познакомились, и ты снова встретишься с твоими приятелями-троллями.
— Нет! Нет! — затряс головой Унылик, и в итоге получилось, что тряс он всей верхней частью тела. — Унылики больше не любить тролли! Может быть, только троллихи любить иногда, но это только чуточку, мало-мало. Унылики любить люди!
— Вот как раз этого я и боялся, — пробормотал Мэт.
— Унылики любить не кушать люди, а любить с люди дружить! Унылики хотеть оставаться с Савы и Фишшоны!
— Думаю, это можно будет устроить, — кивнул я, стараясь не показать троллю, как я тронут. — Но тебе придется время от времени позволять мне обновлять заклятие, чтобы ты, не дай Бог, не съел какого-нибудь человека.
— Ладно, ладно! Все равно Унылики человечины не любить, она невкусные! — И тролль брезгливо сплюнул. — Особенно садаты.
Интересно, откуда это ему известно?
— Пожалуй, — проговорил Мэт, — он и вправду считает вас друзьями.
Я кивнул.
— Мне нужно будет только расширить рамки и включить в них все человечество.
— Не знаю, — покачал головой Мэт. — С людьми такие номера не проходили.
— Да, но с троллями должно быть проще. Он куда прямолинейнее. И потом, он у нас теперь такой воспитанный.
— Как и ты, — сонно пробормотала Анжелика.
— Да. Наверное. Но у меня это глубоко запрятано.
— Значит, придется покопаться, — отозвалась Анжелика.
Я повернулся к ней.
— А я думал, что это моя работа.
Она покраснела.
— Если ты так представляешь себе грех... — начал Мэт.
— Но ведь нас именно этому учили, когда мы были маленькими? По крайней мере в нашем мире.
— О! — просиял Мэт. — Так ты теперь понял, что все это правда?
Я быстро нашелся:
— Ну... понимаешь... так говорит Король-Паук. А мне все равно до сих пор кажется, что все это огромная галлюцинация.
— Если это так, — съязвил Мэт, — то в твоем подсознании уместилось изумительное количество деталей.
— Да, мне тут встретились кое-какие вещи, оставшиеся непонятными, но это не значит, что все тут реальное.
— Нет, — кивнул Мэт. — Не значит. Но не это главное.
Я нахмурился.
— А что?
— Ты можешь вернуться в наш мир? Если можешь, значит, когда ты вернешься туда, этот мир для тебя станет сном. Но если не можешь вернуться, значит, ты тут застрянешь надолго, и, будь этот мир реален или нереален, вести себя тебе придется так, словно все тут взаправду. В противном случае тебе порой придется очень, очень больно.
— Хорошо подмечено, — сказал я и нахмурил брови. — Но то же самое можно сказать и о нашем мире. Нет, настоящий вопрос таков: хочу ли я вернуться?
Анжелика прижалась ко мне. Зачем она это сделала? Я посмотрел на нее.
— Ну, что скажешь? — спросил я у девушки.
Вместо ответа она обняла меня и поцеловала долгим поцелуем — таким, что я даже забыл, что мы во дворе, что на нас смотрят люди. Мгновение спустя я еще плохо соображал, потом пришел в себя и ответил возлюбленной таким же страстным поцелуем.
Наконец нам не хватило воздуха, мы оторвались друг от друга и услышали, как кто-то насвистывает. Я оглянулся и увидел Мэта, который слонялся по двору, делая вид, что он ничего не замечает.
А вот Унылик — не я ли сказал, что он у нас прямолинеен, — вел себя куда проще: он пялился на нас во все глаза и ухмылялся, словно надрезанный арбуз.
Я обернулся к Анжелике, и снова ее блестящие глаза превратились для меня в весь мир. И вдруг единственное, что стало иметь значение, это то, настоящая ли она.
— Не покидай меня! — прошептала она. — Никогда не покидай меня, пока я жива.
— А может быть, и потом, — согласился я. — Я и представить себе этого не могу.
Она улыбнулась и подставила мне губы для нового поцелуя.
Минуло еще какое-то время, и я оторвался от ее губ, тяжело дыша и не обращая внимания на то, как Унылик причмокивает.
— Только имей в виду — не вздумай морочить мне голову всякой ерундой и откладывать свадьбу на три года.
— Ни за что, — прошептала моя возлюбленная.
И наши губы снова слились в поцелуе.
Но тут пропела фанфара.
Мы вскочили и обернулись.
Королева Алисанда стояла над коленопреклоненным Жильбером и сжимала в руке меч. Неужели? Я бросился было к другу, но Мэт остановил меня.
— Тихо, тихо, это всего лишь почести.
Я растерялся, а тем временем Черный Рыцарь, стоявший рядом с королевой, возгласил:
— Знайте же все, что этот сквайр по имени Жильбер из Ордена Святого Монкера проявил себя в сражениях! Он доказал свои добродетели и храбрость, преданность добрым делам и Господу! Посему сегодня и здесь, на поле боя, королева Меровенса окажет ему почести.
Алисанда коснулась мечом левого плеча сквайра, потом коснулась правого и произнесла высоким, чистым голосом, услышав который я сразу понял, что в ней нашел Мэт:
— Посвящаю тебя в рыцари.
Затем королева Алисанда подняла меч и резко опустила. Голова Жильбера качнулась, но сам он не дрогнул.
Зато дрогнул я. Я снова чуть было не бросился к сквайру. К счастью, Мэт удержал меня за плечо. Королева воскликнула:
— Встань, сэр Жильбер!
И мой бывший оруженосец встал, красный как рак от радости и гордости, и низко поклонился королеве.
Я успокоился и присоединился к хору, приветствующему новоиспеченного рыцаря.
Когда выкрики утихли, королева дала кому-то знак рукой, и к ней подошел... Фриссон.
— Пока мы не найдем последнего законного наследника вашего последнего монарха, правившего страной по закону, — сказала Алисанда, — вашей правительницей буду я.
Ответом ей был радостный хор голосов. «Интересно, — думал я, — долго ли продлится эта радость? И где пролегает граница между освобождением и завоеванием?»
— Но я не могу остаться и править вами лично! — продолжала Алисанда. — Поэтому я оставляю вам вице-короля, который будет править вместо меня. Я оставлю вам того, кто в этой страшной борьбе доказал свою мудрость, стремление к добру и справедливости. Представляю вам вице-короля Фриссона!
На этот раз восклицания получились еще более сердечными, чем раньше. Фриссон озирался, вид у него был близкий к панике. Потом он увидел меня и устремил умоляющий и тоскливый взгляд. Я улыбнулся, отвесил ему поклон, надеясь, что у меня получилось приободрить поэта, дать ему понять, что я рядом с ним. Наверное, получилось, потому что он немного успокоился, выпрямился, обернулся к толпе и помахал рукой. Я видел: плечи его распрямляются, и поза становится все более торжественной.
Крики смолкли, Фриссон отошел в сторону — надо сказать, довольно охотно, и его место занял брат Игнатий.
— А теперь, — он простер руки, — пусть вперед выйдут те, кто некрепок телом, но крепок душою!
Люди расступились, давая дорогу больным бывшим ведьмам. Они доплелись до священника и упали на колени.
— Я выслушаю все ваши прегрешения и отпущу вам грехи, — сказал монах. — Потому что боюсь, что некоторые из вас могут умереть, не исповедовавшись. Но теперь мы должны исцелить ваши тела, чтобы ваша боль утихла. Господин Савл, выйди вперед!
— Что? Я? Зачем? — заупрямился я.
— Как зачем? Чтобы исцелить их, конечно!
— А? Ну... да. Фриссон, пошли!
Я вышел вперед, и бывшие ведьмы радостно закричали, после чего принялись скандировать:
— Зна-харь! Зна-харь!
Толпа подхватила скандирование.
Я смотрел и не в силах был сдвинуться с места.
— Нет. Только не я!
Мэт нахмурился и посмотрел на меня.
— Еще скажи, что это новость для тебя.
А потом он расхохотался.
Примечания
1
Савл — имя апостола Павла до обращения.
2
Так названа плеяда английских молодых послевоенных писателей (Кингсли Эмис, Джон Вэйн, Джон Брейн, Джон Осборн, Колин Уилсон).
3
Общество любителей средневековья, действующее в США.
4
Першерон — лошадь тяжеловозной породы, выведенная в начале XIX в. во Франции, а провинции Ла-Перш. Рыцарские лошади средневековья также относились к тяжеловозным породам и внешне напоминали першеронов, но так не назывались.
5
«Калевала», руна тридцать четвертая, жалоба Куллерво.
6
«Сочувствие к дьяволу» — песня с альбома «Let it Bleed» группы «Rolling Stones».
8
Животное (собака, кошка, птица), сопровождающие ведьму или колдуна.
9
Порода рабочих лошадей, выведенная в Шотландии, в долине реки Клайд.
10
Меровииги — династия франкских вождей, представитель которой, Хлодвиг, стал первым королем франков. Правили в конце V — середине VI в.
11
У викингов — воин, готовый идти на смерть, напившись предварительно настоя из мухоморов.
12
Намек на прозвище Людовика XI, который, правда, правил несколько позже предполагаемого времени действия (1461-1483) и был великим интриганом в политике.
13
Один из самых известных протестантских спиричуэлс с удивительно красивой мелодией.
14
Порода собак с исключительно тонким чутьем. Считаются лучшими ищейками.
15
Р. Киплинг. «Баллада о Востоке и Западе».
16
Согласно сказке Киплинга «Холодное железо», всякий, коснувшийся железа, становится его рабом.
17
Р. Киплинг. «Бремя Белого Человека».
19
Первые две строки — Шекспир, «Цимбелин», действ. 4, сц. 2.
20
Американская Медицинская Ассоциация.
21
КИ — коэффициент интеллекта.
22
В. Шекспир «Макбет», акт 4, сцена 1.
23
Р. Киплинг, Сказки Старой Англии, «Холодное Железо».
24
Супруг царствующей королевы.
26
Максвелл Джеймс Кларк — шотландский физик, основоположник электродинамики (1831-1979 гг.). «Демон Максвелла» — воображаемое существо, обитающее в сосуде с быстрыми и медленными молекулами и способное выпускать в одну его половину быстрые молекулы, не пуская медленные и создавая при этом в одной половине сосуда тепло, а в другой холод.
27
Deus ex machina (лат.) — «Бог из Машины» — развязка вследствие вмешательства непредвиденного обстоятельства (в античной трагедии в подобной сцене какой-либо бог мог явиться благодаря механическому приспособлению).
28
Аллюзия на английскую пословицу: «You can't eat your pudding and have it» — «Нельзя и кушать пудинг, и иметь его».
30
Джошуа — в английской традиции Иисус Навин, библейский полководец, штурмом взявший Иерихон.