Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Яшина вечность

Автор: Старобинец Анна Альфредовна
Жанр: Ужасы и мистика
Серия: Переходный возраст
Аннотация:

Рассказ молодой московской журналистки написан в традиции Стивена Кинга, но заставляет вспомнить и о Франце Кафке.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Рост комментирует книгу «Берег Скелетов» (Дженкинс Джеффри):

Кто не читал очень советую,не пожалеете.............

Дарина комментирует книгу «Лунный нетопырь» (Ларионова Ольга):

История явно не закончена. Очень надеюсь, что будет продолжение, а лучше бы окончание, захватывающей саги.

юрбаши комментирует книгу «Я был на этой войне (Чечня-95)» (Миронов Вячеслав):

Вячеславу Миронову. спасибо за книгу.я бы не смог рассказать круче. хотя мой бой длился 15 минут, и вся война. P.S. это очень долго.

Сергей комментирует книгу «Миссия в молокин» (Фостер Алан Дин):

Давно читал первую книгу, понравилась. Долго не мог найти вторую и вот вроде попалась! Спасибо создателям сайта! Жаль только что Яву включать приходится.

Галина комментирует книгу «Большие контракты» (Константин Александрович Бакшт):

Чудесная книга! Совершенно случайно нашла в Интернете автора по каким-то ссылкам совсем недавно и купила эту книгу. Жаль что только сейчас набрела на такую прелесть! Сначала прочитала залпом, потом ужасно удивилась, что автор живет в Москве, ведет семинары, у него свой бизнес. Язык изложения невероятно прост, информация воспринимается легко. Думаю, было бы интересно перевести это чудо на иностранный язык, но жаль потерять при переводе чувство юмора автора. Огромное спасибо автору за действительно талантливую работу -книгу "Большие контракты".

Моля Жанатаева комментирует книгу «Гордость и предубеждение» (Остен Джейн):

еще не до конца дочитала но очень интересная книга

Christie комментирует книгу «Подкидыш» (Хэррод-Иглз Синтия):

Называться должна не "Подкидыш" (Foundling), а "Начало рода" (Founding): переводчику одна лишняя буква померещилась. НИ ОДНОГО ПОДКИДЫША СРЕДИ ПЕРСОНАЖЕЙ НЕТ. А вообще жалко, что лишь семь книг можно было купить: хорошие исторические романы!


Информация для правообладателей